Russian | Chinese |
абсолютно прямой | 笔直如刀 |
как + ~ абсолютно прямой | 笔直的 |
автобус прямого сообщения | 直达公共汽车 |
активное сопротивление прямой последовательности | 正相序电阻 |
Армия Справедливости восстала ради всей Поднебесной, — и ей следует прямо вступать в Сяньян | 义师为天下起也,宜直入咸阳 (столицу Циньской империи) |
Армия Справедливости выступила ради всей Поднебесной, — и ей следует прямо вступать в Сяньян | 义师为天下起也,宜直入咸阳 (столицу Циньской империи) |
ассоциация содействия развитию прямого транспортного сообщения между берегами тайваньского пролива | 两岸直航促进会 |
беглой кистью прямо написать | 奋笔直书 |
билет на поезд прямого сообщения | 联运票 |
бить криво, а попасть прямо | 歪打正着儿 |
бить криво, а попасть прямо | 歪打正着 |
бить прямой наводкой | 直接瞄准打 |
бортовой прямой швартов | 舷横缆 |
брат прямо как "ходячая карта" – каждое место знает | 哥哥像一个活地图,哪儿都知道 |
брать кушанье прямо руками | 直接用手拿吃的东西 |
брать прямо | 朝直走 |
броситься прямо в западню | 投罗 |
броситься прямо на них | 直接向他们扑去 |
брюки прямого покроя | 直腿裤 |
валить прямо | 蜂拥着直接涌向 |
верный и прямой | 忠直 (открытый) |
вести прямо к | 一直通往... (чему-л.) |
вести радиопередачу прямо с места событий | 现场直播 |
взобраться на дерево и прыгнуть с него прямо в колодец | 上树跳井 |
взяв письмо, он, сгорая от нетерпения, прямо на улице разорвал конверт и прочитал | 他一拿到信,在路上就急不可待地拆开看了 |
внешнее прямое произведение | 外直积 |
внешнее устройство прямой адресацией | 直接寻址的外部设备 |
воздушно-охлаждаемый и прямо охлаждаемый | 风直冷 |
возмещение прямых убытков | 直接损害赔偿 |
вращающаяся барабанная сушилка прямого действия | 转筒式直接干燥机 |
врождённая атрезия прямой кишки | 先天性直肠闭锁 |
вследствие того, что он часто прямо упрекал императора, его нельзя было оставить при дворе | 因数谏不得留内 (в столице) |
вставать прямо | 植立 |
вставать прямо | 立直 |
встать прямо | 笔直地站起来 |
встать прямо | 笔直地竖起 |
встать прямо | 直立 |
выдавать кривое за прямое | 扭曲作直 |
выйти за финишную прямую | 上终点直道 |
выражать что-л. прямо и намёками | 明譬暗喻 |
выражать свои чувства не прямо, а иносказательно | 宽譬 |
выражать свои чувства не прямо, а косвенно | 宽譬 |
вырождение в пару прямых | 退化为线对 |
высказать прямо в лицо | 当面锣对面鼓 |
высказать прямо в лицо | 当面鼓对面锣 |
высказать прямо в лицо | 当面鼓,对面锣 |
высказать прямо в лицо | 当面锣,对面鼓 |
высказывать прямо | 直截了当地说出 |
выходить прямо на улицу | 正朝街 |
выходить прямо на улицу | 当街 |
выходной прямой участок | 出口值段 |
газойль прямой гонки | 直馏瓦斯油 |
гамма-излучатель с прямым параллельным пучком | 具有平行直射线束性质的r射线辐射器 |
гамма-излучатель с прямых параллельным пучком | 具有平行直射束的γ射线辐射器 |
глядеть прямо перед собою | 咏嘱 |
Говори прямо! | 说话干脆点儿! |
говори прямо, не надо ходить вокруг да около | 说话要直接,别拖泥带水 |
говорить коротко и прямо | 简断截说 |
говорить откровенно и прямо | 直话直说 |
говорить прямо | 直说 |
говорить прямо | 明说 (без обиняков) |
говорить прямо | 单刀直入 (открыто, напрямик) |
говорить прямо | 倾倒 (начистоту) |
