DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пытаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адвокат пытался сбить свидетеляcounsel tried to trip the witness up
барахтаться, пытаясь найти опоруflounder
безуспешно пытатьсяmake unsuccessful attempts (The Government of Colombia made unsuccessful attempts to claim his extradition from Israel. 4uzhoj)
безуспешно пытатьсяtry and fail (to do something Ремедиос_П)
безуспешно пытаться развязать узелfumble at a knot
бесполезно пытаться оградить ребёнка от пагубного влияния телевиденияit is hopeless trying to screen your child from the harmful effects of television
было бы преждевременно пытаться сейчас установить единые нормыit would be premature to create uniform standards now (bigmaxus)
было полным безрассудством с его стороны даже пытаться это сделатьit was foolhardy of him to even try
в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меняat the door some other boys tried to cut me out
в какой-то степени пытатьсяgo some way to overcome (Дюнан)
видеть, как он пытается открыть окноobserve him trying to open the window (trying to force the lock of the door, etc., и т.д.)
Владельцы недвижимости пытались взвинтить ценыthe real estate proprietors were trying to hike prices
всеми силами пытатьсяbe at pains
всеми силами пытаться исправитьuse every effort to remedy (трудное положение A.Rezvov)
всячески пытатьсяbe at pains
вторично пытатьсяreattempt
вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочьyou can't make out that we haven't tried to help you
вы пытаетесь меня шантажироватьyou are trying to shake me down
вы пытаетесь примирить противоположностиyou are trying to reconcile contraries (совместить несовместимое)
даже не пытайсяdon't bother trying (в значении "нет смысла пытаться" || It's really in the same category as "Well, I'll be a monkey's uncle" and other essentially meaningless expressions indicating surprise. Don't bother trying to analyze it. 4uzhoj)
даже не пытайся!don't even try! (ladyhayes)
его секретарша пыталась оградить его от настырных посетителейhis secretary tried to shield him from importunate visitors
если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся сноваif at first you don't succeed try, try and try again
если ты не прав, не пытайся оправдыватьсяwhen you are wrong, never explain
и не пытайтесь приписать мне чужие словаdon't put words in my mouth
из кожи вон лезть, пытаясьtie oneself into knots
Империалисты пытаются запугать молодые государства и заставить их подчинитьсяthe imperialists try to frighten the young states into submission
каждый час я пытаюсь что-то сделатьwell, every hour I try to get something done (Alex_Odeychuk)
как бы сколько бы я ни пыталсяmuch as I tried
как ни пыталисьtry as they did (Try as they did, his parents were unable to teach him to ... | Try as they did, his condition worsened with the second. Alexander Demidov)
кто-то пытался открыть замокsomeone has been tampering with the lock (Olga Okuneva)
кто-то пытался открыть замокsomebody had tampered with the lock
лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у властиthe Labour Party tried to achieve this during its various terms office
лестью пытаться добитьсяjolly along (чего-либо)
лошадь барахталась в грязи, пытаясь выбратьсяthe horse flounced about in the mire ((1) doesn't translate the key term; 2) "floundered" is better than "flounced about, " which is too light-hearted for this context Liv Bliss)
мул пытался повернуться на спинуthe mule tried to roll
мучительно пытаться решить проблемуagonize over a problem
мы пытались его оживить, но безрезультатноwe tried to revive him but to no avail
мы пытались пристать к берегуwe offered to land
мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живётwe tried to chase up his sister but no one knew her address
мы пытались убедить его в обратномwe tried to persuade him to the contrary
мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физикаwe are now facing a problem more of ethics than of physics
наблюдать за тем, как он пытается открыть окноobserve him trying to open the window (trying to force the lock of the door, etc., и т.д.)
напряжённо пытатьсяmake strenuous efforts (Vitalique)
народ толпился, пытаясь втиснуться в автобусpeople were crowding to board the bus (to see what happened, etc., и т.д.)
народ толпился, пытаясь попасть в автобусpeople were crowding to board the bus (to see what happened, etc., и т.д.)
