DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разбиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в его часах разбилось стеклоhe broke the crystal of his watch
в лепёшку разбитьсяbust one's ass
в трёх домах разбились стеклаthree houses had their windows shattered
ваза вдребезги разбилась о каменный полthe vase crashed on the stone floor
ваза разбиласьthe vase broke
ваза разбилась вдребезгиthe bowl was smashed to bits
ваза разбилась вдребезгиthe vase shattered into splinters
вазу разбили вдребезгиthe vase is crushed to pieces
вазу разбили на кусочкиthe vase is crushed to pieces
вдребезги разбитьсяgo to smash
вдребезги разбитьсяgo to pot
вдребезги разбитьсяgo to pieces
волна, перекатившаяся через судно не разбившисьclear breach
волны разбили лодку вдребезгиthe boat was battered to pieces by the waves
врезаться в забор и т.д. и разбитьсяcrash against the fence (against the wall, into a tree, into a house, into the gate, into a goods train, into another car, etc.)
все его большие надежды разбилисьhis great hopes fell to the ground
выяснить, кто разбил окноfind out who broke the window (who threw the first stone, who is going to come, etc., и т.д.)
Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столбHarry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost
где они разобьют лагерь?where will they make a camp?
его разбил параличhe was struck with paralysis
его разбил параличparalysis struck him
его разбил параличhe had a stroke (of paralysis)
его разбил параличhe had a stroke of paralysis
его разбил параличhe has had a stroke
его разбил параличhe was cut down by paralysis
если вы разбили окно, то вам и платитьif you broke the window then you must pay for it
её разбил параличshe was struck down by apoplexy
землю фермы разбили на участки под строительство домовthe farm was plotted out into house lots
изо всей силы разбитьwrench
корабль разбился о скалыthe ship broke up on the rocks
корабль разбился о скалыthe ship was lost on the rocks
кто разобьёт, тот заплатитwho breaks, pays
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня?someone must have broken the plate, but why fasten it on me?
машина разбиласьa car piled up
мяч разбил окноthe ball went through the window
на голову разбитьsmash (кого-либо; = сокрушить)
на разбивhaphazard
на разбивat random
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголовуwipe the floor with (в споре и т. п.; кого-либо)
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголовуwipe the ground with (в споре и т. п.; кого-либо)
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить кого-либо наголовуgive a drubbing
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьётsend a fool to close the shutters and he'll close them all over town (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov)
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьётteach a fool to bow and he'll break his forehead (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov)
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьётteach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor (Teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor. [trans. by Bob Blaisdell] Alexander Demidov)
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьётgive a man rope enough and he will hang himself (Rope is used both literally, and figuratively–‘licence, freedom'. 1639 T. FULLER Holy War v. vii. They were suffered to have rope enough, till they had haltered themselves. 1670 J. RAY English Proverbs 148 Give a thief rope enough, and he'll hang himself. 1698 in William & Mary College Quarterly (1950) VII. 106 The Kings prerogative..will be hard for his Successor to retrieve, though there's a saying give Men Rope enough, they will hang themselves. 1876 TROLLOPE Prime Minister II. xvii. Give Sir Orlando rope enough and he'll hang himself. 1941 G. BAGBY Red is for Killing x. ‘I like to build a pretty complete case before making an arrest.'.. ‘If you give a man enough rope he hangs himself.' 1968 H. CECIL No Fear or Favour xvi. ‘Judges always give a lot of rope to prisoners when they're defending themselves, don't they, sir?' ‘That's true,' said Stokes. ‘Let's hope he hangs himself with it,' said the superintendent. OED Alexander Demidov)
нашу команду вчера разбилиour team got a licking yesterday (с разгромным счётом)
не разбив яиц, омлет не приготовишьyou cannot make an omelet without breaking eggs
нельзя приготовить яичницу, не разбив яйцаyou can't make an omelette without breaking eggs
ничто не может разбить нашу дружбуnothing can sunder our friendship
оконные стекла, которые были оклеены, не разбились во время взрываthe windows that were pasted up did not break during the explosion
окончательно и т.д. разбитьdefeat smb. utterly (totally, overwhelmingly, crushingly, gloriously, etc., кого́-л.)