говорить прямо | 说干脆 |
говорить прямо | 有话直说 |
говорить прямо | 明讲 |
говорить прямо | 直称 (без обиняков) |
говорить прямо | 摆到桌面上 |
говорить прямо | 鲠言 (без обиняков) |
говорить прямо | 直言 (без обиняков) |
говорить прямо без изворотливости | 直统统 (说话非常直接,不拐弯。) |
говорить прямо и иносказательно | 明譬暗喻 |
говорить прямо и резко | 直言骨鲠 |
город прямого подчинения | 广域市 (в Южной Корее) |
город прямого подчинения | 直辖市 (в КНДР) |
давать прямо в руки | 直接交到手上 |
две компании находятся прямо напротив друг друга | 两家公司恰好隔江相望 |
двигать прямо в штаб | 直接到司令部去 |
двигаться по прямой линии | 顺着直线进行 |
двигаться по прямой линии | 走直线 |
двигаться прямо | 一直前进 |
движение прямо запрещено | 禁止直行 (дорожный знак) |
движение прямо и налево запрещено | 禁止直行和向左转弯 (дорожный знак) |
движение прямо и направо | 直行和向右转弯 (дорожный указатель) |
двухплоскостный прямой тройник | 双平面侧接同径三通管 |
держать голову прямо | 昂着头 |
动词 + ~ (相应格) держать кисть прямо | 把手伸直 |
держать левую руку прямо вытянутой вперёд | 左手向前伸直 |
держать прямо перед собой табличку для доклада | 正笉 |
держаться очень прямо | 站立得非常直 |
держаться прямо | 直立 |
держаться прямо | 直着身子 |
~ + как держаться прямо | 直立着 |
держаться прямо | 直躬 (при ходьбе; также образн. в знач. быть педантично честным) |
держаться прямо | 庄庄 |
держаться прямо при ходьбе | 端行 |
джинсы прямого кроя | 直筒牛仔裤 |
длина по прямой | 直线长度 |
длина прямого участка трубы | 直管长 |
добраться до него прямо | 直接到达他那里 |
дорожный знак "Движение прямо" | 直行标志 |
дорожный знак "Движение прямо или налево" | 直行和向左转弯标志 |
дорожный знак "Движение прямо или направо" | 直行和向右转弯标志 |
доставка товара прямо на место | 现场交货 |
дуть кому-л. прямо в лицо | 迎着...的面吹来 |
если есть замечания, никто не мешает прямо их высказать | 有意见,无妨直率提出来 |
Если придерживаешься другого мнения, говори прямо, а не издевайся над людьми | 有意见就直说,不要埋汰人 |
есть в прямом эфире | 吃播 (вид стриминга) |
Есть дело - говори прямо, не виляй | 有事就说吧,别拐弯抹角的。 |
ехать прямо | 直开 (куда-л) |
ехать прямо | 一直行驶 |
задача прямого геодезического положения | 正定位问题 |
закалять бойцов прямо на передовой | 火线练兵 |
закручивающий инструмент с прямым шлицем | 一字旋具 |
занятие престола не по прямой линии | 闰位 (напр. при дин. Хань так рассматривались царствования всей дин. Цинь) |
запасное оборудование прямого ведения | 直接处理储存设备 |
запись прямого воспроизведения | 即用录音 |
запоминание с прямым адресом | 直接地址存储 |
запрашивать такую цену-это прямо-таки грабёж средь бела дня | 要这样的价钱简直是明火执仗的抢劫 |
здесь прямо рай | 这儿简直好极了 |
знак на упаковке - беречь груз от нагрева и защищать от прямого попадания солнечных лучей | 怕热 |
и вкривь... и прямо... | 歪…好… |
и шли прямо через чужие поля | 蹊人之田 |
идите прямо и на втором перекрёстке поверните налево | 一直往前走,在第二个十字路口往左拐 |
идти прямо | 直走 |
идти прямо | 直行 |
идти прямо | 一往 |
动词 + ~ идти прямо | 一直往前走 (вперёд) |
动询 + ~ + 前置词 + кто-что (相应格) идти прямо в школу | 直接去学校 |
идти прямо до Пекина | 通达北京 (о дороге) |
идти прямо домой | 直接回家 |
идти прямо и уверенно | 走四方步儿 |
идти прямо к | 径往 |
идти прямо к цели | 直奔目标 |
идти прямо к цели | 直接去目的地 |
идти прямо на север | 直到北头去 |
идти прямо на юг | 直到南头去 |
излагать прямо | 班班 |
измерение по прямой | 直量 |
интонация прямой речи | 直接引语的语调 |
использование не по прямому назначению | 挪作它用 |
кабель прямой волны | 直波电缆 |
канал прямого доступа в память | 直访存贮器通道 |
канал прямого доступа к памяти | 可直接存取的通道 |
когда лодка подойдёт к мосту, то поплывёт прямо вместе с потоком | 船到桥头自然直 |
когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон | 月正掩,日光从四边出 |
коллектор прямого перетока | 直流集气管 |
коллектор прямого перетока | 直流烟道 |
что + с какой ~ой кресло с прямой спинкой | 直靠背的安乐椅 |
кривое и прямое | 钩绳 |
кривое и прямое совместиться не могут | 曲直弗能入 |
кривой и прямой | 枉直 |
критиковать прямо в лицо | 当面批评 |
лгать прямо в глаза | 睁着眼睛说瞎话 |
лететь прямо на Москву | 直飞莫斯科 |
линия прямого провода | 直通线路 |
линия прямой радиосвязи | 直接无线电联系 |
линия прямых абонентов | 用户专线 |
линия радиосвязи в пределах прямой видимости | 视线无线电通信 |
мелколепестник растёт прямым и среди конопли, без поддержки прямо стоит | 蓬生麻中,不扶自直 |
~ + взгляды + куда метать взгляды прямо | 目光直射 |
модель прямого сбыта | 直销经营模式 |
может быть прямо завтра Бог заберёт тебя к себе | 也许明天老天就带你走 |
можно поставить прямо | 戳得住 (в вертикальном положении) |
можно установить прямо | 戳得住 (в вертикальном положении) |
мужество заглянуть фактам прямо в лицо | 敢于正视事实的勇气 |
Мяч катится прямо на меня | 球径直向我滚来 |
на буфетной стойке расставлены всевозможные лакомства, прямо слюнки текут | 自助餐台上摆满了各色珍味佳肴,秀色可餐 |
надеть шапку прямо | 把帽子戴正了 |
надеть шляпу прямо | 戴正帽子 |
направиться прямо к заведующему отделом | 直接去科长那里 |
направляться прямо | 直奔 (куда-либо) |
находиться в резком противоречии прямо противоположные | 针尖儿对麦芒儿 |
начать прямо с главного вопроса | 直接从主要问题着手 |
не глядя прямо в глаза | 瞀瞀 |
не говорить прямо | 左枝右牾 |
не говорить прямо | 左支右捂 |
не говорить прямо | 左支右牾 |
не говорить прямо | 左枝右捂 |
не говорить прямо | 左枝右吾 |
не говорить прямо | 左支右吾 |
не прямо | 猥 |
невозможно поставить прямо | 戳不住 |
нормальное уравнение прямой линии | 直线的正规方程 |
нормальное уравнение прямой линии | 直线正则方程 |
нормальное уравнение прямой линии | 直线的法方程 |
носить кепку прямо | 端正规矩、周整、好好地戴着帽子 (或 аккуратно, правильно, как следует) |
образовать прямой угол | 构成直角 |
обратиться прямо к директору | 直接找厂长 |
обратный клапан с прямым протоком | 直通单向阀 |
обратный клапан с прямым протоком | 直通式单向阀 |
обрушиваться прямо | 直射 (на что-л.) |
общий линейный комплекс прямых | 射线的一般线性线丛 |
объявлять прямо | 单刀直入 (открыто, напрямик) |
ограбить невесту прямо на церемонии бракосочетания | 抢新娘 |
окончательное снижение на предпосадочной прямой | 第五边下降 |
кто-что + ~ает он прыгнул из вагона прямо на ходу поезда | 在列车行驶时他就从车厢一跃而下 |