нас пытаются убедить в том, чтоwe're led to believe that (Jacob's body was found at the foot of a cliff, his clothes and shoes were located 200 yards away on the slope of a hill. He didn't have any broken bones, according to the coroner's report. The coroner stated that Jacob had died of hypothermia. And yet we're led to believe that Jacob fell down from a cliff, uninjured, and just lay there waiting to die. ART Vancouver)
не дозволяйте соблазну одержать верх. не пытайтесь уколоть в ответ!watch out for the temptation to hurt back! (bigmaxus)
не пытайся подавить рвотуdon't try to keep it down (ad_notam)
не пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поляdon't try to argue with the ref: you'll only get sent off
не пытайся учить свою бабушку пить яйцаdon't try to teach your grandma to suck eggs
не пытайся ходить, пока не научишься ползатьdon't try to walk before you can crawl
не пытайтесь влиять на его решениеdon't try to influence his decision
не пытайтесь мне диктоватьdon't attempt dictation with me
не пытайтесь объяснитьdon't try to explain
не пытайтесь повлиять на его решениеdon't try to influence his decision
не пытайтесь повторить это домаdon't try this at home
не пытайтесь сделать больше, чем вы действительно можетеdon't try more than you can possibly do
не пытайтесь уводить внимание от того факта, что они являются нечестными продавцамиstop deflecting attention to the fact that they are dishonest sellers (Pablo10)
не пытайтесь уклоняться от своих обязанностейdon't try to get out of your duties
не пытайтесь это скрытьdon't try to paper over it
не пытайтесь этого сделать, это слишком трудноdon't try that, it is too difficult
не пытаясь скрытьpointedly
не стоит и пытатьсяdon't bother trying (You can't let someone else tell you, "You won't make it, don't bother trying." ART Vancouver)
Незаконное преследование работника когда тот пытается защищать свой законные праваRetaliatory discharge (Юр. термин США: legal term for the punishment of an employee for engaging in a protected activity, such as filing a discrimination charge or opposing unlawful employer practices. greenuniv)
незаконнорождённый ребёнок, которого семья пытается выдать за законногоhonour baby ("The term 'honour baby' is used because the baby is said to have brought dishonour on that family" bbc.co.uk bojana)
некоторые иммигранты пытались вернуть себе эти деньгиsome immigrants attempted to have this money repaid (bigmaxus)
несчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются обогнать впереди идущую машинуaccidents are often caused by drivers who try to cut in
несчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются совершить обгонaccidents are often caused by drivers who try to cut in
нечего и пытатьсяthere's no point in even trying
нечего и пытаться отговорить её от этогоit is hopeless to try to talk her out of it
объяснять преимущества товара иногда плохого без знания дела, пытаясь всучить этот товар покупателю любой ценойput a shine on a pile of bullshit
обычно мужчина, который пытается гулять или спать с девушкой своего другаcoattail rider (iki)
он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к нейhe was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her (Taras)
он любым способом пытался добыть информациюhe tried everyway to find the information
он не пытался сделать этоhe didn't try to do it
он непрестанно пытался уладить делаhe was forever attempting to arrange deals
он ничего не добился, когда пытался грубо давитьthe strong-arm approach got him nowhere
он обалдело смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказалиhe gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him
он плотно сжал губы челюсти, зубы, пытаясь овладеть собойhis lips his jaws, his teeth were firmly set in an effort to control himself
он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговоритьсяhe tried to cry off after swearing he would do it
он попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикамhe is wasting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils
он порывает со всеми, кто пытается заставить его изменить свои привычкиhe denounces people who urge him to alter his ways
он посигналил велосипедисту, который пытался пересечь дорогуhe beeped at the bicyclist who was trying to cross the road
он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаюhe looked at me as if trying to read my mind
он прилагал все свои силы, пытаясь достичь берегаhe struggled to reach the shore
он пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не веритhe tries to come over as a poet, but nobody believes him
он пытается заручиться поддержкой сторонниками для своей партииhe is trying to mobilize all the support supporters for his party
он пытается заручиться сторонниками для своей партииhe is trying to mobilize all the supporters for his party
он пытается побить мировой рекордhe is trying to beat the world record
он пытается подсчитать сумму налога, который ему надо уплатитьhe is trying to figure out his tax
он пытается примирить противоположностиhe is trying to reconcile contraries
он пытается совместить несовместимоеhe is trying to reconcile contraries
он пытается спровоцировать кого-либо на ответные действияhe is trying to pick a fight
он пытается спровоцировать тебяhe is trying to pick a fight
он пытается сузить область своего исследованияhe tries to specialize his study
он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьесhe is trying to get me to angel one of his plays
он пытается ускорить выход нового приказаhe tries to hasten the coming of a new order
он пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердцеhe tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit
он пытался быть терпеливым с ребёнком, но фокусы последнего выводили его из себяhe tried to be patient with the child, but his tricks provoked him
