Russian | German |
абсолютный размер | Absolutmaß |
безопасный размер | Sicherheitsmaß (vikust) |
большего размера | größer (Лорина) |
большего размера | oversized (в соответствии с молодёжной модой) |
большой размер | Übergröße (одежды, обуви) |
бухгалтерские счета, учитывающие структуру и размеры долга | Schuldbuch |
быть другого размера | andere Hausnummer sein (eine andere Hausnummer sein (другого порядка/класса/уровня) solo45) |
быть определённого размера определённой величины | messen |
в динамике без изменений в размерах | großenkonstant (jurist-vent) |
в достаточных размерах | in reichlichem Maße (Andrey Truhachev) |
в значительно меньшем размере | in erheblich geringerem Ausmaß (Лорина) |
в исторических размерах | in Originalmaßen (Oksana) |
в любом размере | in beliebiger Höhe (Лорина) |
в масштабных размерах | großangelegt |
в общем размере | in der Gesamthöhe von (D. Лорина) |
в отношении размера | dimensional |
в пятикратном размере | fünffach |
в размере | i.H.v. (другое написание iHv GShkalikov) |
в размере | in der Höhe von (перед числительным Ремедиос_П) |
в размере | in Höhe von (in Höhe von GShkalikov) |
в размере | im Ausmaß (Лорина) |
в размере ... | im Betrage von ... |
в размере до | in Höhe von bis zu (Лорина) |
в размере 500 руб. фин. | in Höhe von 500 Rubeln |
в соответствии с размером долевого участия | beteiligungsanteilig (popovalex2) |
в соответствующем размере | in der erforderlichen Hoehe (amsterdam) |
в сумме в размере | im Beträge von |
в троекратном размере | um das Dreifache |
в троекратном размере | dreifach soviel |
в тройном размере | um das Dreifache |
в тройном размере | dreifach soviel |
в этом году размер пенсии будет увеличен | in diesem Jahr werden die Renten erhöht |
внутренние размеры | Innenmaße |
внутренний размер | Innenabmessung (Vera Cornel) |
внутренний размер | Innenweite |
внутренний размер левого желудочка в диастолу | LVIDd (Лорина) |
выбирать размеры | dimensionieren (чего-либо) |
выдержанный в соответствующих размерах | maßenhaltig |
выдерживать пули размером 10 мм | 10 mm Geschosse verkraften (alenushpl) |
выплачивать дивиденд в размере ... фин. | Dividende in Höhe von ... auszahlen |
выплачивать дивиденд в размере ... фин. | Dividende in Höhe von ... ausschütten |
выплачивать дивиденды в размере 5% | 5% Dividende ausschütten (от акционерного капитала) |
выполненный с разными размерами | unterschiedlich dimensioniert (Gaist) |
габаритные размеры | Abmessung |
габаритные размеры | Länge X Breite X Höhe |
габаритный размер | Größtmaß |
гигантский размер | Übermaß (ср.род Лорина) |
Глубина проникновения испытательного конуса определённого размера в консистентную смазку сразу после её обработки в течение 1 минуты с помощью 60 тактов движений вниз и вверх специального дырчатого диска см. "DT" при 25°С. Служит для определения консистенции пластичной смазки. | Walkpenetration (Падение пенетрации после 5000 двойных тактов – Penetrationabfall nach 5000 DT // DT (double throw = Doppelhub – двойной ход или такт) – это одно движение дырчатого диска в масле вниз и вверх при испытании масла с помощью циклической пенетрации (5000 двойных тактов) для определения падения вязкости масла при механическом воздействии. ВВладимир) |
дактилический размер | daktylisches Versmaß |
дама внушительных размеров | eine Dame von ziemlichem Umfang |
действительный размер | Istmaß |
детали сильно отличаются по размерам | die Werkstücke zeigen in den Abmessungen große Differenzen |
детали сильно отличаются по размерам | die Werkstücke haben in den Abmessungen große Differenzen |
