DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing работать с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бог призвал меня работать с детьмиI was destined to work with children (sankozh)
быть тем, с кем приятно работатьbe a pleasure to work with (Johnny Bravo)
даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концамиfinances are touch-and-go even with both parents working
двигатель работает с трудомthe engine works with labour
двигатель работает с трудомthe engine works with labor
для меня большая честь работать с вамиI look on it as an honour to work with you
женщина, которая безвозмездно, по собственному желанию помогает воспитателю в начальной школе, работая с детьми, сама при этом являясь мамой одного из детей в обучаемой группыroom mother (Artem Tashkinov)
котёл работает с наддувомthe boiler is pressurized
мы с ним работали в одном офисе много летhe and I shared an office for years
мы с ним работали в одном офисе много лeтhe and I shared an office for years
на его долю выпала честь работать с Сахаровымhe had the distinction of working with Sakharov
начать работать с перебоямиgo wrongly (о механизме и т. п.)
начать работать с перебоямиgo wrong (о механизме и т. п.)
начать работать с перебоямиgo wrong (о механизме и т.п.)
начинать работать с перебоямиgo out of whack
наш завод работает с полной нагрузкойour factory is working at full capacity
Наши инженеры стали работать с усиленной нагрузкойOur engineers went into overdrive (Taras)
он не знает, как работать с коллекциейhe doesn't know how to handle the collection scientifically
он не разгибаясь работает с самого завтракаhe has been working away without a rest since breakfast
он работает в области связей с общественностью уже более десяти летhe has over 10 years' experience in public relations
он работает здесь с давних порhe has been working here for a long time
он работает с ленцойhe works half-heartedly
он работает с неважноhe is working only so-so
он работает с неполной нагрузкойhe has got a part-time job (Franka_LV)
он работает с одной молодёжьюhe works with young people only (Franka_LV)
он работает с полной нагрузкойhe has got a full-time job
он работает с прохладцейhe is working only so-so
он работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеиhe works with all the zest that belongs to fresh ideas
он работает совместно с ещё двумя профессорамиhe works in association with two other professors
он работал в компании с незапамятных времёнhe has been with the company from the year one
он ушёл с бросил работатьhe resigned
она работала с излишней тщательностьюshe was working with excessive thoroughness
плотно работать сbe deeply involved with (caught up in something and caught up with something deeply involved with something; participating actively or closely in something. Wallace is caught up in his work and has little time for his son, Buxton. See also: caught, up McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002 Alexander Demidov)
работать бок о бок друг с другомwork alongside each other (Sergei Aprelikov)
работать бок о бок с коллегамиwork closely with one's colleagues
работать в соответствии с назначениемoperate as intended (felog)
работать в тесном сотрудничестве сwork in close collaboration with (Alex_Odeychuk)
работать вместе с кем-либоwork with (someone Franka_LV)
работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьмиwork at a job where robots are as much a part of the workforce as humans
работать попеременно сride and tie (кем-л.)
работать рука об руку сwork hand in hand with
работать сact on (Ремедиос_П)
работать сwork with (кем-л., какой-л. фирмой; сейчас все чаще употребляется вместо "работать на кого-л." - "work for")
работать сmanage (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
работать сhandle
работать сaddress (Ремедиос_П)
работать сmanipulate (She may be capable of manipulating the plants but that doesn't mean that she's fully aware of what exactly they are called. I. Havkin)
работать с английской группойwork with an English class (with a group, with children, etc., и т.д.)
работать с базой данных в режиме диалогаconverse with a data bank
работать с детонациейpink (о двигателе)
работать с документамиdo paperwork (triumfov)
работать с должникамиfollow up on missing payments (Ремедиос_П)
работать с душойput heart into work
работать с душойput one's heart into one's work
работать с душойpour one's soul into work (также heart and soul m_rakova)
работать с душойput life into work
работать с душойwork with feeling (bigmaxus)
работать с душойput life into one's work
работать с желанием добиться успехаwork with the will to succeed
работать с задолженностьюfollow up on missing payments (Ремедиос_П)
работать с интересомwork with interest (with enthusiasm, with a will, without cessation, etc., и т.д.)
