Russian | English |
бюджет состоит из четырёх разделов | the budget breaks down under four heads |
в данном разделе рассмотрены | this section describes (Валерия 555) |
в одном из предыдущих разделов | in an earlier section (akira_tankado) |
в разделе | under the head |
в разделе 2 рассматривается | Section 2 addresses (misha-brest) |
в следующем разделе рассматриваются наиболее важные реакции этого типа | considered in the next section are the most important reactions of this type |
в следующих разделах | in the following sections (ssn) |
в следующих разделах книги каждый из этих факторов будет рассмотрен более подробно | Each of these factors is emphasized in the other chapters of the book (ssn) |
в соответствии с описанием в разделе | as described in Section (Andy) |
Великий континентальный раздел | Continental Divide Great Divide (Скалистые горы, служащие водоразделом рек, впадающих в бассейны Атлантического и Тихого океанов) |
внести изменения в раздел | amend the section (elena.kazan) |
вносить изменения и дополнения в раздел | amend and supplement the section (elena.kazan) |
все разделы книги хорошо иллюстрированы | the book is well illustrated throughout |
вступительный раздел | opening section (Post Scriptum) |
второй раздел трёхчастной формы | binary form section |
граница раздела | interface (двух тел) |
граница раздела затравка-расплав | seed-melt interface |
датчик уровня раздела фаз | phase interface indicator (Alexander Demidov) |
директор раздела моды | fashion director (Arga) |
дополнить раздел новым пунктом | amend the section by inserting a new article (elena.kazan) |
жизнерадостный раздел концерта | exuberant section of the concerto |
заглавие раздела или части книги | section title |
заглавие раздела книги | section title |
заголовок раздела | crossline (в газетной статье) |
заголовок раздела | crossheading (в газетной статье) |
земля отца подлежала разделу между его детьми | the father's land was partible among his children |
изучающий змей раздел зоологии | ophiology |
изучающий свойства воды раздел физики | hydrics |
изучающий энтозооны раздел зоологии | entozoology |
инструмент выравнивания разделов | alignment tool (tania_mouse) |
инфракрасная спектроскопия с преобразованием Фурье для границы раздела с нормализованным вычитанием фона | subtractively normalized interfacial Fourier transform IR spectroscopy (ileen) |
к этому разделу обычно относят такие пункты, как... | under this title are generally included such items as... |
мне нужно раздеться? | shall I take off my clothes? (В.И.Макаров) |
музей имеет раздел с регулярно обновляемой экспозицией | the museum houses a section for temporary exhibits |
начальный раздел | opening section (Post Scriptum) |
о соглашениях о разделе продукции | Concerning Production Sharing Agreements (E&Y) |
о составе разделов проектной документации и требования к их содержанию | Concerning Composition of Design Documentation Sections and Requirements to Their Contents |
о составе разделов проектной документации и требования к их содержанию | Regulation on Composition of Design Documentation Sections and Requirements to Their Contents (shtokman.ru) |
обратитесь к разделу | see section (Johnny Bravo) |
объединение имущества с целью его равного раздела | hotchpotch |
он разделся до пояса | he stripped to the waist |
он разделся и прыгнул в воду | he took off his clothes and jumped in |
освобождать от действия закона о равном разделе | disgavel |
отдельные разделы теста можно заполнять в несколько заходов | separate sections of the test may be done at different times (sixthson) |
отдельные разделы теста можно проходить в несколько приёмов | separate sections of the test may be done at different times (sixthson) |
охватывающий несколько разделов | omnibus (о резолюции и т.п.) |
плоскость раздела | division plane |
поверхность раздела | interface (напр., слоёв жидкости) |
поверхность раздела между двумя несмешивающимися растворами электролитов | interface between two immiscible electrolyte solutions (ileen) |
подлежащий разделу | partible (особ. о наследстве) |
Положения о составе разделов проектной документации и требованиях к их содержанию | Regulations on the scope of the sections of project documentation and requirements to their content (lapudzi) |
порядок развода и раздела имущества | separation order |
посвящённый катехизису раздел богословия | catechetics |
преодолевающие раздел между водной и органической фазами катализаторы | catalysts span aqueous organic phase gap |
произвести раздел | portion out (имущества) |
производить раздел | portion out (имущества) |
пропорциональный раздел | ratable distribution |