Дистанции огромного размера | Tatsächlich, ganz enorm sind die Distanzen |
Дистанция огромного размера | Tatsächlich, ganz enorm sind die Distanzen |
доски всех размеров | Bretter aller Zuschnitte |
доход, подлежащий обложению налогом, в размере 32 тысяч евро | ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro (Alex Krayevsky) |
едва соответствующий размеру | knapp |
единые размеры | Einheitsgrößen (одежды; безразмерный теоретик) |
ежеквартальный сбор размером в 10 евро, взимаемый при первом в квартале посещении врача | Praxisgebühr (Cornel) |
заданные размеры | Sollmaße |
Закон "О разделе и увеличении размеров земельных участков" | Liegenschaftsteilungsgesetz (luebchen) |
законодательно установленное изменение размера пенсий в зависимости от других факторов | Rentenanpassung (роста цен, дохода др.) |
заплатить штраф в размере ... марок | eine Strafe von ... Mark erlegen |
заплатить штраф в размере ... марок | eine Strafe von ... Mark bezahlen |
изделие маленького размера | Miniaturausgabe |
измерение внутренних размеров | Innenmessung |
измерение линейных размеров | Dimensionsmessung (dolmetscherr) |
иметь перед кем-либо долговое обязательство в размере ... | gegen jemanden Verbindlichkeiten haben in Höhe von. |
имеющийся в соответствующем потребностям размере | ausreichend |
имеющийся в соответствующем спросу размере | ausreichend |
инцидент разросся до размеров скандала | der Vorfall bauschte sich zu einem Skandal auf |
исполинских размеров | von riesigen Ausmaßen |
как раз соответствующий размеру | knapp |
калибровка, снятие размеров | Leimung (Astrochka) |
карманный размер вещи | Pocketformat (promasterden) |
SIM-карта с оплаченным лимитом в размере __ Евро | SIM-Karte mit __ Euro Guthaben (SKY) |
киноплёнка размером 2х8 мм | Doppelachtfilm |
классификация по размеру | Größenordnung |
компания среднего размера | mittelständiges Unternehmen (dolmetscherr) |
компромисс, достигнутый сторонами относительно размера тарифа в результате переговоров, забастовки | Tarifeinigung (Alex Krayevsky) |
контролировать размеры | nachmessen (чего-либо) |
контрольный размер | Referenzabmessung (paseal) |
крошечные размеры | Winzigkeit (чего-либо) |
крупный по размеру | weitspannig (ZMV) |
линия с проставленными размерами | Maßlinie (на чертеже) |
льготы при уплате налогов, предоставляемые многодетным семьям в виде повышения размера необлагаемой части дохода | Kfb. (irene_ya) |
магазин обуви нестандартных размеров | Geschäfte für Übergröße und Untergröße |
магазин одежды нестандартных размеров | Geschäfte für Übergröße und Untergröße |
максимальные размеры | Höchstabmessungen (Schumacher) |
максимальный размер | Größtmaß |
максимальный размер заработной платы | Höchstlohn |
маленький размер | Untermaß |
маленький нестандартный размер | Untergröße (одежды, обуви) |
межполушарный размер мозжечка, МРМ | transzerebelläre Durchmesser, TCD (darwinn) |
минимальный размер | Kleinstmaß |
минимальный размер | Minimalmaß |
минимальный размер оплаты труда | Mindestarbeitslohn (Brücke) |
минимальный размер оплаты труда | Mindestlohn (mr-bombastic) |
минимальный размер пенсии | Mindestrente |
моего размера | in meiner Größe (об одежде) |
При обращении к нам за работой Мы будем рады получить от вас резюме с полным пакетом документов вместе с указанием пожелания относительно размеров вашей зарплаты | wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung (Alex Krayevsky) |
наибольший размер | Größtmaß |
не более чем в размере ... фин. | nicht mehr höher als. |
небольшого размера | geringgroß (Лорина) |