работать с клавиатуройkeyboard
работать с компьютерамиwork in computers (- So, uh, Helen tells me you work in computers? – Yes. Sales to mid-sized insurance companies Taras)
работать с ленцойmess
работать с ленцойmess about
работать с ленцой, не надрыватьсяnot to bust one's chops (I am not going to bust my chops – Я не стану надрываться Marina Aleyeva)
работать с максимальной нагрузкойwork at peak capacity
работать с максимальной отдачейperform at one's best (ispeaksuahili)
работать с максимальной отдачейbe at one's best (ispeaksuahili)
работать с максимальной отдачейapply utmost efforts in work (Moscowtran)
работать с меньшим стараниемslack labour
работать с меньшим усердиемslack labour
работать с минимальным малым капиталомrun on a shoe-string (Interex)
работать с наддувомsupercharge
работать с напарникомrun in double harness
работать с напряжениемleather
работать с ним – большая честьit's an honour to work with him
работать с ними – одно удовольствиеthey are a joy to work with (Anglophile)
работать с огонькомput some ginger into it
работать с огонькомmake the sparks fly
работать с остервенениемwork like hell (как черт, здорово)
работать с отдачейrewarding career (JuliyaK)
работать с перегрузкойwork at one's limits
работать с полной загрузкой мощностейrun at full capacity (Andrey Truhachev)
работать с полной нагрузкойwork at full capacity (Andrey Truhachev)
работать с полной нагрузкойrun at full capacity (Andrey Truhachev)
работать с полной нагрузкойoperate at full capacity
работать с прохладцейsugar
работать с прохладцейtake it easy (Anglophile)
работать с прохладцейwork at low pressure
работать с серебромwork with silver (with gold, with wood, etc., и т.д.)
работать с убыткомrun at a loss (Ремедиос_П)
работать с увлечениемput some ginger into it
работать с увлечениемblaze away
работать с удвоенной силойgo into overdrive
работать с удвоенной энергиейgo into overdrive (утроенной george serebryakov)
работать с утра до вечераto work from morning till night, to work morning, noon and night
работать с черепашьей скоростьюsnail (4uzhoj)
работать с энтузиазмомput a jerk in it
работать с энтузиазмомwork with a will
работать совместно сliaise (Bauirjan)
работать совместно сoperate in coordination with (Alexander Demidov)
работать тесно сwork with proximity to (People who work with proximity to the President have sometimes questioned his erratic moods, short fuse, micro attention span and penchant for obsessiveness. VLZ_58)
работая в тандеме сteaming up with
разбираться с чем, работать надpick away at (по мнению носителей языка значения развились из значения "отколупывать по кусочку" , употребляются как в деструктивном, так и в конструктивном смысле; чем helle)
с вами приятно работать Some Americans (usually younger) use use the word "love" very frequently and informally, and others don't. For those that do, the word is intended to convey affection and support, similar to the use of the word love between family members, but without the same depth of emotion. The use of we is important here, because it depersonalizes the word and makes it clear that it's being used in its lesser sense. If it were I love you, it would be likely to be interpreted more strongly. Consider "we love you" in a letter or an email as enthusiastic approval of what you are doing or enjoyment of working with you. He or she is pleased and you make the job easy for him or her. This has nothing to do with actual affection or "love" in the traditional sense. It is just an expression. You shouldn't feel any need to reply in kind. Even among Americans the majority of people do still reserve the word for its original meaning. A good substitute reply (if you don't feel like saying "I love you too") would be something like: "Thanks, (I've had a great time and) I really appreciate your help." That conveys pretty much the same emotions he or she was expressingwe love you (Alex_Odeychuk)
с ним работать одно удовольствиеit's a pleasure working with him (Taras)
с ним работать одно удовольствиеhe is a pleasure to work with
с ним работать одно удовольствиеit's a pleasure to work with him (Taras)
с ним трудно работатьhe is hard to work with
способный работать сinteroperable with (Alexander Demidov)
тот, кто работает с аэрографомaerographer
умение работать с клиентомcustomer care skills (Alexander Demidov)
умение работать с трудными клиентамиability to deal with difficult customers, ability to handle difficult customers (tlumach)
умеющий работать с публикойmedia-savvy (Indira Ghandi reportedly lacked interest in the day-to-day functioning of her Ministry, but was media-savvy and adept at the art of politics and image-making. ilghiz)
умеющий работать с цифрамиgood with figures
умеющий работать с цифрамиgd w fig.
фабрика работала с полной нагрузкойthe factory was at full stretch
хорошая выучка помогает художнику работать с лёгкостьюlong training empowers an artist to work with ease
чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работатьwe shall have to work hard to come up with the other firm
я начинаю работать с пятницыmy work begins on Friday