он пытался вбить клин между намиhe tried to drive a wedge between us
он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало местаhe tried to push more things into the case, but there wasn't enough room
он пытался вывернуть мне рукуhe tried to twist my arm
он пытался выдавать свои товары за первосортныеhe was trying to pass off his wares as excellent
он пытался выдать копию за оригиналhe tried to pass off an imitation for the original
он пытался выкурить сурка из норыhe tried to smoke out a woodchuck from his hole
он пытался выполнять свою работу, но его постигла неудачаhe was trying to do his work, but came to grief
он пытался выудить у меня кое-какую информациюhe tried to fish some information out of me
он пытался добиться у издателей, чтобы ему повысили оплатуhe bargained with the publishers for a raise
он пытался забыться с помощью бутылки вискиhe sought oblivion in a bottle of whisky
он пытался завоевать доверие директора школыhe tried to get in with the headmaster
он пытался загнать свою старую машину, но её никто не покупалhe tried to flog his old car, but no one would buy it
он пытался замести свои следыhe tried to cover up his tracks
он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешаетhe was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was
он пытался на меня давитьhe tried to twist my arm
он пытался навязать мне своё мнениеhe tried to impose his opinion on me
он пытался найти выход из лабиринтаhe was trying to find his way through the labyrinth
он пытался научиться петь, но из этого ничего не вышлоhe tried to learn to sing but failed
он пытался нащупать дверь в стенеhe felt along the wall for the door
он пытался обойти щекотливую темуhe tried to slide over the delicate subject
он пытался объяснить скрытый смысл этого рассказаhe assayed to explain the hidden meaning of the story
он пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвоеhe tried to go us one better by bidding twice as much for it
он пытался определить наше расположениеhe was trying to pinpoint our position
он пытался переложить вину на меняhe tried to put the onus onto
он пытался перечеркнуть работу своего предшественникаhe tried to undo the work of his predecessor
он пытался подбодрить своих солдатhe tried to stiffen his soldiers
он пытался подчинить её своей волеhe tried to bend her to his will
он пытался поймать мяч, но не смогhe tried to catch the ball but missed
он пытался поймать мяч, но не смогhe tried to catch the ball but missed it
он пытался помешать этому браку, но безрезультатноhe tried to prevent the marriage but it took place notwithstanding
он пытался понять, кто из двоих был дворянином, а кто – слугойhe was trying to make out which was noble and which was valet
он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинутьсяhe was trying to gage how far he should move
он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинутьсяhe was trying to gauge how far he should move
он пытался пробудить во мне интерес к футболуhe tried to interest me in football
он пытался пробудить увлечь меня футболомhe tried to interest me in football
он пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежалhe had run off when he was spotted breaking into a house (о грабителе)
он пытался разобраться в лабиринте исторических событий и легендhe tried to make out something from the tangled mazes of history and legend
он пытался самообладаниеhe tried to control himself
он пытался сбыть свои падающие в цене акции кому-нибудь другомуhe tried to unload his falling holdings onto someone else
он пытался сделать из неё другаhe was making a friend of her
он пытался сдерживатьсяhe tried to control himself
он пытался силой заставить меня сотрудничать с нимhe tried to strong-arm me into cooperating (Taras)
он пытался сохранять спокойствиеhe tried to control himself
он пытался убедить нас, что она сама виноватаhe was arguing that it was her own fault
он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
он пытался, хотя и безуспешно.he tried, albeit without success. (Vladimir Shevchuk)
он пытался, хотя и безуспешноhe tried, albeit without success
он пытался что-то сказатьhe tried to say something
он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директораhe made a mistake of trying to extract further information from our director
он смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказалиhe gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him
он тщетно пытался его уговоритьhe tried in vain to persuade him
он шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимоhe had six shots at the target and he bossed every time
она пыталась вырваться из его объятийshe tried to draw away from his embrace
она пыталась наметить себе линию поведения на будущееshe endeavoured to lay down for herself a future course of action
она пыталась не показывать своих чувствshe tried to hide her feelings
она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнееshe tried to explain it to me, but I was none the wiser
она пыталась определить для себя линию поведения на будущееshe endeavoured to lay down for herself a future course of action
она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзейshe ran her brother down to all their friends
она пыталась поднять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
она пыталась понять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
она пыталась скрыть свои чувства, но слезы застывшие в глазах выдавали еёshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away (с головой)
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him on upon, about the impropriety of such conduct
они все пытались протиснуться на передние местаthey all tried to crush into the front seats (into a small room, through the passage, etc., и т.д.)
