Russian | English |
вмешаться и сразу же разрешить спор | sail in and settle the dispute at once |
всё же разрешите вас поблагодарить | thank you all the same |
всё же разрешите поблагодарить вас | thank you all the same |
гостям школы разрешили присутствовать на уроках | the visitors to the school were allowed to sit in on classes |
ей разрешили взять книгу с собой | she was told that she might take the book with her |
ей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателя | she was permitted to go into the country under the care of a warder |
если вы разрешите | if you please |
если у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться им | if you have an umbrella, let me share it with you |
если уж я разрешу вам присутствовать, то вы должны молчать | if I suffer you to be present you must remain silent |
желание разрешить спор дружественно | willingness to settle a dispute amicably (Dias) |
законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance |
какого чёрта ты это разрешил? | why in the name of thunder did you allow it? |
кто разрешил вам уйти? | who gave you leave to go? |
легко и т.д. разрешить | solve smth. easily (promptly, swiftly, scientifically, constructively, practically, ingeniously, partially, definitely, etc., что-л.) |
мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физика | we are now facing a problem more of ethics than of physics |
надеяться на то, что все разрешится само собой | wish away (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj) |
наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизор | at last their mother relented and let the children stay up and watch TV |
нам разрешили послушать дебаты | we were allowed to sit in on the debate |
напряжение стольких дней наконец-то разрешилось слезами | tension of so many days relaxed at once (lulic) |
не разрешённый | illicit (Vadim Rouminsky) |
нельзя сказать, как разрешится данная ситуация | it is impossible to tell how the situation will work out |
нужно разрешить всё лучшим образом | need to get in front of this |
он не мог разрешить себе потратить столько времени | he couldn't afford the time |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
он разрешил взять его машину | he permitted his car to be used |
он разрешил воспользоваться его автомобилем | he permitted his car to be used |
он разрешил мне свободно пользоваться всеми его книгами | he let me make free use of his books |
он разрешил нам посещать его лекции | he allowed us to attend his lectures |
он разрешил посетителю пройти | he allowed the visitor to pass |
он разрешил посещать его лекции | he allowed us to attend his lectures |
он справедливо разрешил их спор | he settled their argument justly |
официально разрешить продажу | legalize the sale of |
пожалуйста, разрешите мне пройти | please, let me get by |
полностью и т.д. разрешить этот вопрос | deal with the matter fully (completely, etc.) |
помогать разрешиться от бремени | deliver |
помочь разрешить дилемму | help someone out of a dilemma (ART Vancouver) |
правительство разрешило создание новой авиалинии | the government chartered the new airline |
преждевременно разрешиться от бремени | abort |
привратник не разрешил ему вновь войти в здание | he was refused permission by the doorman to re-enter |
просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному | I can't conceive why you allowed the child to travel alone |
пытаться преодолеть или разрешить | grapple |
пытаться разрешить | grapple |
пытаться разрешить | set wits to (что-либо) |
пытаться разрешить задачу | grapple with a task |
разрешите вам напомнить | may I refresh your memory? |
разрешите вам напомнить | may I jog your memory? |
Разрешите вас перебить на секунду? | may I interrupt you for one second? (ART Vancouver) |
разрешите вас поздравить | may I offer my congratulations? |
разрешите взглянуть на это письмо | let me see that letter |
разрешите войти? | may I come in? |
разрешите за вами поухаживать | may I serve you (Alexander Demidov) |
разрешите задать вам несколько вопросов | may I venture to ask you a few questions? |
разрешите задать вопрос | let me posturize a question |
разрешите задать вопрос | let me pose a question |
разрешите между прочим сказать | be it said incidentally |
разрешите мне ... | let me ... |
разрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самим | let me recall a case within my own recent experience |
разрешите мне выйти из-за стола? | please, may I get down? |
разрешите мне добавить | let me further tell you |
разрешите мне заметить | allow me to observe |