он всмятку разбил свою машину на автомагистралиhe creamed the car on the turnpike
он выпал из окна, разбив стеклоhe fell through the window, breaking the glass
он разбил лёдhe broke the ice
он разбил машину вскоре после получения водительских прав для начинающихhe wrecked the car one day after getting his pink slip (cnlweb)
он разбил мою новую машинуhe ruined my new car
он разбил мячом окноhe has broken a window with a ball
он разбил окно и теперь получит за этоhe broke the window, and he's really going to get it
он разбил окно, но не мог честно признаться в этомhe broke the window, but he couldn't face up to it
он разбил свой шатёрhe had spread his tent
он разбил свою речь на четыре основных пунктаhe arranged his speech under four main heads
он разбил тарелку на кускиhe broke the plate in pieces
он сильно разбился, упав со своего велосипедаhe took a bad fall from his bicycle
он только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столбhe had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost
он упал и сильно разбилсяhe had a nasty fall
он упал с высоты сто метров и разбился насмертьhe fell from a 100 metres to his death
он упал с лошади и разбилсяhe fell off his horse and hurt himself badly
перекатившаяся через судно не разбившисьclear breach
полностью разбитьslam
полностью разбитьhit for six (кого-либо)
полностью разбитьclobber
посуда и т.д. полетела на пол и т.д. и разбилась с трескомdishes a vase, etc. crashed to the floor (to the ground, etc.)
посуда и т.д. упала на пол и т.д. и разбилась с трескомdishes a vase, etc. crashed to the floor (to the ground, etc.)
пробить разбитьstave (бочку)
разбейте в тесто и т. п. два яйцаfold in two eggs
разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обедhaving made their pitch the Gypsies began to cook dinner
разбить автомашинуpile up
разбить чьи-либо аргументыriddle argument
разбить аргументы противникаgive short shrift to an opponent's arguments
разбить армиюdestroy an army (the troops, the enemy, etc., и т.д.)
разбить в дребезгиsmash to atoms
разбить в дребезгиbreak to atoms
разбить в пух и в прахput to complete rout
разбить в пух и в прахdefeat utterly
разбить в пух и в прахbeat hollow
разбить в пух и в прахbeat all hollow
разбить в пух и прахsmash
разбить в пух и прахtear to bits (Anglophile)
разбить в пух и прахskunk
разбить в пух и прахwhop
разбить в пух и прахbemaul
разбить в пух и прахscupper
разбить в пух и прахbeat all hollow
разбить в пух и прахtear to shreds (Anglophile)
разбить в пух и прахknock into a cock
разбить в пух и прахbeat hollow
разбить в пух и прахtear to tatters (аргумент и т. п.)
разбить что-л. в щепкиbreak smth. into splinters (into three pieces, to atoms, into smithereens, in fragments, etc., и т.д.)
разбить в щепкиstave to splinters
разбить вазуbreak a vase
разбить вдребезгиbreak in pieces
разбить вдребезгиshiver
разбить вдребезгиmake matchwood
разбить что-либо вдребезгиbreak into pieces
разбить вдребезгиbreak into shatters
разбить вдребезгиblow to pieces
разбить вдребезгиsmithers
разбить вдребезгиprise apart (sashkomeister)
разбить вдребезгиsplinter
разбить что-либо вдребезгиdash to pieces
разбить вдребезгиchaw up
разбить что-либо вдребезгиmake matchwood of
разбить вдребезгиsmash into shivers
разбить вдребезгиknock into smithereens
разбить вдребезгиbreak to shatters
разбить вдребезгиbreak in shivers
разбить что-либо вдребезгиbreak to pieces
разбить что-либо вдребезгиbreak piecemeal
разбить вдребезгиbedash
разбить вдребезгиsmash up
разбить вдребезгиsmash to smithereens
разбить вдребезгиknock to pieces
разбить вдребезгиbreak to atoms
разбить вдребезгиsmash
разбить вдребезгиshatter
разбить что-л. вдребезгиbreak sth. to smithereens
разбить вдребезгиbreak to pieces
разбить вдребезги чашкуcrush the cup tumblers, etc. to pieces (и т.д.)