кто-что + 动词(第三人称) + ~ они живут внизу, прямо под нашей квартирой | 他们住在底层、正好在我们住宅下面 |
определение прямого билирубина сыворотки крови | 血清直接胆红素测定 |
определяться прямо потребностями широких масс | 直接由广大群众的需要来决定 |
остановиться прямо перед зданием | 就停在大楼面前 |
отдел прямой кишки и ануса | 直肠肛门科 |
отдыхая в Крыму, он прямо влюбился в море | 在克里木疗养时、他简直迷上了大海 |
отношение прямого родства | 父子关系 |
отношение скорости прямой к обратной | 扫描往返速度比 |
отношения прямого сбыта | 直销关系 |
отодвинуть ширму перед дверью и войти прямо внутрь | 排闼直入 |
очень прямо | 非常直接 |
очередь обращений к устройствам с прямым доступом | 随机存取设备访问排队 |
падать прямо | 直射 (сверху) |
перевозка в прямом сообщении | 直通运输 |
перевозка в прямом сообщении | 跨局运输 |
перевозка грузов в прямом международном железнодорожном сообщении | 国际铁路货物直通联运 |
перегонная установка с прямым обогревом | 直接加热式蒸馏装置 |
передать письмо прямо декану | 把信直接交给系主任 |
перейти прямо к делу | 闲言少叙 |
перейти прямо к делу | 开门见山 |
переключатель прямо-обратного вращения вертлюга | 水龙头正反转开关 |
переть прямо в комнату | 直接闯进房间 |
писать прямо набело | 写得整齐不用再誊清 |
пить прямо из бутылки | 直接用瓶子喝 |
плыть прямо на мальчика | 径直向男孩游去 |
поводковый прямой хомутик | 直头鸡心夹头 |
поводковый прямой хомутик | 直头桃形夹直头桃形夹头 |
поводковый прямой хомутик | 直头桃形夹头 |
поворотной прямой рычаг | 转向直臂 |
подвергаться смертельной опасности рисковать жизнью, говоря столь прямо | 冒死直言 |
подвесной прямой кирпич | 悬吊的直形砖 |
подниматься вверх по прямой | 直线上升 |
подчёркивать прямой красной чертой | 在下面画上一条直线红线 |
подъём прямо | 直线登坡 |
пойти прямо на работу | 直接去上班 |
пока не... прямо | 直到 |
полоска света пришлась ей прямо на глаза | 一线光线正好照着她的眼睛 |
получить керосин при прямой перегонке нефти | 用石油直接分馏来获取煤油 |
получить прямо противоположные результаты | 适居其反 |
получить прямо противоположные результаты | 适得其反 |
попасть прямо в цель | 直接命中目标 |
поршневой кольцо с прямым стыком | 直形搭口活塞环 |
кто-что + ~ет после отдыха отец прямо расцветать вёл | 休息后父亲简直是容光焕发 |
поспешить прямо на вокзал | 直奔火车站 |
поставить прямо | 揵 |
поставить что-л. прямо | 把...摆得端端正正 |
поставить прямо | 支 |
Почему ты говоришь прямо как тот продавец, настойчиво подбивая меня купить неоправленный бриллиант, мол именно такой максимально сохраняет стоимость? | 你怎么跟那个售货员说得一样?一个劲儿怂恿我买裸钻,说这种最保值。 |
прибыть прямо в... | 直到 |
прибыть прямо в Пекин | 直到北京 |
привести на прямое вращение | 拖动正转 |
прийти к прилавку прямо со школьной скамьи | 由校门就直接来商店工作 |
приступить прямо к делу | 径行办理 |
проектор прямой проекции | 正投影机 |
прокалывать уши прямо перед началом свадьбы | 临上轿现扎耳朵眼儿 |
прямо адресуемая память на сердечниках | 直接寻址磁心存储器 |
прямо адресуемая память на сердечниках | 随机访问磁心存储器 |
прямо в голову | 劈头 |
прямо в лицо | 劈头劈脸 |
прямо в лицо | 劈头盖脑 |
прямо в лицо | 劈头盖脸 |
прямо вверх | 笔直向上 |
прямо верхняя сторона | 正上方 |