разрешите мне заметить... | allow me to observe... |
разрешите мне не присутствовать на собрании | I should like to excuse myself from attending the meeting |
разрешите мне первым вас поздравить | let me be the first to congratulate you |
разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложение | will you let me have the refusal of it till tomorrow? |
разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работе | please try me for this job |
разрешите мне, пожалуйста, пройти | will you kindly allow me to pass |
разрешите мне представить вам г-на А. | allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.? |
разрешите мне представить вам мистера Смита | allow me to present Mr. Smith to you |
разрешите мне представить господина Смита | may I present Mr. Smith |
разрешите мне представить господина Смита | allow me to present Mr. Smith |
разрешите мне представить мастера Брауна | may I introduce Mr. Brown? |
разрешите мне присоединиться к игре? | may I join in the game? |
разрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самим | let me recall a case within my own recent experience |
разрешите мне самому обдумать все | you'll let me do the thinking |
разрешите мне слово сказать | let me put in a word |
разрешите мне сначала позвонить по телефону | let me make a call first |
разрешите мне спросить... | allow me to ask... |
разрешите мне спросить... | permit me to ask... |
разрешите напомнить вам | permit me to remind you |
разрешите не согласиться | I venture to disagree (с вами) |
разрешите подумать | Let me see (Lanita2) |
разрешите поздравить вас? | may I offer my congratulations? |
разрешите помочь вам надеть пальто? | can I help you with your coat? |
разрешите помочь вам снять пальто? | can I help you with your coat? |
разрешите позвольте, мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
разрешите представиться | Let me introduce myself (to you) |
разрешите представиться | may I introduce myself? |
разрешите представиться | may I introduce myself (to you) |
разрешите кому-л. представиться | let sb. introduce oneself |
разрешите представиться | let sb. introduce oneself |
разрешите представиться | allow me to introduce myself |
разрешите пригласить | request pleasure company |
разрешите пригласить вас на вальс | will you waltz with me? |
разрешите мне пригласить вас на обед | will you do me the honour of dining with me? |
разрешите мне пригласить вас на обед | may I have the honour of your company at dinner? |
разрешите пригласить вас на танец? | may I request the pleasure of a dance? |
разрешите пригласить вас на танец? | may I have the pleasure of a dance? |
разрешите прикурить? | may I have a light from your cigarette? |
разрешите проводить вас домой | let me see you home |
разрешите пройти! | let me through! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU) |
разрешите пройти! | coming through! (Азери) |
разрешите пройти! | let me past! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU) |
разрешите пройти! | coming through! |
разрешите сесть? | may I be seated? |
разрешите сказать | I beg to say |
разрешите составить вам компанию! | may we have the pleasure of your company? |
разрешите я сначала позвоню | let me make a call first |
разрешить кому-либо бесплатный вход на театральное представление | grant gratuitous admission to a theatrical performance |
разрешить вопрос | resolve an issue (kee46) |
разрешить вопрос | solve a problem |
разрешить вопрос | bring an issue to a close |
разрешить вопрос | meet the case |
разрешить вопрос | bring an issuance to a close |
разрешить вопрос | set a question the affair, the matter, etc. at rest (и т.д.) |
разрешить вопрос раз и навсегда | settle a question once and for all |
разрешить воспользоваться своим именем | lend one's name to (smth.) |
разрешить кому-либо воспользоваться своим именем | lend name to |
разрешить въезд | grant entry (e.g., to the UK Anglophile) |
разрешить выпуск постановку пьесы | license a play |
разрешить выступить | grant permission to speak |
разрешить кому-либо действовать по своему усмотрению | give his head |
разрешить доступ | allow access (to something – к чему-либо) |
разрешить доступ к информации | provide access to information |
разрешить ему бесплатный проезд | allow him a free passage |
разрешить им не ходить с нами | excuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.) |
разрешить иностранцу натурализоваться | grant naturalization to an alien |
разрешить к использованию | release (Andy) |
разрешить книгу к печатанию | authorize a book to be printed |