разбить войско наголовуcut in pieces
разбить войско наголовуcut to pieces
разбить врагаtrounce one's enemy (triumfov)
разбить врагаvanquish the enemy
разбить врага наголовуmake good execution
разбить вражескую силуexclude the power of the foe
разбить газоныput down new lawns (из учебника dimock)
разбить кому-либо головуbreak crown
разбить себе головуcut one's head open
разбить губуsplit lips (It left the politician with two broken teeth, fractured nose and split lips and gums which caused him to lose almost a pint of blood, doctors treating him in hospital said (dailymail) TaylorZodi)
начисто разбить доводtear an argument to pieces
разбить чьи-либо доводыshatter someone's arguments
разбить чьи-либо доводыknock into a cocked hat
разбить доводыknock an argument down
разбить чьи-либо доводыknock into the middle of next week
разбить чьи-либо доводыriddle argument
разбить зеркалоbreak a mirror (Breaking a mirror will bring alienation between you and a close friend, but looking into a broken mirror almost certainly brings bad luck.)
разбить клумбуlay out a flower-bed
разбить книгу на главыchapter
разбить коллекциюbreak a collection (a set, a set of books, etc., и т.д.)
разбить комкиbrake (soil)
разбить комплектbreak up a set
разбить корабль о скалуrun a ship on a rock
разбить крупные кускиbulldoze
разбить кулаком окноput one's fist through a pane of glass
разбить кулаком окноput one's fist through a window
разбить кулаком окноdrive one's fist through the window-pane
разбить лагерьpitch camp (Anglophile)
разбить лагерьfix a camp
разбить лагерьset camp (Bullfinch)
разбить лагерьencamp
разбить лагерьset up a camp
разбить лицоsmash one's face (Visiting from Alberta, I tripped over a hose line at a gas station in downtown Vancouver one recent Friday about 3 p.m. and smashed my face on the pavement. A kind taxi driver took me immediately to St. Paul's Hospital's emergency department. ART Vancouver)
разбить лёдbreak the ice
"разбить лёд"break the ice
разбить мечтыdeal a blow at hopes
разбить наsplit into (Andreyi)
разбить на абзацыrubricate
разбить на главыchapter
разбить на головуcrush
разбить кого-либо на головуbeat head off
разбить на группыdistinguish into groups (Andrey Truhachev)
разбить на зоныzone
разбить на категорииbreak down into categories (RiverJ)
разбить что-либо на мелкие кускиhack to pieces
разбить на кускиcabble
разбить на кускиbreak to pieces
разбить на кускиhack
разбить на кускиbreak to asunder
разбить на лотыlot
разбить на мелкие кускиbreak into small pieces
разбить на мелкие осколкиblow to smithereens
разбить на несколько группdivide into several groups
разбить на парыget in pairs (MichaelBurov)
разбить на парыpartner up (The gym teacher partnered up the students and started a tennis tournament. VLZ_58)
разбить на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
разбить на парыpair off (george serebryakov)
разбить на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
разбить на парыget up in pairs (MichaelBurov)
разбить на парыget into pairs (MichaelBurov)
разбить на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
разбить на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
разбить на парыpair up (MichaelBurov)
разбить на частиbreak down into sections
разбить на частиsegment
разбить на частиtag team (Aprilen)
разбить наголовуwhomp
разбить кого-либо наголовуbeat head off
разбить кого-либо наголовуbeat good and proper
разбить наголовуwipe the floor with (кого-либо, в споре и т. п.)