они пытались бороться против распространения болезниthey tried to guard against a spread of the disease
они пытались выманить у него деньгиthey tried to worm him out of his money
они пытались образумить егоthey tried to inoculate him with wisdom
они пытались представить себе будущееthey tried to envisage the future
они пытались свалить вину на меняthey tried to lay the blame on me
они пытались спастись, направившись вплавь к берегуthey tried to save themselves by swimming to the shore
они пытались установить место, где высадился Цезарьthey tried to place the spot where Caesar landed
они работали как одержимые, пытаясь вытащить его из-под обломковthey tore at the wreckage to release him
отец пытался убедить его стать докторомhis father tried to steer him into becoming a doctor (Olga Okuneva)
отчаянно пытатьсяbe desperate to
отчаянно пытаясьdesperate for (Desperate for a way to help the children deal with stress, the school decided to try mandatory meditation. VLZ_58)
по его оценкам 11% влюблённых пытались покончить с собой из-за неудачного романаhe estimates that 11% of limerents have attempted suicide when a love affair has gone badly
по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человекаthe police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights (bigmaxus)
постоянно и безуспешно пытатьсяrepeatedly tried and failed (translator911)
почему ты пытаешься свалить вину на меня?why are you trying to place the blame on me?
пробовать, пытаться сделать что-либоgive something a shot (часто впервые; give it a shot – попробуй это сделать Charikova)
продолжать пытатьсяkeep on trying (Alex_Odeychuk)
продолжать пытатьсяkeep trying (Alex_Odeychuk)
произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художникworks of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express
прошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянииhe attempted to question me while I was under the other night (M. Spark)
пытается доказатьis intent on proving
пытается получитьendeavour to obtain (mascot)
пытать водойwaterboard (Taras)
пытать водойwater board (Taras)
пытать по поводуgrill about
пытать с помощью колодокboot
пытать счастьеwage
пытать счастьеhazard
пытать счастьяtry one's luck (melody)
пытать токомelectrocute (4uzhoj)
пытать узника до тех пор, пока он не признаётсяtorture a prisoner until he makes a confession
пытаться вдохнуть жизньtinker (перен.)
пытаться вернутьreclaim (Alexander Demidov)
пытаться возвыситьсяto oneself
пытаться воздействовать наlobby (членов парламента, конгресса и т.п.)
пытаться воздействовать на чьих-либо свидетелейtamper with witnesses
пытаться воздействовать на членов парламентаlobby
пытаться выведать секретtease out a secret (Cooleshova)
пытаться выглядеть какportray oneself as
пытаться вызвать к себе жалостьcry poor mouth (Dude67)
пытаться выиграть времяtemporise (КГА)
пытаться выиграть времяstall (cognachennessy)
пытаться выиграть времяtemporize
пытаться выиграть времяplay for time
пытаться выйти за границы возможногоpush the envelope (miss_cum)
пытаться выстоять или одержать победуcomplete against (в состязании, соревновании, схватке)
пытаться выторговать рыбуbargain for fish (for a supply of milk, etc., подешевле, и т.д.)
пытаться вытянуть у кого-либо сведенияtap for information
пытаться "выудить"fish for (sth., что-л.)
пытаться выяснитьlook at (sankozh)
пытаться выяснитьsound out
пытаться выяснитьdip (что-либо)
пытаться дать вторую жизньtinker
пытаться дать объяснениеrationalize (часто не соответствующее истине)
пытаться действовать насильственными методамиoffer violence
пытаться добитьсяchase (чего-либо) (The team are chasing their first home win this season VLZ_58)
пытаться добиться любой ценойbe dead set on
пытаться досадитьtry to be annoying (linton)
пытаться достатьgo for (He tripped as he was going for the ball.)
пытаться достатьgo for
пытаться достатьscratch to find (дефицитную книгу или товар Анна Ф)
пытаться достатьmake a long arm for (что-либо, на столе и т. п.)
пытаться достичьreach out for (чего-либо (to attempt to obtain); см. reach out for mutual understanding Taras)
пытаться достичь взаимопониманияreach out for mutual understanding (Taras)
пытаться достичь совершенстваtry to approach perfection (Alex_Odeychuk)
пытаться женить кого-либо на себеset cap for
пытаться женить кого-либо на себеset cap at
пытаться завести ребёнкаtry for a child (They had been trying, unsuccessfully, for a child over many years. Abysslooker)
пытаться завлечьcourt
пытаться завязать беседуengage in talk
пытаться завязать беседуmake a talk
пытаться завязать беседуmake a stab at conversation
пытаться завязать знакомствоmake overtures to (с кем-либо)
пытаться завязать знакомство сmake overtures to (кем-либо)
пытаться загладить свою винуmake things up to (nowhereman)
пытаться загладить свою винуmake it up to (bookworm)
пытаться заделать дырыtinker (перен.; обычно малоуспешно или безуспешно)
пытаться заполучитьgo after
пытаться заполучитьjockey for
пытаться запугатьcall someone's bluff
пытаться заработать наmake a market of
пытаться заручиться согласиемseek consensus
пытаться затушеватьrelativize
пытаться захватитьbe after (To try to capture. Interex)
пытаться захватитьattempt (что-либо)
пытаться из всех силbe dead set on
пытаться из всех силgo out of one's way to
пытаться из всех сил доказатьtake great pains to
пытаться избежатьfend off
пытаться избежать уголовной ответственности путём симулирования признаков невменяемостиattempting to avoid prosecution by feigning insanity (4uzhoj)
пытаться извиватьсяwrestle
пытаться извиватьсяrassle
пытаться изо всех силscrabble (Make great efforts to get somewhere or achieve something.

‘I had to scrabble around to find this apartment' Bullfinch)

пытаться изо всех силdo one's best (Abysslooker)
пытаться изо всех силput your best foot forward (Дмитрий_Р)
пытаться исправить наиболее явные огрехиtinker
пытаться как-то оправдать какой-либо предрассудокrationalize a prejudice (своё предубеждение)
пытаться как-то справиться со стремительно растущими расходамиfight skyrocketing costs (bigmaxus)
пытаться манипулироватьplay mind games (on/with someone: He's playing mind games with you. – Он пытается тобой манипулировать.)
пытаться навредитьbe out to get (someone Баян)
пытаться навязать необъективный взглядsell a preconceived narrative
пытаться найтиscratch to find (Анна Ф)
пытаться найтиseek
пытаться найти квадратуру кругаsquare the circle
пытаться найти оправданиеextenuate
пытаться найти подходы кcozy up to
пытаться наладить отношения сattempt to patch things up with (Alex_Odeychuk)
пытаться обелитьwhitewash (кого-либо)
пытаться обуздать силы природыtry to harness the forces of nature
пытаться объяснитьсяreach out to (КГА)
пытаться объять необъятноеstruggle to grasp the ungrabbable (см. 8:24 youtube.com Yakov F.)
пытаться оказывать влияниеapproach (Aly19)
пытаться оправдатьсяattempt an excuse (concealment, resistance, a smile, etc., и т.д.)
пытаться оправдаться любыми средствамиsnatch at any excuse
пытаться освоитьgrapple with (технику, материал plushkina)
пытаться осуществитьfollow after (что-л.)
пытаться осуществить проектsee the project the job, the thing, etc. through (и т.д.)
