DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разумный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будет разумным упомянуть, чтоit is reasonably to say (maystay)
было бы разумнее согласитьсяit would be wise to agree
быть достаточно разумным, чтобыhave the sense
быть наиболее разумнымmake the most sense (q3mi4)
быть разумнымmake sense (alexsokol)
быть разумнымhave head on straight (NumiTorum)
в пределах разумногоwithin reasonable (Alexander Matytsin)
в пределах разумногоwithin reasonable limits (Taras)
в пределах разумногоwithin reasonable bounds
в пределах разумногоwithin the bound of reason
в разумное времяat reasonable time (max UK hits Alexander Demidov)
в разумное времяat a reasonable time (more UK hits Alexander Demidov)
в разумное времяat reasonable times (Alexander Demidov)
в разумной мере необходимая информацияreasonable information (sankozh)
в разумной мере необходимыйreasonable (Sjoe!)
в разумной степени детализацииin reasonable detail (Vladimir71)
в разумной суммеreasonable (Sjoe!)
в разумном размереreasonable (Sjoe!)
в разумные срокиwithin a reasonable time (Alexander Demidov)
в разумные срокиwithin a reasonable period of time (Alexander Demidov)
в разумные срокиpromptly (goroshko)
в разумные срокиreasonable amount of time (Eira)
в разумный срокin a reasonable time period (ABelonogov)
в разумный срокwith reasonable promptness (Leviathan)
в разумный срокin a reasonable period of time (Alex_Odeychuk)
в разумный срокwithin a reasonable time period (ABelonogov)
в разумных пределахwithin due limits
в разумных пределахin reason
в разумных пределахwithin reasonable limits
в разумных пределахwithin reason (в устной речи исп. чаще именно эту фразу (comment by Moscowtran))
в разумных пределахin a manageable way (или "в пределах разумного": feel the pain, lean into it, and stay with it for as long as you can in a manageable way. Sweeterbit)
в разумных пределахreasonably incurred (об издержках 4uzhoj)
в разумных пределахreasonably (Юрий Гомон)
в разумных пределах я готов сделать всеI'm willing to do anything in reason
в разумных размерахreasonable (Sjoe!)
в рамках разумногоwithin the bounds of reason (4uzhoj)
вне всяких разумных сомненийwithout any reasonable doubt (NumiTorum)
вне пределов разумного сомненияbeyond a reasonable doubt (Ivan Pisarev)
вне разумных оснований для сомненияbeyond a reasonable doubt (kee46)
вполне разумныйunrepugnant to reason
все разумные усилияall reasonable endeavours (Negotiating an "endeavours" obligation in a contract is a familiar experience for corporate and commercial lawyers alike, and one which can often be contentious given the different levels of obligation that can be imposed (e.g. "reasonable", "all reasonable" or "best" endeavours). An "all reasonable" endeavours obligation has been interpreted by some as a halfway house between "best" and "reasonable" endeavours, while the court in Rhodia International Holdings Limited v Huntsman International LLC (2007) considered that it may well equate to a "best" endeavours obligation, particularly on the basis that both terms effectively require a party to take all reasonable courses of action available to them. Alexander Demidov)
всякий разумный человекevery human being possessed of reason
вызывающее мнение, отличное от большинства, но абсолютно разумное и обоснованноеchallops (challenging opinion iaksppo)
выходящий за пределы разумногоout of all proportion
гонорары адвокатов и юрисконсультов в разумных размерахreasonable legal fees (Alexander Demidov)
давать разумное обоснованиеratiocinate (george serebryakov)
давать разумное объяснениеrationalize (чего-либо)
действовать разумноknow what one is about
держаться в разумных пределахkeep it reasonable (Let's just keep it reasonable. We don't want another Manhattan here, with dozens of luxury residential towers surrounded by single-family homes. ART Vancouver)
для вас было бы разумнее остаться домаit would be wiser for you to stay at home
есть ли ещё разумные существа во Вселенной?is mankind alone in the Universe?
за гранью разумногоbeyond the reach of reason (JulieMiracle)
за гранью разумногоbeyond common sense (sergeidorogan)
за пределами разумных сроковbeyond a reasonable time (Once you go beyond a reasonable time to reject the goods, you're only entitled to claim compensation. | However, the right to reject goods is lost if Janet keeps the goods beyond a reasonable time in which to examine them Alexander Demidov)
за разумную платуat a reasonable charge (Alexander Demidov)
за разумную ценуfor the right price (Taras)
за разумные деньгиaffordably
заплатить любую разумную ценуpay anything in reason
использовать все имеющиеся в распоряжении разумные возможностиexercise all reasonable options available to (Alexander Demidov)
использовать все разумные возможностиexercise all reasonable options (Alexander Demidov)
использовать все разумные возможностиuse all reasonable endeavours (Vickyvicks)
казаться разумнымmake sense
компенсация в разумном размере убытков вследствие нарушения договора одной из сторонincidental damage (напр., компенсация расходов на возврат бракованных изделий Slawjanka)
лаборатория разумной робототехникиintelligent robot laboratory (Dollie)
лицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлогоthe face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joy (teterevaann)
люди, на которых разумные доводы не действуютmen who cannot be reached by reason
на основе разумного подходаintelligently
на разумной основеintelligently
на разумных условияхon a reasonable basis (Ремедиос_П)
найти разумное объяснениеprovide a rational explanation (for sth. – чему-л.: "I don't entertain the paranormal," he said. "I think everything has a rational explanation, but, for better or worse, the Bermuda Triangle captures people's imaginations." "When we find those ships, we can provide a rational explanation for their losses, and share that it's not an abstract thing, this triangle with 'mystical' properties. These are human stories." unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
нарушение разумного срока судебного разбирательстваfailure to complete proceedings within a reasonable time (Alexander Demidov)
нарушение разумных сроковfailure to meet reasonable deadlines for (Alexander Demidov)
нарушение разумных сроков судопроизводстваfailure to provide a hearing within a reasonable time (n fact, the failure to provide a hearing within a reasonable time is a due process violation; West v. Board of County Commissioners, Monroe County... Alexander Demidov)
нарушение разумных сроков судопроизводстваfailure to provide a hearing within a reasonable time (n fact, the failure to provide a hearing within a reasonable time is a due process violation; West v. Board of County Commissioners, Monroe County... – АД)
не поддаваться разумному объяснениюdefy reason (capricolya)
не разумнее ли было бы потратить эти деньги на больных, чьи жизни можно спасти?wouldn't the money be better spent on the patients that can be saved? (bigmaxus)
он был разумен и поддавался убеждениюhe was rational and persuasible
он так жаден, что никакая разумная сумма денег его не удовлетворитhe is so grasping that no reasonable sum will satisfy him
они выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планетыthey look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planet
описать с разумной степенью подробностейdescribe in reasonable detail (Alexander Demidov)
оценённый с разумной степенью точностиreasonably estimated (Ying)
переходить все разумные пределыgo beyond all reason (lexicographer)
письмо и т.д. содержит много разумных идейthe letter the book, etc. contains many clever thoughts (truths, useful hints, deep wisdom, etc., и т.д.)
по разумным ценамat reasonable rates (Yeldar Azanbayev)
по своему разумному усмотрениюin its reasonable discretion (Light1981)
подойти к чему-либо как подобает разумному человекуtake a sane view of the matter
после направления разумного уведомленияupon reasonable notice (Alexander Demidov)
права на исполнение судебного постановления в разумный срокright to enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov)
практичный, отвечающий здравому смыслу, разумныйcommonsense (GeorgeK)
превышать все разумные пределыgo beyond all reason (lexicographer)
превышение разумных сроков судопроизводстваfailure to complete proceedings within a reasonable time (Alexander Demidov)
предоставить разумную возможностьgive a reasonable opportunity (Ремедиос_П)
предпринять разумные мерыtake reasonable steps (Johnny Bravo)
предпринять разумные шагиtake reasonable steps
представьте мне разумную причинуyield me a good reason
предшествующий человеку разумномуprotohuman
пренебречь чьим-либо разумным советомset good advice at naught