разрешить конфликтную ситуацию | resolve a conflict (tlumach) |
разрешить кому-либо кредит до ... фунтов | trust a person up to pounds |
разрешить кому-л. не делать дополнительного задания | excuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.) |
разрешить кому-либо не присутствовать | excuse from attendance (на собрании и т. п.) |
разрешить ничью | break the tie (greenadine) |
разрешить отгрузку товаров | release the goods for shipment |
разрешить отдельные трудности | resolve specific trade |
разрешить отложить оплату долга на месяц | let the debt stand over for another month |
разрешить политический конфликт | eliminate a political conflict |
разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственным | make free of house |
разрешить посещение в обход существующих правил | smuggle in |
разрешить претензию | settle a claim |
разрешить принять участие | bring in |
разрешить проблему | worry out a problem |
разрешить проблему, связанную с общением | this certainly is the best way to handle the communication problem (bigmaxus) |
разрешить проведение операции | authorize transaction (13.05) |
разрешить противоречия | sort out differences (triumfov) |
разрешить кому-либо распоряжаться | give somebody the run of something (чем-либо КГА) |
разрешить распоряжаться своим домом | give the run of house |
разрешить кому-либо свободно пользоваться | give somebody the run of something (чем-либо КГА) |
разрешить свои материальные проблемы | get out of difficulties |
разрешить своим друзьям оказать помощь | allow your friends to help (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
разрешить сдачу квартир внаём | license the letting of lodgings |
разрешить кому-л. сделать | let sb. do (sth., что-л.) |
разрешить кому-либо сделать | grant permission to do (что-либо) |
разрешить кому-л. сделать | allow sb. to do (sth, что-л.) |
разрешить себе бутылку шампанского | treat oneself to a bottle of champagne (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc., и т.д.) |
разрешить ситуацию | settle the situation (VLZ_58) |
разрешить ситуацию | dispose of (MichaelBurov) |
разрешить ситуацию | resolve the situation (bookworm) |
разрешить кому-либо совершить какие-либо действия | authorize someone to do something |
разрешить сомнение | fit the ax in the helve |
разрешить сомнение | relieve from a doubt |
разрешить сомнения | fit the ax in the helve |
разрешить сомнения | fit the ax on the helve |
разрешить сомнения | fit the axe in the helve |
разрешить чьи-либо сомнения | settle doubts |
разрешить сомнения | put the ax in the helve |
разрешить сомнения | put the ax on the helve |
разрешить сомнения | put the axe in the helve |
разрешить сомнения | turn the scale |
разрешить чьи-либо сомнения | resolve doubts |
разрешить сомнения | clear a doubt |
разрешить спор | settle a bet (Morning93) |
разрешить спор | settle a debate (You have to settle a debate for me Taras) |
разрешить спор | settle a dispute |
разрешить спор мирным путём | settle a dispute amicably |
разрешить спор третейским судом | settle by arbitration |
разрешить стыковку кораблю | clear the ship (for docking Taras) |
разрешить сынов смерти | set free those who were doomed to death (soa.iya) |
разрешить третейским судом | settle by arbitration |
разрешить чьи-либо сомнения | settle someone's doubts |
разрешиться от бремени | be brought to bed (of a boy, girl; мальчиком, девочкой) |
разрешиться от бремени | give birth to |
разрешиться от бремени | be delivered of a child |
разрешиться от бремени | deliver a child |
разрешиться от бремени | brought to bed (of a boy; мальчиком) |
разрешиться от бремени | be delivered of a child |
разрешиться от бремени | be brought to bed (of a boy – мальчиком) |
родители не разрешили мне поступить на эту работу | my parents did not consent to my accepting the job |
трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся | the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them |
часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе развода | divorce mediation (Franka_LV) |
что касается того, чтобы разрешить её дочерям встречаться с молодыми людьми... | as regards allowing her daughters to meet young men... |
швейцар не разрешил ему вновь войти в здание | he was refused permission by the doorman to re-enter |
энергично вмешаться и разрешить спор | sail in and settle the dispute at once |
я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
я зайду завтра, если разрешите | I shall call tomorrow if I may |
я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! | I'll never allow you to do that: I'll die first! |