Russian | English |
было глубоко, и через толщу воды свет не проникал на дно | the water was too deep for light to reach the bottom |
быстро проникать сквозь | scythe (что-либо Taras) |
в эту комнату не проникает солнце | this room gets no sun |
ветер проникал сквозь задувал в щели | the wind struck through the cracks |
глубоко проникать | interpenetrate |
глубоко проникаться чувствами другого человека | empathize |
дождь проникает внутрь дома | it rains in |
дождь проникает через крышу | the rain works through the roof |
дождь проникает через щель в крыше | the rain is leaking in through a crack in the roof |
заверните это так, чтобы не проникал воздух | wrap it air-tight |
заставлять что-либо проникать | strike into (во что-либо) |
заставлять что-либо проникать во что-либо втыкать | strike to strike something into something |
не проникаться | be impervious to (Liv Bliss) |
незаконно проникать | trespass (на закрытую территорию I. Havkin) |
незаконно проникать | hack (в защищённую систему) |
незаконно проникать в помещение | burgle |
незаметно проникать | steal into |
незаметно проникать | steal in |
образование проникает всюду | education infiltrates throughout |
образование проникает всюду | education infilters throughout |
он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души | he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul (F. M Hendry) |
постепенно проникать | graduate (о свете) |
проникать быстро | enter quickly (promptly, at once, boldly, unexpectedly, slowly, calmly, triumphantly, etc., и т.д.) |
проникать в | penetrate |
проникать в | search into |
проникать в | get oneself to |
проникать в | worm one's way into |
проникать в | enter |
проникать в дом | break into a house (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.) |
проникать в здание | enter into a building (into a room, into a courtyard, into an enclosure, etc., и т.д.) |
проникать в комнату | enter a room (a house, a building, a cave, a tunnel, a forest, a harbour, etc., и т.д.) |
проникать в помещение | rain in (о дожде) |
проникать в расположение войск | infiltrate into the lines of (противника) |
проникать в ткани растения | be absorbed into plant tissue (фунгицид typist) |
проникать в тыл противника | infiltrate |
проникать вглубь | plumb |
проникать взором во | see (что-либо) |
проникать взором во | see into (что-либо) |
проникать внутрь | penetrate |
проникать во | strike into (что-л.) |
проникать глубоко | go deep |
проникать для подрывной деятельности | colonize (куда-либо) |
проникать, дробясь на части | splinter |
проникать куда | find out one's way |
проникать куда | find one's way |
проникать (the boy came running into the room – мальчик вбежал в комнату | come |
проникать на внешний рынок | gate crash (напр. автомобильный) |
проникать на промышленные предприятия | colonize industries |
проникать сквозь | needle |
проникать сквозь | strike |
проникать сквозь | percolate |
проникать сквозь одежду | come through his clothes (through the wood, through the wall, etc., и т.д.) |
проникать через | permeate (что-л.) |
проникать через заднюю дверь | backdoor one's way into (VLZ_58) |
проникать через лазейку | penetrate a loophole (Vladimir Shevchuk) |
проникать через одежду | come through his clothes (through the wood, through the wall, etc., и т.д.) |
проникаться к кому-нибудь сочувствием | feel truly sorry for someone |
проникаться любовью к | go crazy for |
проникаться папистскими, католическими убеждениями | papalize |
сквозь закрытые ставни совсем не проникал свет | no chink of light came through the closed shutters |
солнечные лучи, проникавшие через окно, заливали комнату | the sunshine came streaming in through the windows |
солнечный свет не проникает на дно океана | the light of the sun does not reach to the bottom of the ocean |
то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку | human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people (bigmaxus) |
туда не проникает свет | no light gets in there |
холод проникал сквозь мою одежду | the cold struck through my clothes |
яркие лучи солнца проникали сквозь ветви | the sun glinted through the branches |