разбить наголовуbeat someone fair and square (Кобзев)
разбить наголовуcut to pieces
разбить наголовуbeat all to pieces
разбить наголовуcheckmate
разбить наголовуbeat hollow
разбить наголовуrout utterly
разбить наголовуshatter utterly
разбить наголовуbeat somebody hollow (кого-либо)
разбить наголовуsmash utterly
разбить наголовуknock into a cocked hat
разбить наголовуsmite
разбить наголовуbeat to a frazzle
разбить наголовуbeat all hollow
разбить наголовуtrounce (mexa)
разбить наголовуcut to bits (Anglophile)
разбить наголовуknock for a loop
разбить кого-либо наголовуbeat to sticks
разбить наголовуshellac
разбить наголовуchaw up (врага, противника в игре)
разбить наголовуbeat hollow (в пух и прах)
разбить наголовуdefeat utterly
разбить наголовуsmash
разбить наголовуrout
разбить наголовуshatter
разбить наголовуbeat hollow (в пух в прах)
разбить чью-либо надеждуshatter someone's hope
разбить чьи-либо надеждыdestroy hopes
разбить чьи-либо надеждыqueer the pitch
разбить чьи-либо надеждыdash hopes
разбить чьи-либо надеждыqueer pitch
разбить чьи-либо надеждыdash hopes to the ground
разбить надежды в прахblow hopes sky-high
разбить ногуfounder
разбить носfracture nose (It left the politician with two broken teeth, fractured nose and split lips and gums which caused him to lose almost a pint of blood, doctors treating him in hospital said (dailymail) TaylorZodi)
разбить кому-либо носtap claret
разбить носdamage nose
разбить кому-либо носbroach claret
разбить нос о столбrun one's nose against a post (against a wall, etc., и т.д.)
разбить что-л. о скалуbreak smth. against a rock (against a wall, on a wall, across the knee, etc., и т.д.)
разбить обоdash (что-л.)
разбить обоbedash (что-л.)
разбить окноshatter a window
разбить окноbreak a window
разбить оковыburst fetters
разбить палаткиpitch tents
разбить палаткиtent
разбить палаткуput up the tent (fulgidezza)
разбить палаткуpeg out
разбить палаткуpitch one's tent
разбить палаткуpitch a tent
разбить палаткуtent
разбить параличомpalsy
разбить паркpark
разбить паркmake a park (Trees were planted to screen the hall from view and a park was made on the former open-field land, incorporating an avenue of trees which appears to have ... Alexander Demidov)
разбить по категориямbreak down into categories (Andrey Truhachev)
разбить посудуbreak a dishes
разбить чьё-л. предложение в пух и прахpull smb.'s proposal smb.'s theory, smb.'s plan, etc. to pieces (и т.д.)
разбить предметы на три категорииarrange subjects in three classes
разбить противника наголовуcut up the enemy
разбить садset up a garden (GeorgeK)
разбить садform a garden
разбить самолётprang
разбить самолётcrash an aero plane
разбить самолётcrash a plane
разбить своих противниковfrustrate opponents
разбить своих противниковdefeat one's opponent (the enemy, an army, etc., и т.д.)
разбить свою скорлупуpip
разбить себе рукуhurt hand
разбить кому-л. сердцеbreak smb.'s heart
разбить солдат на два полкаorganize soldiers into two regiments
разбить стаканspring a glass (a pipe, etc., и т.д.)
разбить стеклаsmash windows
разбить стеклаbreak windows
разбить стеклоbreak the glass (TranslationHelp)
разбить стеклоfracture a pane of glass
разбить стоянкуencamp
разбить чашкуbreak a cup (a glass, a mirror, a window, ice, etc., и т.д.)
