Russian | English |
беглый раб | escape slave (Lana Falcon) |
быть рабом | be enslaved to (чего-л.) |
быть рабом на галерах | tug at the oars |
быть рабом привычки | be a slave to a habit |
быть рабом своих переживаний | be at the mercy of my emotions (Olga Fomicheva) |
быть рабом своих страстей | be enslaved by one's passions |
быть рабом своих страстей | be a thrall to one's passions |
быть рабом условностей | be a slave to convention |
быть чьим-то рабом | slave (OstrichReal1979) |
взаимоотношения между помещиком и крепостными, рабовладельцем и рабами | predial relationship (т. п.) |
взаимоотношения между помещиком и крепостными, рабовладельцем и рабами | praedial relationship (и т. п.) |
вкалывать как раб на галерах | toil an moil like a galley slave (Да, Путин, по его признанию, работает как раб на галерах, но это российские галеры. Он не готов вкалывать на турецкой кадерге – так в Турции назывались галеры, на которых гребли в том числе и российские рабы и от названия которых в русский язык вошло слово "каторга".17) |
выкупить раба | redeem a slave |
делать рабом | enslave |
жена раба | broadwife |
жена раба, принадлежащего другому хозяину | broadwife |
как настоящие рабы | like so many slaves |
как рабы на галерах | like galley slaves |
класс рабов | helotry |
литературный раб | hodman (a low-level laborer; refers to writers who perform essential but unglamorous tasks in the literary world. They might write blog posts, ghostwrite for less prestigious projects, or do extensive research and editing for others. They may not receive full recognition for their work, but their efforts provide the foundation for others' successes Taras) |
литературный раб | ghostwriter (Taras) |
литературный раб | contract writer (the term emphasizes the transactional nature of the work, often for specific projects or assignments Taras) |
литературный раб | pen for hire (similar to "contract writer," but with a hint of mercenariness or lack of artistic passion Taras) |
литературный раб | literary hack (implies the writer is of low quality or produces formulaic work for quick pay Taras) |
литературный раб | hireling pen (a more literary term, often used figuratively to highlight the writer's lack of control or ownership over their work Taras) |
литературный раб | ghost-writer (marina_aid) |
надсмотрщик за рабами | driver |
небеса примут усопших рабов Божих | heaven holds the faithful departed (F.Costello Yeldar Azanbayev) |
неспособный противиться чему-либо раб чего-либо | thrall |
он был рабом своих страстей | he was in thrall to his passions |
он был убеждённым сторонником освобождения рабов | he was an evangelist for the freedom of slaves |
он раб своих страстей | he is a galley-slave to his own lusts |
он раб своих страстей | he is driven by his own passions |
он работает, как раб | he works like a slave (на галерах) |
освободить рабов | emancipate slaves |
освободить рабов | liberate slaves |
освобождать рабов | emancipate slaves |
освобождение рабов | the emancipation of slaves |
освобождение рабов | emancipation of slaves |
освобождённый раб | freedman |
отпустить рабов | liberate slaves |
офисный раб | corporate slave (goo.gl Artjaazz) |
охотник за рабами | slave raider |
партия рабов | a gang of slaves |
пахать как раб на галерах | work like a galley slave (Anglophile) |
переправить рабов на север | get the slaves to the north |
песнь американских негров-рабов | plantation song (на плантации) |
положение раба | slavery |
положение раба | enthralment |
превратить в рабов | enslave (Andrey Truhachev) |
превратить их в рабов | make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc., и т.д.) |
превращать в раба | enslave (Andrey Truhachev) |
превращать в рабов | enslave (Andrey Truhachev) |
приобретать рабов | slave |
раб на галерах | galley slave (reuters.com Tanya Gesse) |
раб на плантации | field hand |
раб, находившийся в личной, а не земельной зависимости | a villain in gross |
раб нелепого суеверия | abandoned to sottish credulity |
раб привычки | creature of habit (masizonenko) |
раб привычки | addict |
раб привычки | a slave of habit |
раб, приставленный к грязной работе | drudge |
рабов не считали за людей | slaves were regarded as impersonal men |
работать как раб | slave |
рабы и т.д. были освобождены | slaves prisoners, hostages, etc. were set at liberty |
рабы и т.д. были освобождены | slaves prisoners, hostages, etc. were set free |
рабы и т.д. были отпущены на волю | slaves prisoners, hostages, etc. were set at liberty |
рабы и т.д. были отпущены на волю | slaves prisoners, hostages, etc. were set free |
рождённый рабом | slave born |
сарай для рабов | barn for slaves (источник – goo.gl dimock) |
сделать из них рабов | make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc., и т.д.) |
сделать рабом | enslave |
служить в качестве раба | slave (OstrichReal1979) |
стать рабом предрассудка | be enslaved to superstition |
стать рабом привычки | be enslaved to habit |
судно для перевозки рабов | guineaman (collegia) |
судно, перевозящее рабов | slaver |
торговать рабами | trade in slaves (IngaP) |
тюрьма для рабов на Востоке | bagnio |
хозяева угнетали своих рабов | the slaves were ground down by their masters |
Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |