Russian | English |
и пусть | so what if (SirReal) |
и пусть | even if (Nannet) |
и пусть они себе воют | and let them howl (Never retreat. Never explain. Get it done and let them howl. Benjamin Jowett Alex_Odeychuk) |
и пусть попробуют | and dare anyone to (I'd say paint it the way you want to and dare anyone to prove you wrong. • I will wear chucks with my dresses and dare anyone to say anything about it. 4uzhoj) |
нарушение, пусть и самое незначительное, этой клятвы может заставить пациентов усомниться | a weakening of that oath may cause patients to wonder (во врачебной этике bigmaxus) |
ну и пусть | so let him (her/them, в зависимости от контекста Morning93) |
ну и пусть | but that's all right (Ремедиос_П) |
ну и пусть | so be it (Morning93) |
он виноват, пусть он и отвечает | I don't want to take the blame for what he did |
он виноват, пусть он и расхлёбывает | I don't want to take the blame for what he did |
по реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва | Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron |
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья | will somebody stop behind to help clear the chairs away? |
пусть берёт эти деньги и убирается куда подальше | he can take this money and shove it |
пусть всё так и будет | let it be (urh2012) |
пусть даже и | if only (We could squander our time and perhaps still manage to accomplish something, if only by chance – мы могли бы растрачивать впустую наше время и вероятно всё равно суметь кое-чего добиться, пусть даже и случайно Баян) |
пусть даже и | albeit (Artemie) |
пусть и | albeit (palomnik) |
пусть и | if only (It made me feel better, if only for a moment.) |
пусть и | though (But our faith, weak though it is at times, is faith in a great and sovereign God. – Но вера наша, пусть и слабая временами, это вера в великого Бога-вседержителя Баян) |
пусть как хочет, так и выпутывается | let him stew (in his own juice) |
пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место | will a few of you stop behind to help clear the chairs away? |
пусть работают руки и глаза, а языку почаще давай отдых | give your tongue more holiday than your hands and eyes |
пусть так и будет | let it be so |
пусть так и будет | so mote it be |
пусть так и будет | let it be |
пусть так и будет | so be it |
пусть так и будет! | amen |
пусть хоть бы и | even if only (Баян) |
пусть хоть и | even if (Баян) |
пусть это и есть искомый треугольник | suppose this triangle to be the one sought for |
Убивай всех, и пусть Бог решает кто есть кто | Kill them all and let God sort them out (Rust71) |
хотя это и неверно, но пусть будет так | that's wrong but let it go |