Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
French
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
пустить в ход
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход
you'll have to throw that switch to get the machine started
он никак не может
пустить в ход
машину
he just can't get the car started
он
пустил в ход
свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
he pulled wires to get the position for his son
он
пустил в ход
тяжёлую артиллерию
he used his ace in the hole
он
пустил в ход
угрозы, но ничего не помогло
he even used threats, but nothing helped
она быстро
пустила в ход
своё обаяние
she turned on the charm
она
пустила в ход
своё обаяние и перетянула его на свою сторону
she turned on her charm and won him over
пустить в полным ходом
put into operation
пустить в ход
put in motion
пустить в ход
float
(торговое предприятие, проект)
пустить в ход
get off the ground
пустить в ход
start up
пустить в ход
call into play
пустить в ход
set in motion
пустить в ход
set a-going
пустить в ход
bring afloat
пустить в ход
set at work
(дело)
пустить в ход
resort to
пустить в ход
use
пустить
что-либо
в ход
set afoot
пустить в ход
set into motion
(
val52
)
пустить в ход
get started
пустить в ход
put into operation
пустить в ход
bring into play
пустить в ход
wheel out
пустить в ход
press into service
(
Abysslooker
)
пустить в ход
harness
(что-либо:
Here one may harness the credibility of individuals and institutions to propagate certain ideas and create.
A.Rezvov
)
пустить в ход
put forth
пустить в ход
start
(машину)
пустить в ход
launch
пустить в ход
set on foot
пустить в ход
turn on
(свой шарм / the charm etc.
denghu
)
пустить в ход
exploit
пустить в ход
верное средство
play trump card
пустить в ход
весь арсенал
deploy a panoply
(to deploy the full panoply of writer's techniques
intolerable
)
пустить в ход
все связи
нажать на все пружины
, чтобы добиться своей цели
pull every string in order to attain end
пустить в ход
все средства
move heaven and earth
(
Anglophile
)
пустить в ход
все средства
try every trick in the book
(
Anglophile
)
пустить в ход
всевозможные средства
set the chief wheels a-going
пустить в ход
всё своё красноречие
put forth eloquence
пустить в ход
всё своё красноречие
put forth
one's
eloquence
пустить в ход
дело
break a business
пустить в ход
другие средства
resort to other means
пустить в ход
кулаки
come to fisticuffs
пустить в ход
кулаки
get physical
(
Alexander Oshis
)
пустить в ход
кулаки
give a beating
пустить в ход
кулаки
resort to blows
пустить в ход
последнее средство
play trump card
пустить в ход
последний козырь
play
one's
last trump card
(
Taras
)
пустить в ход
последний козырь
play
one's
last trump
пустить в ход
последний козырь
play
one's
last card
(
Taras
)
пустить в ход
последний козырь
play
one's
trump card
пустить в ход
пушки
bring the guns into play
пустить в ход
различные средства
have too many irons in the fire
(для достижения цели)
пустить в ход
различные средства
have many irons in the fire
(для достижения цели)
пустить в ход
резервы
tap reserves
(
bigmaxus
)
пустить в ход
свой последний козырь
play
one's
last card
(
Taras
)
пустить в ход
свой последний козырь
play
one's
last trump card
(
Taras
)
пустить в ход
своё влияние
exercise
one's
influence
пустить в ход
связи
pull wires
пустить в ход
связи
pull the wires
пустить в ход
связи, чтобы добиться выдвижения
чьей-либо
кандидатуры
pull strings to get nominated
пустить всё в ход
leave no stone unturned
пустить всё в ход
pull out all the stops
пустить всё в ход
move heaven and earth
пустить всё в ход
move hell
пустить руки в ход
get physical
(
Alexander Oshis
)
ты должен
пустить в ход
всё
своё умение
you must use your skill
Get short URL