при отсутствии разумных оснований для сомненияwithout any reasonable doubt (NumiTorum)
приложить все разумные усилияuse all reasonable endeavours (VictorMashkovtsev)
принимать разумные мерыmake reasonable efforts (Stas-Soleil)
принимать разумные мерыtake reasonable measures (Stas-Soleil)
принимать разумные мерыtake reasonable steps (Stas-Soleil)
принцип разумной достаточностиALARP principle (MichaelBurov)
принцип разумной достаточностиALARP (MichaelBurov)
принцип разумной достаточностипринцип ALARP (MichaelBurov)
прогонять страх разумными доводамиreason a fear away
разумная девушкаsensible girl
разумная деятельность всего человечестваnoosphere
разумная жизньsapient life (There was no sapient life on earth for most of its history. 4uzhoj)
разумная жизньintelligent life (Гевар)
разумная коммерческая практикаsound business practice (напр. ownershipsolutions.co.za Aiduza)
разумная линия поведенияadvisable course
разумная мераreasonable effort (Stas-Soleil)
разумная мера предосторожностиsensible precaution (capricolya)
разумная мысльsagacious idea
разумная основаsound foundation (Кунделев)
разумная позиция которой можно придерживатьсяreasonable line to take (scrooblk)
разумная политикаsensible policy
разумная предосторожностьsensible precaution (capricolya)
разумная причинаsensible reason
разумная уверенностьreasonable certainty (Stas-Soleil)
разумная форма жизниsentient life form (Taras)
разумная форма жизниintelligent life form (Is your species the only intelligent life form? – Ваш вид – это единственная разумная форма жизни? Taras)
разумная ценаloyal price (Анна Ф)
разумная ценаreasonable cost (CHichhan)
разумная ценаreasonable rate
разумного размераreasonable (Sjoe!)
разумное воздержаниеdiscreet moderation
разумное доказательствоreasonable satisfaction (Only)
разумное мнениеhealthy judgment
разумное обоснованиеrational basis
разумное объяснениеrationalization
разумное объяснениеrational explanation
разумное объяснениеrationale
разумное основаниеrational basis
разумное питаниеrational nutrition (Viacheslav Volkov)
разумное посланиеsound message
разумное предложениеtenable proposition (Xenia Hell)
разумное решениеreasoning-based decision (george serebryakov)
разумное решениеreasonable settlement
разумное руководствоstewardship (Lavrov)
разумное соглашениеcommon sense settlement
разумное созданиеintelligence (A person or being with the ability to acquire and apply knowledge.‘extraterrestrial intelligences' Bullfinch)
разумное сообщениеsound message
разумное соотношениеgood balance (angelll)
разумное суждениеsound judgment
разумное существоrational being (Man is a rational being.‎ 4uzhoj)
разумное существоrational
разумное существоan rational being
разумное существоsentient entity (She delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
разумное существоintelligence (How long these strange, frog-like intelligences had lived in their deep and gloomy metropoli hundreds of meters beneath the surface of the Earth’s oceans, will remain forever imponderable. Abysslooker)
разумное существоan intelligent being
разумное существоsentient creature (Taras)
разумное существоreasonable being
разумное существоsentient
разумные границыhealthy boundaries (margarita09)
разумные жалобыreasonable complaint (Sagoto)
разумные затратыreasonable costs (ART Vancouver)
разумные издержкиreasonable costs (ART Vancouver)
разумные коммерческие принципы рентабельностиsound commercial profit-making principles (gennier)
разумные людиrational people
разумные мерыreasonable means (Moscowtran)
разумные мерыreasonable efforts (Stas-Soleil)
разумные пределыreasonable limit (helicopter.su owant)
разумные расходыreasonable expenses (ABelonogov)
разумные соображенияcommon-sense expectation (Игорь_2006)
разумные срокиreasonable time limits (Ker-online)
разумные срокиreasonable times (Ker-online)
разумные срокиreasonable timeframes (Ker-online)
разумные сроки рассмотрения делаtrial within a reasonable time (Alexander Demidov)
разумные судебные издержкиreasonable legal fees (VictorMashkovtsev)
разумные усилияreasonable effort (А.Шатилов)
разумные шагиreasonable steps (меры Азери)
разумный аргументsensible argument
разумный аргументsound argument
разумный аргументintellectual argument (freedomanna)
разумный балансjudicious mix (Ремедиос_П)
разумный вопросintelligent question (Alex_Odeychuk)
разумный вопросreasonable enquiry
разумный диалогgive-and-take (Ремедиос_П)
разумный доводsensible argument (Franka_LV)
разумный доступreasonable access (VictorMashkovtsev)
разумный компромиссagreed trade-off
разумный компромиссfair trade-off