прямо вести | 一直通往 |
прямо взглянуть | 直对着望一眼 |
прямо взглянуть на вещи | 正视现实 |
прямо воровать | 公开偷窃 |
прямо впереди | 一直往前 |
прямо впереди | 直前 |
прямо вредить | 直接危害 |
прямо вскрывать | 宣截了当地揭发 |
прямо вступить в среднюю школу из начальной | 小学直升初中 |
прямо входить | 直接加入 |
прямо выражаться | 直说 |
прямо высказать свои мнения | 直抒已见 |
прямо высказать своё мнение | 己见 |
прямо глядеть кому-л. в глаза | 心地坦然地面对... |
прямо глядеть кому-л. в глаза | 正视... |
~ + 动词 прямо говорить | 直率地说 |
прямо говорить и настойчиво убеждать | 直言切谏 |
прямо говоря | 简直 |
прямо говоря | 剪断截说 |
прямо действовать | 直接行动 |
прямо держать руку | 手伸得笔直 |
прямо держит в руках перья цапли | 值其鹭羽 (управляя танцами) |
прямо до... | 直顶到 |
прямо идти вперёд | 一直往前走 |
прямо или посредственно | 直接或间接 |
прямо как живой | 形象逼真 |
прямо как живой | 逼真 |
прямо касаться их интересов | 直接触及他们的利益 |
прямо концентрированное светораспределение | 直射配光 |
прямо критиковать | 直言不讳地批评 |
прямо-линейное судно | 直线型船 |
прямо на запад | 正西 |
прямо на месте | 临场 |
прямо на север | 直北 |
прямо на север | 正北 |
прямо на улице | 就在大街上 |
прямо на юг | 午正 |
прямо на юг | 正南 |
прямо называть | 坐名 |
прямо называть фамилии | 直率地说出姓名 |
прямо называть фамилии | 直呼其名 |
прямо направиться | 立即到 |
прямо не | 简直不 |
прямо не знаю с чего начать | 真不知道怎么启口 |
~ + 动词 прямо обогащать опыт | 直接总结经验 |
прямо опираться | 直接依靠 |
прямо отвечать | 直截了当地回答 |
прямо отказать | 干脆拒绝 |
прямо отметить | 坦率地指出 |
прямо относиться к вашей теме | 与您的课题直接有关 |
прямо отрицать | 直接否认 |
прямо перед глазами | 近在眼前 |
прямо перед отъездом | 临行前 |
прямо подхватить мяч | 直接接球 |
прямо попадать | 直接进入 |
прямо попадать | 正中 |
прямо пострадать | 直接受害 |
прямо пропорционально | 与成正比 |
прямо пропорционально | 成正比地 |
прямо пропорциональный | 与…成正比 |
прямо пропорциональный | 与成正比 |
прямо пропорциональный | 正比例的 |
прямо пропорциональный | 直接比例的 |
прямо пропорциональный | 成正比例 |
прямо пропорциональный чему | 与成正比 |
прямо пропорциональный чему | 与…成正比 |
прямо пропорциональный чему | 正比例的 |
прямо просится, чтобы | ・・・衣貝・・・ |
прямо противоположные | 针锋相对 |
прямо противоположный | 与正相反 |
прямо противоположный | 正相反的 |
прямо противоположный | 正好相反 |
прямо противоположный | 与…正相反 |
прямо противоположный | 完全相反的 |
прямо развивать память | 直接增强记忆力 |
прямо резать | 照直说 |
прямо резать | 说话直来直去 |
прямо с бала прибыть | 直接从舞会上来 |
прямо светить | 直射 |
прямо святой | 圣母 (о человеке, склонному проявлять излишнее сочувствие к другим и делать замечания менее серьёзным) |
прямо сидеть в покосившемся здании | 正坐于夕室 |
прямо следовать | 直接得出结论 |
прямо смотреть | 竀 |
прямо смотреть | 眱 |
прямо смотреть | 衡视 (в глаза) |
прямо смотреть кому-л. в глаза | 心地坦然地面对... |
прямо смотреть кому-л. в глаза | 正视... |
прямо смотреть на жизнь | 直面人生 |
прямо смотреть на жизнь | 正视生活 |
прямо способствовать | 直接促ˇ进 |
прямо спрашивать | 直率地问 |