пытаться отвлечьсяseek diversion from
пытаться очароватьturn on the charm
пытаться переборотьgrapple with
пытаться переписать историюtry to rewrite the history of (чего-либо)
пытаться перетолковать закон в свою пользуseek to twist the law to own advantage
пытаться повернуть назад колесо историиset back the clock
пытаться повернуть назад колесо историиput back the clock
пытаться повлиятьapproach (на кого-либо)
пытаться поговоритьreach out to (КГА)
пытаться подчинитьattempt (что-либо)
пытаться подчинить своему обаяниюturn on the charm
пытаться позвонитьfan
пытаться пойти в постель с женщинамиhit on women (gennady shevchenko)
пытаться получитьtry (работу)
пытаться получить разрешение на въездseek entry (получение въездной визы Assteria)
пытаться помиритьseek to make peace
пытаться понятьstrive to make sense of (What makes the Alaska Triangle particularly compelling is the sheer volume of vanishings that have occurred within its boundaries. Since 1988, it is estimated that more than 20,000 people have vanished without a trace, leaving behind nothing but questions. This has given rise to numerous theories and speculations as people strive to make sense of the inexplicable. (thevintagenews.com) ART Vancouver)
пытаться понять причиныtry to discern the causes (of bookworm)
пытаться поправитьtinker
пытаться предвидетьlook into the crystal ball (Inna Oslon)
по пытаться предпринять попытку бежатьattempt to escape (to catch a train, to swim across a river, to climb a mountain, to form a new plan, to conceal smth., to convince smb., to deceive smb., etc., и т.д.)
пытаться предсказатьlook into the crystal ball (Inna Oslon)
пытаться предугадатьsecond guess (например, возможные последствия A.Rezvov)
пытаться предугадать будущееtry and see into the future
пытаться преодолетьtake (что-либо, мешающее продвижению)
пытаться преодолетьattempt (что-либо)
пытаться преодолетьtug
пытаться преодолетьgrapple
пытаться преодолетьgrapple with (затруднения)
пытаться преодолетьgrapple with (затруднение)
пытаться преодолеть или разрешитьgrapple
пытаться преодолеть неожиданный феноменgrapple with an unanticipated phenomenon (Alex_Odeychuk)
пытаться преодолеть обстоятельстваstruggle with circumstances
пытаться преодолеть трудностьgrapple with a difficulty
пытаться преодолеть трудностьdeal with a difficulty
пытаться приблизитьpush (какой-либо момент)
пытаться применить на практике методы съёмаtry out pickup techniques (financial-engineer)
пытаться принять невозмутимый видstraighten face
пытаться приобрестиseek out
пытаться пристать к берегуseek the shore
пытаться пробить головой стенуbang head against a brick wall
пытаться продатьupsell (добавочный или более дорогой товар A.Rezvov)
пытаться продать что-либо, стремиться достичь результатовcarry one's pigs to market (gennady shevchenko)
пытаться продемонстрировать выдержку и спокойствиеstruggle to regain composure
пытаться произвести наилучшее впечатлениеput best foot forward (RiverJ)
пытаться протолкнуть необъективную оценку событийsell a preconceived narrative
пытаться прошибить лбом стенуbeat head against the wall
пытаться прошибить лбом стенуbang head against the wall
пытаться развестиcome between (кого-либо)
пытаться разделитьcome between (кого-либо)
пытаться разжалобить преподавателя на экзаменеflop
пытаться разложитьtry to corrupt morals (someone's)
пытаться разобраться вnavigate (to navigate the requirements LadaP)
пытаться разобраться в своих чувствахsearch heart
пытаться разрешитьgrapple
пытаться разрешитьset wits to (что-либо)
пытаться разрешить задачуgrapple with a task
пытаться разумно обосноватьratiocinate (что-либо)
пытаться раскрыть тайнуsearch into a secret
пытаться расположить к себе аудиториюwoo the audience
пытаться распространять предвзятую точку мненияsell a preconceived narrative
пытаться реанимироватьtinker (перен., отжившее, устаревшее, малоперспективное)
пытаться решатьgrapple with
пытаться решитьset wits to (что-либо)
пытаться решить проблему в срочном порядкеscramble for solutions (Wakeful dormouse)
пытаться сбагрить всеми способамиoversell
пытаться сбыть свой товар всеми правдами и неправдамиoversell
пытаться свести концы с концамиstruggle to make ends meet (They are struggling to make ends meet. ART Vancouver)
пытаться сдвинутьheave ho
пытаться сдвинутьheave-ho
пытаться что-либо сделатьseek to do
пытаться сделатьtry out (что-либо)
пытаться сделатьtry to do (MichaelBurov)
пытаться сделатьattempt (что-либо)
пытаться сделатьhave a smack at (что-либо)
пытаться сделать всё от себя зависящееtry one's utmost
пытаться сделать конфетку изtinker (чего-либо)