разбиться в водахwreck
разбиться в водахwrack
разбиться в доску / сломать от усердия шеюbreak one's neck
разбиться в лепешкуshatter into a million pieces (Lifestruck)
разбиться в лепешкуgo to great lengths
разбиться в лепешкуplummet to one's death (Lifestruck)
разбиться в лепёшкуbe in a mad dash to
разбиться в лепёшкуdo one's utmost
разбиться в лепёшкуgo all out
разбиться в черепкиbe smashed to smithereens
разбиться вдребезгиbreak to shivers
разбиться вдребезгиshiver
разбиться вдребезгиsmash
разбиться вдребезгиfly into pieces
разбиться вдребезгиsmash up
разбиться вдребезгиbreak in flinders
разбиться вдребезгиfall to bits (Vitalique)
разбиться вдребезгиgo to pieces
разбиться вдребезгиgo to smash
разбиться вдребезгиcome to pieces
разбиться вдребезгиfall to pieces
разбиться вдребезгиdash in pieces
разбиться вдребезгиfly into flinders
разбиться вдребезгиbreak into fragments
разбиться вдребезгиshatter
разбиться всмяткуcome smash
разбиться на более мелкие группыdivide into smaller groups
разбиться на группыget into groups (lexicographer)
разбиться на мелкие кусочкиbreak to splinters (Lana Falcon)
разбиться на мелкие кусочкиcome to bits
разбиться на мелкие кусочкиgo to bits
разбиться на очень мелкие частиcrumble (akimboesenko akimboesenko)
разбиться на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
разбиться на парыget into pairs (MichaelBurov)
разбиться на парыget in pairs (MichaelBurov)
разбиться на парыpartner up (The dance students partnered up and started to waltz. VLZ_58)
разбиться на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
разбиться на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
разбиться на парыpair off (MichaelBurov)
разбиться на парыget up in pairs (MichaelBurov)
разбиться на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
разбиться на парыpair up (MichaelBurov)
разбиться насмертьbe killed (in a crash, fall, etc.)
разбиться насмертьplunge to death (The parachute failed to open, and the jumper plunged to her death. VLZ_58)
разбиться оfounder on (The ship foundered on the ice.)
разбиться о скалыfounder on the rocks
разбиться обоdash (что-л.)
разбиться обоbedash (что-л.)
разбиться по двоеparties of two (imp. Taras)
разбиться по парамget up in pairs (MichaelBurov)
разбиться по парамpair off (MichaelBurov)
разбиться по парамsplit in pairs (MichaelBurov)
разбиться по парамsplit up into pairs (MichaelBurov)
разбиться по парамget into pairs (MichaelBurov)
разбиться по парамget in pairs (MichaelBurov)
разбиться по парамsplit up in pairs (MichaelBurov)
разбиться по парамsplit into pairs (MichaelBurov)
разбиться по парамpair up (MichaelBurov)
разбиться при паденииcrash (о самолёте)
разбиться при посадкеcrash land
разбиться при посадкеcrash-land
разобьём интервал на N малых частейsplit the interval into N small pieces
ребята ограбили старика и разбили ему лицоthe boys robbed the old man and bashed his face in
результаты моего теста и т.д. можно разбить на четыре пунктаthe results of my test the expenses, these facts, etc. break down under four heads
результаты моего теста и т.д. можно разбить на четыре частиthe results of my test the expenses, these facts, etc. break down under four heads
с грохотом влететь в витрину и разбить еёcrash into a shop window
с грохотом врезаться в витрину и разбить еёcrash into a shop window
с треском разбиться о скалыgo dash against the rocks
самолёт разбилсяthe plane crashed fatally (и все поги́бли)
самолёт и т.д. разбилсяan aeroplane the pilot, etc. crashed
сильно разбитьсяcrash badly
смотрите не разбейтеbe careful not to break it
стакан и т.д. разбилсяa glass a cup, a plate, a window, etc. broke
стремительно сорваться вниз и разбитьсяcrash in a blazing fall (Alex_Odeychuk)
тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердцеit would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell
тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!you'll get it for breaking that vase!
туристы разбились на группы в соответствии с интересамиthe tourists divided into groups according to their interests
ты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окноyou'll be in for it when they find out who broke the window
удобно разбить эксперимент на три этапаit is convenient to break up the experiment into three phases
узнать, кто разбил окноfind out who broke the window (who threw the first stone, who is going to come, etc., и т.д.)
упасть и разбить головуfall on one's head (on one's nose, нос)
хорошую наковальню молотом не разобьёшьa good anvil does not fear the hammer
чайник упал и разбился вдребезгиthe tea-pot fell and was broken to pieces
чашка разбилась на несколько кусковcup broke into several pieces
что можно разбитьbreakable
эта ваза разобьётсяthat vase will get broken
это разбило наши надеждыit was a blow to our hopes
я принесу точно такую же чашку, как я разбилI will replace the cup I broke