прямо спрашивать | 直接问 |
прямо спросить | 直率地问 |
как + ~ прямо становиться | 站直 |
прямо-таки | 横 |
прямо-таки | 简直 |
прямо-таки | 简直是 |
прямо-таки | 索 |
прямо-таки | 衠 |
прямо-таки | 真是 |
прямо-таки | 直截 |
прямо-таки | 直 |
прямо текущий | 泾 |
прямо требовать | 公然要求 |
прямо указать на недостатки | 直截了当地指出缺点 |
прямо указывает сердцу человека | 直指人心 |
прямо указывать на недостатки | 直刺 |
прямо указывать государю на ошибки | 犯谏 |
прямо указывать на ошибки | 謇正 (старшего) |
псевдосферическая конгруэнция прямых | 伪球面线汇 |
разделка с прямым скосом | 斜直面坡口 |
реакция прямой гемагглютинации | 直接血球凝集反应 |
родня по прямой генеалогической линии | 直系亲属 |
родня по прямой линии | 直系亲属 |
родственники по прямой линии | 直系亲属 |
Российский Фонд прямых инвестиций | 俄罗斯直接投资基金 (РФПИ) |
руководить прямо на месте | 现场指导 |
руль с прямым румпелем | 直柄舵 |
«С Земли на Луну прямым путём за 97 часов 20 минут» | 月界旅行 (научно-фантастический роман Жюля Верна) |
CVD с прямой инжекцией жидкости | 直接液体注入化学气相沉积 |
с прямым зарядом | 自充电的 |
с прямым регулированием | 自控的 |
с прямым считыванием | 直读式 |
садясь в повозку, он Конфуций всегда стоял прямо и держался за поручни | 升车,必正立执绥 |
сверхбыстродействующая вспомогательная память с прямым доступом | 直接存取超高速辅助存储器 |
сверхбыстродействующая вспомогательная память с прямым доступом | 随机访问超高速辅助存储器 |
светильник прямого концентрированного светораспределения | 直射集中配光照明器 |
светильник прямого светораспределения | 直射配光式灯 |
светильник прямого среднего светораспределения | 次直射配光照明器 |
~ + куда светить прямо в глаза | 直射眼睛 |
свёртывать прямо | 拐个弯径直...走去 (куда-л.) |
сервомотор прямого хода | 直线运动式伺服机 |
сервопривод прямого хода | 直行程伺服拖动 |
сесть прямо | 匡坐 (чинно) |
сесть прямо | 坐起来 |
сидеть прямо | 坐直 |
сидеть прямо | 端正地坐着 |
сидеть прямо | 坐得笔直 |
система постройки с прямым потоком | 直流水线造船法 |
система прямого залива | 直接淹没系统 |
система прямого приёма для одного населённого пункта | 社区直接接收系统 |
система прямого программирования | 直接程序设计系统 |
система прямого программирования | 直接编程系统 |
система прямого теплообмена | 直接换热系统 |
система прямой телефонной связи с пожарной службой | 消防直拨电话系统 |
система прямых выборов | 直接选举制 |
система прямых исходных линий | 直基线制 |
система пылеприготовления прямого вдувания | 直吹式制粉系统 |
сказал прямо в точку | 说中了 |
сказать прямо | 质言之 |
скорый поезд прямого сообщения | 直快 |
служба прямого считывания спутниковых данных | 卫星直接传播服务 |
смеяться прямо кому-л. в глаза | 直对着...发 (в лицо) |
смотреть прямо | 直视 |
смотреть прямо | 忤视 |
Смотреть прямо! | 向前看! (Смирно!) |
смотреть прямо | 向前看 (вперёд) |
смотреть прямо | 正视 |
смотреть прямо в глаза | 敢于面对 |
смотреть прямо в глаза чему | 敢于正视 |
смотреть прямо в глаза чему | 对无所畏惧 |
Смотреть прямо в глаза чему | 对…无所畏惧 |
смотреть прямо в лицо | 敢于面对 |
смотреться прямо в зеркало | 对着镜子照 |
совершенно прямо | 顺直 |
совершенно прямой | 直筒筒 |