небольшой размер | geringe Größe (Лорина) |
нестандартный размер | Übergröße (одежды, обуви) |
нестандартный размер | Übermaß |
но и вблизи он купол должен был казаться подавляющим своими размерами. | Auch von nahem sollte sie die Kuppel überwältigend groß erscheinen (Kenn, "Zu Fuß zum Orient") |
номинальные размеры | Sollmaße |
номинальный размер | Referenzabmessung (paseal) |
номинальный размер | Absolutmaß |
огромный размер | Immensität |
одинакового размера | gleich groß |
ожидание относительно размера заработной платы при приёме работника на работу | Gehaltsvorstellung (Alex Krayevsky) |
определение внутренних размеров | Innenmessung |
определение размера | Bestimmung der Höhe (затрат, вознаграждения Лорина) |
определить размер наказания | eine Strafe abmessen |
определить размер прибыли | den Gewinn ermitteln (Южный Лис) |
определять размеры | dimensionieren (чего-либо) |
определять размеры | bemessen |
отклонение от номинального размера | Abmaß |
отрезать по размеру | ablängen |
отчисление размером в ... | eine Zuwendung in Höhe von. |
пальто этого размера | Mantel in dieser Größe |
плата в небольших размерах | geringe Gebühren |
по дер. с соблюдением размеров | maßgerecht |
повышение размера членских взносов | Beitragserhöhung |
повышенный размер суммы, не облагаемой подоходным налогом | Kinderfreibetrag (льгота для семей с детьми) |
подгонять доски по размеру | Better abpassen |
подходить по размеру об обуви, одежде и т.д. | in der Größe passen (SKY) |
пожелание потенциального работника при приёме на работу относительно размера заработной платы | Gehaltsvorstellung (Alex Krayevsky) |
футбольное поле уменьшенных размеров | Kleinfeld |
порядок исчисления размера годовой платы за аренду сельскохозяйственного имущества | Verfahren der Kalkulation des Jahrespachtpreises für landwirtschaftliches Vermögen (Marina Bykowa) |
пособие размером в ... | eine Zuwendung in Höhe von. |
постоянно увеличиваться в размерах | immer größere Dimensionen annehmen |
потери приняли неописуемые размеры | die Verluste wuchsen ins Namenlose |
превышать размер подписки | überzeichnen (напр., на заём) |
предельные максимальный и минимальный размеры | Grenzmaße |
предельный размер | Größtmaß |
предложение обвинителя о размере наказания | Strafantrag |
премия в размере 50 марок | eine Prämie in Höhe von 50 Mark |
премия в размере ста марок | ein Preis in Höhe von hundert Mark |
премия в размере тысячи марок | eine Prämie in Höhe von tausend Mark |
премия в размере тысячи марок | ein Preis in der Höhe von tausend Mark |
приблизительные размеры | Circa-Maße (Tverdislav) |
привязка к зарплате определённого размера | Einkommensdruck (Андрей Уманец) |
принять ручательство в половинном размере | bis zur Hälfte Delkredere stehen |
принять угрожающие размеры | gefährliche Ausmaße annehmen |
принять ужасающие размеры | ein erschreckendes Ausmaß annehmen |
присоединительный размер | Anschlussgröße (dolmetscherr) |
проверка размеров | maßliche Prüfung (Лорина) |
проверять размеры | nachmessen (чего-либо) |
пространственный размер | Raumgroße |
равный по размеру поверхностей | flächengleich |
разбой в особо крупном размере | Raubüberfall in besonders schwerer Form (Politoffizier) |
размер больше номинального | Übermass |
размер в метрах | Metermaßt |
размер взноса | Beitragssatz (напр., страхового) |
размер членских взносов | Beitragssatz |
размер виновности | Ausmaß der Schuld (AlexandraM) |
размер воротника | Kragenweite |
размер воротника | Halsweite |
размер воротничка | Kragenweite |
размер груди | Brustgröße (Лорина) |
размер доли | Anteilsgröße (Praline) |