пытаться сделать невозможноеmake a pint measure hold a quart
пытаться сделать невозможноеhold the eel by the tail
пытаться сделать невозможноеrun head against a wall
пытаться сделать невозможноеtry to put a quart into a pint pot
пытаться сделать невозможноеnumber sands
пытаться сделать что-либо предпринять попытку сделатьtake a shot at (что-либо)
пытаться сделать что-либо предпринять попытку сделатьmake a shot at (что-либо)
пытаться сделать что-либо, предпринять попытку сделать (что-либо попробовать свои силы вhave a shot at (чем-либо)
пытаться сделать явно невозможноеput a quart into a pint pot
пытаться сделать явно невозможноеmake a pint measure hold a quart
пытаться сдержать слёзыblink back tears
пытаться сдержать слёзыblink away tears
пытаться силой отобрать мяч у противникаmaul (регби)
пытаться скрытьbrush something under the rug (что-либо: to brush something under the rug to save face)
пытаться скрыть истинное значениеrelativize
пытаться снова и сноваtry time and again (vgklim)
пытаться снять еёtry to pick her up (financial-engineer)
пытаться совершить побег из тюрьмыattempt a jailbreak
пытаться совладать с чувствамиstruggle to regain one's composure
пытаться создать иллюзию присутствияwill into existence (здесь "will" не модальный глагол Dmitry_Arch)
пытаться создать искусственный интеллект к 2050 годуtry to create robotic intelligence equal to human intelligence by 2050 (bigmaxus)
пытаться сорвать пресс-конференциюtry to torpedo a news conference
пытаться сохранять невозмутимостьstruggle to regain composure
пытаться спастись от жарыseek escape from the heat
пытаться / стараться / что-либо сделатьseek to seek to do something
пытаться стать частью Западаseek inclusion with the West
пытаться стать частью западной системыseek inclusion with the West
пытаться схватитьcatch at (за что-либо; что-либо)
пытаться схватитьgrab
пытаться схватитьmake a snatch
пытаться убедитьtackle (кого-либо)
пытаться убедить в том, чего не былоyank chain (КГА)
пытаться убедить в том, чтоsell the idea that
пытаться убедить себяget it into one's head
пытаться уберечься от гневаavoid incurring the wrath of
пытаться убить одним камнем двух зайцевfall between two stools
пытаться угадать господствующую тенденцию, настроениеthrow straws against the wind (и т. п.)
пытаться угнаться заtry to keep pace with (Ремедиос_П)
пытаться угодитьtry to please (suburbian)
пытаться угодитьcater
пытаться ударитьoffer to strike
пытаться удержатьtackle
пытаться уладить дело миромhold out the olive-branch
пытаться уладить дело миромhold out an olive branch
пытаться уладить дело миромhold out the olive
пытаться улучшить собственное времяrun against own record time (о бегуне)
пытаться уничтожитьattempt (что-либо)
пытаться урегулировать проблемуdeal with an issue
пытаться установить местонахождениеgo after
пытаться устроить скандалpick fights
пытаться устроиться на работуseek employment (bigmaxus)
пытаться ухаживатьmake a pass at (за женщиной)
пытаться ухватитьсяcatch at (за что-либо; что-либо)
пытаться читать между строкchase the sub-textual possibilities (One needn't chase the sub-textual possibilities of "Nobody came" to sense that it's not a million miles from Betjeman and Larkinland Lily Snape)
пытаться что-то заполучитьmake a play to (Aly19)
пытаться экономить наcut corners on
пытаясь, в попыткеin a bid (to do something сделать что-либо felog)
пытаясь вспомнитьflog memory (что-либо)
пытаясь выяснить, кто дворянин, а кто конюхtrying to make out which was noble and which was groom
пытаясь сбить волну преступностиtrying to stanch the crime wave
пытаясь улучшитьimprove away
пытаясь улучшить, сделать хужеimprove away
сейчас банки отчаянно пытаются возместить убыткиthe banks are now desperately scrabbling around to recover their cost
скаковая лошадь пытается побить свой же рекордa racehorse is running against his own record time
скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к необдуманному решениюhe tried to bounce me into a rash decision by concealing half the facts
скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к поспешному решениюhe tried to bounce me into a rash decision by concealing half the facts
слепой пытался нащупать палкой край тротуараthe blind man tried to feel for the kerb with his stick
слепой пытался палкой нащупать край тротуараthe blind man felt for the kerb with his stick
снова и снова пытатьсяkeep on trying (что-либо сделать)
спешить, пытаясь наверстать упущенноеmake time
стиснув зубы, он пытался овладеть собойwith jaws set in an effort to control himself
стоит ли пытаться?is it any use trying?