совершенно прямой | 直蹶蹶 |
совершенно прямой | 大方 (ровный, квадратный) |
совершенно прямой | 脡脡 |
совершенно прямой | 脡直 |
совершенно прямой | 非常直的 |
совершенный человек прям, но не упрям | 君子贞而不谅 |
动词 + ~ + кто-что (相应格) сообщать это известие прямо отцу | 把这个消息直接告诉父亲 |
спать прямо на земле | 直接上 |
спать прямо на земле | 直接睡在地上 |
сперва рубят прямые деревья, сладкие источники раньше пересыхают | 直木先伐,甘井先竭 |
спутник "Эксплорер" для прямых космических измерений | 直接测量勘探者 |
ставить прямо | 竖着放 |
ставить прямо | 㩳 |
стоять прямо | 卓立 |
стоять прямо | 峙 |
стоять прямо | 人立 |
стоять прямо | 兀立 |
стоять прямо | 站直 |
стоять прямо | 崻 |
стоять прямо | 站得笔直 |
стоять прямо | 耸耸 |
стоять прямо | 植立 |
стоять прямо | 卓 |
стоять прямо | 矗立 |
стоять прямо | 僵立 (без движения) |
стоять прямо, не наклоняться в сторону | 立不跸 |
стрельба прямой наводкой | 直接瞄准射击 |
стрельба циркулирующими торпедами с прямым ходом торпед | 鱼雷先直后旋射击 |
ступать прямо | 正履 |
схватить прямо за грудь | 劈胸一把抓住 |
схема шин с прямыми и обратными проводами | 导线往复排列式母线系统 |
схема шин с прямыми и обратными проводами | 导线往复排列式母线图 |
счётное устройство с прямым отсчётом | 直读式计算装置 |
Такой ответ прямо смех | 这样的回答简直是可笑 |
там прямо-таки закрывать глаза | 直闭眼 |
танки идут прямо на нас | 坦克径直朝我们开来 |
твёрдо и прямо | 梃然 |
тест прямо на месте | 现场考试 |
течь прямо | 直流 (о воде) |
течь прямо | 泾 |
смотреть то прямо в глаза ласково, то косясь | 青白眼 (гневно) |
торчать прямо | 直巴愣登 |
сферический треугольник с двумя прямыми углами | 二直角三角形 |
ты только посмотри на её физиономию, ну прямо с души воротит | 看她那副尊容,真让人恶心 |
увиливать от прямого ответа | 胡推 |
увиливать от прямого ответа | 谰 |
угадать прямо в яму | 直接掉到坑里 |
угол между двумя прямыми | 夹角 |
угол между двумя прямыми | 两直线间的角 |
угол между скрещивающимися прямыми | 两交错直线间的夹角 |
ударить прямо в затылок | 照准后脑勺打 |
ударить прямо по жёлтому дракону | 直捣黄龙 |
удельное сопротивление вагонов на прямой площадке | 车辆的直线单位阻力 |
«уличные девки» — проститутки, которые завлекают клиентов прямо на улицах | 街女 |
уравнение прямой отдачи тепла | 直接给热方程式 |
ускользнуть от прямого ответа | 回避直接回答 |
уснуть прямо на руках матери | 妈妈抱着就睡着了 |
устанавливать прямо | 正置 |
устанавливать прямые контакты | 建立直接联系 |
устанавливаться прямо на | 直接安装 |
установить прямо | 戳 (в вертикальном положении) |
фамильное кладбище прямых потомков Конфуция | 孔理 |
характер прямой и справедливый | 品性方正 |
характер прямой, несгибаемый, непорочный | 性婞刚洁 |
ходить прямым путём | 履绳 (по верёвочке) |
ходить прямыми путями | 直行 |
хохотать прямо в лицо | 当面大声嘲笑 |
цилиндр прямого хода | 正行程缸 |
шов на одежде прошит не прямо | 衣裳上的缝儿缝得不直 |
шов с прямой накладкой | 正面盖板焊缝 |
шов с прямой накладкой | 直垫板焊缝 |
экзамен прямо на месте | 现场考试 |
~ + 前置词 + что (相应格) экскаватор с прямой лопатой | 正铲挖掘机 |
этот студент отымел её прямо в аудитории | 那个男生就在教室里面把她那个了 |