Russian | English |
ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны | your presence will put him on his best behaviour |
возможность проявить себя | challenge (m_rakova) |
выражаться, проявляться, проявить себя, продемонстрировать свои характеристики | express itself (anna_zlobina880) |
давать возможность проявить себя | give free rein |
дать возможность себя проявить | give a bite at the cherry (rucarut) |
дирекция ничем себя не проявила | the board is a poor shew |
дирекция ничем себя не проявила | the board is a poor show |
заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны | put smb. on his mettle |
заставлять проявить себя с невыгодной стороны | play off (кого-либо) |
здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходит | this place gives me no scope, it's nothing happens (H. G. Wells) |
наша команда ещё не проявила себя | our team hasn't won its spurs yet (не показала, на что она способна) |
никак не проявивший в себя в учёбе | academically unexceptional (denghu) |
он проявил себя как учёный | he fulfilled himself as a scientist |
он проявил себя на этой работе | he has shown his worth in this work |
он проявил себя настоящим спортсменом | he showed sportsmanship |
он хорошо проявил себя в бою | he acquitted himself well in battle |
полностью проявить себя | self-actualize |
полностью проявить себя | be on full display |
полностью проявить себя | pull out all the stops |
проявивший себя | having risen to prominence (D Cassidy) |
проявить себя | give an account of one's self |
проявить себя | manifest itself |
проявить себя | prove to be (with instr.) |
проявить себя | show one’s worth |
проявить себя | show one's worth (Anglophile) |
проявить себя | show what you're made of (Tanya Gesse) |
проявить себя | materialise (об угрозах и проч.) |
проявить себя | show worth |
проявить себя | come into one's own |
проявить себя | manifest oneself |
проявить себя | show oneself off (в положительном смысле: As a minister of public works, she showed herself off really well. ART Vancouver) |
проявить себя | fare (Victor812) |
проявить себя | give a taste |
проявить себя | try things out (suburbian) |
проявить себя | prove (to be) |
проявить себя | show oneself (Taras) |
проявить себя | prove mettle (кот ученый) |
проявить себя | approve oneself |
проявить себя | manifest oneself |
проявить себя | show quality |
проявить себя в качестве | be found to be (контекст Johnny Bravo) |
проявить себя в качестве | prove to be (Johnny Bravo) |
проявить себя как лидер | exert leadership (Ремедиос_П) |
проявить себя на данном поприще | become known it this field (Interex) |
проявить себя наилучшим образом | exhibit one's best (Good practices are essential. Exhibit your best and inspire others to do the same (source: a corporate training course) Kote-F) |
проявить себя первоклассным организатором | show oneself a first-rate leader |
проявить себя с лучшей стороны | be on one's best behaviour Br. (Andrey Truhachev) |
проявить себя с лучшей стороны | be on one's best behavior Am. (Andrey Truhachev) |
проявить себя с лучшей стороны | put one's best foot forward (visitor) |
проявить себя с лучшей стороны | excel (at Рина Грант) |
проявить себя с наилучшей стороны | be on one's best behavior Am. (Andrey Truhachev) |
проявить себя с наилучшей стороны | be on one's best behaviour Br. (Andrey Truhachev) |
проявить себя с наилучшей стороны | acquit oneself well (VLZ_58) |
проявить себя с наилучшей стороны | excel (at Рина Грант) |
проявить себя с наилучшей стороны | hit stride |
проявить себя с хорошей стороны | acquit oneself well (VLZ_58) |
проявить себя с хорошей стороны | acquit oneself well (The 23-year-old Mrazek was coach Mike Babcock's choice to start in this series instead of Jimmy Howard, and the youngster has acquitted himself well in his postseason debut. VLZ_58) |
проявить себя способным генералом | prove oneself to be a capable general |
снова проявить себя | resurface (He's resurfaced Taras) |
хорошо проявить себя | put up a good show in (smth., в чём-л.) |
хорошо проявить себя | prove oneself (Andrey Truhachev) |
хорошо проявить себя | make a strong showing (Women made a strong showing in the election. LDCE Alexander Demidov) |
хорошо проявить себя | give a good showing (Faced with a potentially unprecedented show of discontent, critics claim the Kremlin has gathered all its resources to restrict opposition, falsify support and threaten punishment if United Russia doesn't give a good showing in Sunday's vote. TG Alexander Demidov) |
хорошо проявить себя на административной работе | have a good track record in administration |