размер его сада составляет один гектар | die Größe seines Gartens beträgt 1 Hektar |
размер задатка | Steigerungsstufe (bei Auktionen Siegie) |
размер земельного участка | die Größe eines Grundstückes |
размер зёрен | Körnung |
размер квартирной платы | Mietpreis |
размер лесоматериала | Holzmaß (edtim7) |
размер наказания | Strafausmaß |
размер налога | Steuersatz |
размер налога | die Höhe der Abgaben |
размер непогашенной задолженности | Darlehensstand (Aleksandra Pisareva) |
Размер ниши | Nischenmaße (siegfriedzoller) |
размер обуви | Schuhgröße |
размер одежды | Konfektionsgröße (H. I.) |
размер одежды | Kleidungsgröße (H. I.) |
размер одежды | Kleidergröße (H. I.) |
Размер пени за превышение срока подачи налоговой декларации зависит от продолжительности срока превышения подачи документа | die Höhe des Verspätungszuschlags ist von der Dauer der Fristüberschreitung abhängig. (Alex Krayevsky) |
размер ежемесячной пенсии | Rentensatz |
размер перчаток | Handschuhnummer |
размер посадочного квадрата | Antrieb (Den Leon) |
размер пособия | Unterstützungssatz |
размер потерь | der Umfang der Verluste |
размер пошлины | die Höhe der Abgaben |
размер присоединительного отверстия | Antrieb (торцевой головки, напр., 3/4 Zoll-Antrieb Den Leon) |
размер простаты | Prostatagröße (paseal) |
размер пчелиной семьи | Volksstärke (оптимальный marinik) |
размер ренты | Rentensatz |
размер сбора | die Höhe der Abgaben |
размер совокупного годового дохода за вычетом налоговых отчислений | Netto-Jahreseinkommen (miami777409) |
размер спиц | Nadelstärke (Unc) |
размер ставки | Einsatzpreis (в игре) |
размер ставки | Einsatzsumme (в игре) |
размер стипендии | Stipendiensatz |
размер стиха | Versmaß |
размер ступни | Fußmaß |
размер суммы | Wertbetrag |
размер текста | Textgröße (Лорина) |
размер тиража | Auflageziffen |
размер тиража | Auflagenziffer |
размер тиража | Auflagenhöhe (книги) |
размер уставного капитала | Höhe des Stammkapitals (ООО Лорина) |
размер участка составляет 2000 квадратных метров | das Grundstück misst 2000 Quadratmeter |
размер ущерба | Schadensausmaß (Dimka Nikulin) |
размер ущерба | Schadenshöhe |
размер чулок | Strumpfgröße |
размер шланга | Schlauchgröße (шлангов marinik) |
размер шрифта, размер букв | Schriftgrad (Kira Delfs) |
размер ячей рыболовной сети | Maschenweite |
размером в развёрнутую страницу | ganzseitig |
размером в целую страницу | ganzseitig |
размером менее 1 см | infrazentimetrisch (paseal) |
размером 10 на 10 сантиметров | zehn mal zehn Zentimeter groß (eingraviert auf eine zehn mal zehn Zentimeter große Messingplatte Гевар) |
размером около | in Größe von ca. (riskand) |
размером приблизительно ... | mit Ausmaßen von etwa. (riskand) |
размером с | so groß wie |
размером с воробья | spatzengroß (ichplatzgleich) |
размером с глазное яблоко | Augenballgroß (Vera Kouzemina) |
размером с мандарин | mandarinengroß (Лорина) |
размером с мяч для настольного тенниса | tennisballgroß (Лорина) |
размером с песчинку | sandkorngroß (Andrey Truhachev) |
размером с телёнка | kalbsgroß |
размером с фисташковое ядро | pistazienkerngroß (jurist-vent) |
Размеры данной статьи не позволяют разобрать эту тему подробно | der Rahmen dieses Artikels reicht nicht aus, dieses Thema ausführlich zu behandeln. (AlexandraM) |
размеры машины | die Maße der Maschine |
размеры площади | Flächeninhalt |
размеры величина предприятия | Betriebsgröße (Елена) |
размеры предприятия | Betriebsgröße |
размеры станка | die Maße der Maschine |
размеры страны | die Größe eines Landes |