судно, которое пытается прорвать блокадуblockade-runner
судорожно пытатьсяscramble (masizonenko)
считать себя неполноценным и пытаться компенсировать это надменностьюsee themselves as inferior and compensate by trying to be superior (to wear masks, pretend to be hero and want to be masters of others Alex_Odeychuk)
такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be / he
тот, кто пытаетсяtrier
тщетно пытатьсяfight a losing battle (q3mi4)
тщетно пытаться оживить интересflog a dead horse (к чему-либо)
ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрытьit's who I am, I don't have to try hard (Alex_Odeychuk)
ты это знаешь или просто пытаешься угадать?do you know it or are you just guessing?
тянуться за чем-либо пытаться достатьmake a long arm for (на столе и т. п.; что-либо)
у вас прекрасный цвет лица, не пытайтесь подправить природуyour complexion is wonderful, don't try to improve upon nature
у него была власть, но он не пытался господствоватьhe had authority, but he didn't try to dominate
уметь осадить тех, кто пытается прерывать егоbe clever at making scores off people who interrupt him (речь)
умышленно пытаться привлечь к себе вниманиеset one's cap
упорно пытатьсяtry hard
упорно пытаться завоевать чьё-либо сердцеhe made a dead-set at me
учёные пытаются создать простые в обращении компьютеры размером с молекулу сложного соединенияscientists are working on developing simple computers as small as large molecules (bigmaxus)
Церкви пытаются добиться того, чтобы молодёжь ходила на службыthe churches are trying to reach out in an effort to attract young people to services
человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспелa man who flirted with all the arts but mastered none
человек, пытавшийся меня убить, был Мартинесthe man who tried to take me was Martinez
эта фирма всегда пытается разделаться с конкурентамиthe firm is always trying to do its competitors down
это игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить другихit is a game where you hop around on one leg trying to knock down other people
этот закон направлен против тех, кто пытается сбыть с рук некачественные товарыthis law is intended to prevent dishonest people from palming off worthless goods
этот ученик вовсю пытается лучше учитьсяthis pupil has made a concerted effort to improve his work
я безуспешно пытался убедить егоI attempted, without success, to persuade him
я всеми способами пытался убедить егоI've tried to convince him every way
я всё ещё пытаюсь найти новые видыI still look up new species
я застал вора врасплох, когда он всё ещё пытался вскрыть сейфI surprised the thief while he was still trying to open the safe
я и сам пытаюсь писатьI'm trying to write myself (Taras)
я не пытаюсь Вас впечатлитьI am not trying to impress you (WebNadin)
я не пытаюсь на вас воздействоватьI'm not trying to influence you
я не пытаюсь на вас оказывать давлениеI'm not trying to influence you
я остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуациюI paused for a minute and let that sink in (freekycleen)
я пытался, но безрезультатноI tried but it was no-go
я пытался, но зряI tried but it was no-go
я пытался понять связь между всеми этими событиямиI tried to tie up all those events
я пытался понять, что она имеет в видуI tried to work out what she meant
я пытался решить эту задачуI had a whack at the problem
я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешноI tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy
я пытался связаться с тобой, но телефон был занятI tried to get you, but your phone was busy
я пытался следовать вашим указаниямI tried to follow your instructions
я пытался убедить его в том, что курить вредноI remonstrated with him on the dangers of smoking
я пытался убедить его, но безуспешноI tried to persuade him but was not successful
я пытался убедить его, но мне это не удалосьI tried to convince him but failed
я пытался урезонить егоI tried to reason with him
я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попыткиI've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off
я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меняI've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off
я пытаюсь вспомнить, на кого он похожI am trying to remember who he reminds me of
я пытаюсь серьёзно заняться БетховеномI am trying to get into Beehive
я пытаюсь серьёзно заняться БетховеномI am trying to get into Beethoven