DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пустить на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожайit would be cheaper to hog off that piece than to harvest it
его туда и на порог не пустятthey won't even let him in
наказать мальчика и не пустить его на матчpunish a boy by not allowing him to go to the match (by keeping him at home, etc., и т.д.)
нам пришлось пуститься на хитростьwe had to use a ruse
нас пустили на третье представлениеwe were admitted to the third performance
не пустить кого-либо на порогturn from the door
он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должностьhe pulled wires to get the position for his son
он пустил дела на самотёкhe has let things drift
она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторонуshe turned on her charm and won him over
пустит на слом старую машинуscrap an old machine
пустить воду на грядкиrun off water over the flower-beds
пустить дело на самотекmake a passive decision (Wakeful dormouse)
пустить дело на самотёкleave things to take their own course (Anglophile)
пустить дело на самотёкlet matters drift (Anglophile)
пустить дело на самотёкlet matters take care of themselves (Anglophile)
пустить деньги на ветерscatter money to the winds
пустить корни на новом местеput down new roots
пустить лошадь на подножный кормturn a horse to grass
пустить наin on
пустить на благоput to good use (SirReal)
пустить на ветерfritter away (Rust71)
пустить на волюlet loose
пустить на волюset free
пустить на дноsend to the bottom
пустить на дноsink
пустить на дымcommit to the flames
пустить на дымburn down
пустить на металлоломscrap ("What happens when the Soviets discover we have no intention of building an invisible bomber?" "Then the Pentagon will leak a story that they are going to build an invisible submarine instead. The Soviets will have to scrap all their electronic defenses for the bomber, and start all over again trying to figure out how to spot an invisible submarine." 4uzhoj)
пустить на самотёкgive free rein
пустить на самотёкlet things fall where they may (Wakeful dormouse)
пустить на самотёкlet something run its course (If we let this run its course... he'll be shot down like the others.)
пустить на самотёкgo with the flow (m_rakova)
пустить на самотёкlet things slide (Anglophile)
пустить на самотёкlet matters stand (Баян)
пустить на самотёкadopt a laissez-faire attitude (Ranoulph)
пустить на свежий кормturn to grass (лошадь)
пустить на свободуunfetter
пустить на свободуset free
пустить предложение на голосаput a motion
пуститься наbe thorough with (что-л.)
развиваться само по себе, идёт само собой, пустить на самотёкplay itself out (We were forced to stand back and let the crisis play itself out. – Мы были вынуждены не вмешиваться, пустив кризис на самотёк. Logos71)