размеры тела | Körpermaß (pl.; человека, животного) |
размеры урожая | Ernteergebnis |
разного размера | an Größe verschieden |
разные по размеру | größenvariabel (paseal) |
разрыв между размером социального пособия и минимальной оплатой труда | Lohnabstandsgebot |
располагать что-либо по размеру | etwas nach der Größe ordnen |
распределение размера зерна | Korngrößenverteilung (Racooness) |
регулировка по размеру | Größenverstellung (WFilatow) |
с оптимальными размерами | gut dimensioniert |
с размером площади | im Flächenausmaß (Лорина) |
сжать до размеров одного предложения | etwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichten (переносное значение Honigwabe) |
сметный размер | Anschlaghöhe |
соглашение о размере тарифа | Tarifeinigung (Alex Krayevsky) |
соответствие размеру | Maßrichtigkeit |
соответствующий по размеру | passgerecht |
соотношение размеров | Größenverhältnisse |
сохранение размера заработной платы | Verdienstschutz (dolmetscherr) |
список по размеру | Größenordnung (q3mi4) |
способность выдерживать точность размеров | Maßhaltigkeit (при обработке) |
справочный размер | Referenzmaß (Schoepfung) |
средний размер | Mittelmaß |
средний размер | Mittelgröße |
средних размеров | mittelgroß |
стандартный размер | Einheitsgröße |
стихотворный размер | Versmaß |
строительная площадка гигантских размеров | eine Baustelle von gigantischem Ausmaß |
судя по размерам катастрофы | nach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen |
таблица размеров | Großentabelle |
таблица размеров | Größentabelle |
такого размера | dieser Größe (Гевар) |
точно по размеру | maßgenau |
точно по размеру | maßgerecht |
точное соблюдение размеров | Maßhaltigkeit (детали и т. п.) |
точность размера | Maßrichtigkeit |
точный по размеру | maßhaltig (о детали и т. п.) |
точный по размеру | maßhaltig |
тщательно ощупывать рукой или каким-либо предметом большую по размеру поверхность | abtasten (чтобы установить, какова она или что находится под ней) |
у Вас также есть возможность получить почтой копии документов при возмещении расходов за каждую копию в размере 30 евроцентов. | Sie haben auch die Möglichkeit, Kopien gegen Kostenerstattung in Höhe von 0,30EUR/Kopie postalisch zu erhalten (Alex Krayevsky) |
увеличиваться в размерах | an Boden gewinnen |
увеличиться в размерах | erheblich an Größe zulegen (ichplatzgleich) |
указание размера | Maßangabe |
уменьшаться в размерах | an Boden verlieren |
уменьшение размеров | Größenreduktion (Andrey Truhachev) |
уменьшение размеров пенсий | Rentenerosion (из-за уменьшения числа работающих) |
упаковка большего размера по выгодной цене | Vorteilsgröße (ZMV) |
уплатить в восьмикратном размере | das Achtfache bezahlen |
устанавливать размер налога | veranlagen |
устанавливать размеры | dimensionieren (чего-либо) |
установить размер компенсации | die Höhe der Entschädigung festsetzen |
установить размеры ущерба | den Schaden erheben |
установление размера налога | Veranlagung |
установочные размеры | Anschlagmaße (dolmetscherr) |
ущерб, размеры которого трудно себе представить | Schaden von unvorstellbarem Ausmaß |
фактический размер | Istmaß |
чертёж с нанесёнными размерами | Maßzeichnung |
эксплуатационный размер | Funktionsmaß (Andrey Truhachev) |
эта футболка имеется как для женщин, так и для мужчин размером от M до XXL. | dieses T-Shirt gibt's sowohl für Damen als auch für Herren in den Größen M, L, XL und XXL. |
эталонный размер | Referenzmaß (Schoepfung) |
это превышает допустимые размеры | das überschreitet die zulässige Größe |
этого размера | in dieser Größe (о платье и т. п.) |