разумный контрольintelligent oversight (It was to provide the intelligent oversight of the system as a whole that is surely necessary given the importance of administrative justice to all members of British ... Alexander Demidov)
разумный объём информацииreasonable information (sankozh)
разумный ответintelligent reply
разумный ответ, мотивированный ответ, обоснованный ответreasoned response (leaskmay)
разумный подходsensible approach (Very sensible approach. ART Vancouver)
разумный подходjudicious approach (capricolya)
разумный подходsound method
разумный подходprudentials (благо)
разумный полmore educated sex (о жнщинах 4uzhoj)
разумный поступокclever move
разумный ребёнокintelligent child
разумный советsage advice
разумный советsagacious advice
разумный срокreasonable time
разумный срок судебного разбирательстваtrial within a reasonable time (Alexander Demidov)
разумный срок судопроизводстваtrial within a reasonable time (Alexander Demidov)
разумный человекright-minded person (Andrey Truhachev)
разумный человекrationalist
разумный человекsensible person (TranslationHelp)
разумный человекman of sense
разумный человекintelligent person
разумный шагintelligent move (Alex Lilo)
разумный шагhealthy step (toward(s); к Alex Lilo)
разумным образомreasonably
расходы в разумных пределахreasonable costs (4uzhoj)
решать вопрос на разумной основеsettle the matter upon a sound basis
с разумной степенью детализацииin reasonable detail (Stas-Soleil)
с разумной степенью достоверностиwith a reasonable degree of certainty (multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=343386&l1=1&l2=2)
с разумной степенью достоверностиwith a reasonable degree of certainty
с разумной степенью научной достоверностиto a reasonable degree of scientific certainty (Wakeful dormouse)
с разумной степенью подробностиin reasonable detail (Stas-Soleil)
с разумной точки зренияreasonably (4uzhoj)
с разумным основаниемwith some show of reason
с разумными затратамиreasonably (Where it is not reasonably practicable to eliminate the risk, the Company shall implement such reasonably practicable measures to reduce the risk Vladimir)
сеять разумное, доброеdisseminate (и т.п.)
совершенно разумныйperfectly reasonable (Alex_Odeychuk)
создать разумные законыcraft reasonable laws (bigmaxus)
сфера разумной деятельностиanthroposphere (человечества)
такой подход представляется разумнымthe approach makes good sense
только человек – существо разумноеonly man has reason
уведомления после истечения разумного срока для устранения нарушенияafter a reasonable cure period (Ross Lucky)
употреблять разумные усилия The use in contracts of the expressions "reasonable endeavours" "all reasonable endeavours" and "best endeavours" are a constant source of confusion to businesses as well as the legal professions. There used to be a view that "best endeavours" could never be agreed to simply, because it required the person giving that undertaking to bankrupt themselves or their company in order to satisfy the obligation. Recent cases show that that is not the situation and that in fact "best endeavours" is really doing no more than doing what a reasonable company would do in the circumstances. A recent case, (Yewbelle Limited -v- London Green Developments Limited, decided on 8 December 2006) has a commentary on the obligation to use 'reasonable endeavours'. It states that such an obligation requires a person to go on using reasonable endeavours until the point is reached where they would simply be repeating themselves to keep trying. The question of what is a reasonable time to keep trying was left undefined by the case the judge simply saying that account may be taken of events as they unfold including extraordinary events.use reasonable endeavours (Alexander Demidov)
хотя этому и трудно найти разумное объяснениеalbeit difficult to rationalize (4uzhoj)
человек как разумное существоhomo sapiens
человек - разумное существоman is a rational being
человек разумныйhomo sapiens
человек, ясно излагающий разумные вещиcoherent person (Morning93)
Человек-существо скорее разумеющее, нежели разумноеMan is a reasoning rather than a reasonable animal (4uzhoj)
это вполне разумное предположениеit is a not unreasonable suggestion
это выходит за пределы разумногоit passes all reason
это выходит за рамки разумногоit passes all reason
это переходит границы разумногоit goes beyond the bounds of all reason
это разумная форма жизниthis is a sentient life-form (Taras)
я не терплю унижения любой разумной формы жизниI have no tolerance for the abuse of any life-form (Taras)
я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешкаI query very much whether it is wise to act so hastily
я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешкаI query very much if it is wise to act so hastily