пункт раздела | delivery point (mascot) |
равный раздел имения брата между братьями | gavelkind |
равный раздел имения отца между сыновьями | gavelkind |
Раздел 214 б закона об иммиграции и национальности | Section 214 b of the Immigration and Nationality Act (INA civa) |
раздел в журнале со сплетнями и слухами о знаменитостях | page six (qwarty) |
Раздел "Взрывопожароопасность" | fire and explosion hazard section (Dude67) |
раздел газеты с объявлениями о розыске пропавших детей и домашних животных | agony column |
раздел газеты с советами читателям по личным вопросам | agony column (merriam-webster.com) |
раздел добычи | division of spoils (обыкн. военной 4uzhoj) |
раздел земли | parcelling of land |
раздел зоологии | ophiology |
раздел зоологии | entozoology |
раздел изложить в следующей редакции | the section shall be reworded as follows (elena.kazan) |
раздел имущества | the partition of property |
раздел имущества | divorce settlement |
раздел имущества | severance |
раздел Индии в 1947 году | partition of India in 1947 |
раздел комиксов | funny (в газете) |
раздел комиксов | funny paper (в газете) |
раздел комментариев | comment section (в интернете Kireger54781) |
раздел личных данных | privacy information section (Sayapina) |
раздел логики, трактующий проблему истины | alethiology |
раздел местных городских новостей в ежедневной газете | Metro section (по крайней мере, в Washington Post LisLoki) |
раздел метеорологии, изучающий дожди | hyetology |
раздел молитвенника или требника с такими молитвами | proper |
раздел молитвенника с такими молитвами | proper |
раздел наследства | division of estate (Alexander Demidov) |
раздел науки | subdiscipline (какой-либо) |
раздел ограниченного доступа | secure page (Кунделев) |
раздел территории по признаку религиозной принадлежности населения | division along confessional lines |
раздел произведённой продукции | division of the extracted production (ABelonogov) |
раздел произведённой продукции | sharing of extracted production (ABelonogov) |
раздел разработки музыкальной формы | development section |
раздел реестра | sub-register (товарных знаков) |
раздел рынка | rigging of the market (Контекст! Оптимальный вариант: market-sharing arrangement, но если нужно сказать, напр., "компания обвиняется в разделе рынка сосисок", можно написать "the company is accused of (taking part in the) rigging (of) the sausage market". CopperKettle) |
раздел рынка | division of a market |
раздел счета | subaccount |
раздел счёта депо | subaccount (напр.: в рамках счета депо депозитарий самостоятельно и без ограничений определяет количество разделов каждого типа, а также дополнительные типы разделов) |
раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли | classified part of the telephone book (услуг, развлечений и т. п.) |
раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли, услуг, развлечений | classified part of the telephone book (и т. п.) |
раздел теологии, трактующий об ангелах | angelology |
раздел требника с такими молитвами | proper |
раздел фаз | phase interface (Alexander Demidov) |
раздел физики | hydrics |
раздел частных объявлений | classified ads (dani17) |
раздел частных объявлений | personal column (в газете) |
раздеть догола | strip naked (strip her naked, strip him naked Alex_Odeychuk) |
раздеть догола | get all one's clothes off ("I succeeded in getting all her clothes off, but that was as far as Jill was prepared to go. I had a major tantrum and stormed out of the flat." – Michael Winner ART Vancouver) |
раздеть догола | strip to the buff |
раздеть донага | strip naked (strip her naked, strip him naked Alex_Odeychuk) |
раздеть донага | strip to the skin |
раздеть ребёнка | undress a child |
раздеться до пояса | strip to the waist |
раздеться до трусов | strip down to one's skivvies |
раздеться догола | get naked (ННатальЯ) |
раздеться догола | strip (naked Andrey Truhachev) |
раздеться догола | strip naked (Andrey Truhachev) |
раздеться догола | strip to the skin |
раздеться догола | strip down to the buff (ART Vancouver) |
раздеться догола | peel right down to nothing (Anglophile) |
раздеться догола | strip to the buff |
раздеться донага | strip (naked Andrey Truhachev) |
раздеться донага | strip naked (Andrey Truhachev) |
раздеться донага | get naked (ННатальЯ) |
раздеться донага | strip to the buff (выражение кулачных бойцов) |
раздеться донагавыражение кулачных бойцов | be in one's buff |
раздеться донага | to off to the naked |
раздеться, прежде чем войти в зал | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre |
раздеться, прежде чем пройти на свои места | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre |
раздеться совсем | take everything off |
распределять книги по разделам | divide books into sections |
редактор раздела | columnist |
Руководство по борьбе с загрязнением нефтью, Раздел II Аварийное планирование | Manual on Oil Pollution, Section II, Contingency Planning (mascot) |
Руководство по борьбе с загрязнением нефтью, Раздел V Административные вопросы по ликвидации загрязнения нефтью | Manual on Oil Pollution, Section V, Administrative Aspects of Oil Pollution Response (mascot) |
Руководство по борьбе с загрязнением нефтью, Раздел VI Руководство по отбору проб и идентификации нефтяного разлива | Manual on Oil Pollution, Section VI, Guidelines for Sampling and Identification of Oil Spills (mascot) |
синдикат, целью которого является раздел рынков и поддержание цен | cartel (Alexander Demidov) |
синекдоха теперь обычно рассматривается в разделе метонимии | synecdoche is now usually included under metonymy |
система налогообложения при выполнении соглашений о разделе продукции | system of taxation in the context of the performance of production sharing agreements (ABelonogov) |
следующие разделы | following sections (ssn) |
служебный раздел сайта | back office (Alina_Demidova) |
соглашение о разделе имущества | divorce settlement (Дмитрий_Р) |
соглашение о разделе имущества | marital settlement agreement (Калифорния 4uzhoj) |
соглашение о разделе продукции Чайвинского, Одоптинского и Аркутун-Дагинского нефтегазоконденсатных месторождений на шельфе острова Сахалин | production sharing agreement for the Chaivo, Odoptu and Arkutun-Dagi oil and gas condensate deposits on the shelf of Sakhalin Island (ABelonogov) |
соглашение о разделе рисков | MEA – managed entry agreement (СРР; медицина Owl777) |
соглашение о разделе рисков при выводе на рынок новых фармакологических продуктов и технологий, заключаемое между их производителями и продавцами / провайдерами | managed-entry agreement |
соглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции | agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basis (ABelonogov) |
Ссылки на другие разделы | Reference to other sections (ННатальЯ) |
стартовая страничка раздела | section home (Кунделев) |
структура, действующая на основе раздела прибыли | profit sharing arrangement (ABelonogov) |
театральный раздел | theatrical column (в газете) |
театральный раздел | theatre column (в газете) |
театральный раздел | drama column (в газете) |
тематический раздел | topical section (Vadim Rouminsky) |
территориальный раздел рынка | dividing territories (WK Alexander Demidov) |
территориальный раздел рынка | geographic market allocation (An agreement between competitors not to compete within each other's geographic territories. These include price fixing, creating an illegal monopoly, geographic market allocation and bid rigging. | Another aspect of business that falls under this is geographic market allocation. This means that competitors cannot agree not to encroach on each other's territory and sell their products. This prevents the company from having a monopoly on the market in that area. Alexander Demidov) |
территориальный раздел рынка | market division (Dividing territories (also market division) is an agreement by two companies to stay out of each other's way and reduce competition in the agreed-upon territories. The process known as geographic market allocation is one of several anti-competitive practices outlawed under United States antitrust laws. The term is generally understood to include dividing customers as well. For example, in 1984 FMC Corp. and Asahi Chemical agreed to divide territories for the sale of microcrystalline cellulose, and later FMC attempted to eliminate all vestiges of competition by inviting smaller rivals also to collude. WK Alexander Demidov) |
то, что не подлежит разделу | impartible |
укажи эти книги в разделе "Художественная литература" | classify the books under "Fiction" |
уровень раздела | interface level (фаз eternalduck) |
фоновый раздел | background |
цель данного раздела – рассмотреть это соотношение | it is the purpose of the present section to view this relationship |
шмуцтитул перед разделом | section title |
шмуцтитул перед частью, разделом или главой | section title |
электронные блоки поверхности раздела | SIE surface interface electronic units (Heleti) |
это может быть включено в этот раздел | it may be included under this head |
это относится к разделу "Наука" | this belongs under "Science" |
этот раздел идёт вразрез с остальной его теорией | this part doesn't fit in with the rest of his theory |