Russian | German |
адрес проживания | Wohnadresse (marinik) |
адрес проживания | Wohnanschrift (marinik) |
без проживания | ohne Aufenthalt |
бесплатное проживание и питание | freie Unterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev) |
в период проживания | während des Aufenthaltes |
вблизи региона проживания | heimatnah (paseal) |
возможность проживания | Unterkunftsmöglichkeit (Andrey Truhachev) |
возможность проживания | Wohnmöglichkeit |
возможность проживания | Unterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky) |
возможность размещения где-либо для проживания | Unterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky) |
второе место проживания | Zweitwohnsitz (lora_p_b) |
год проживания | Aufenthaltsjahr (Лорина) |
годный для проживания зимой | winterfest |
город с наиболее комфортными условиями для проживания | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
город с самыми комфортными условиями для проживания | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
группа совместного проживания подростков | Jugendwohngruppe (luca) |
девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйству | Au-Pair (Kurzform für "Au-pair-Junge" oder "Au-pair-Mädchen" Tewes) |
девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйству | Au-Pair (Kurzform für Au-pair-Junge oder Au-pair-Mädchen Tewes) |
документ на право проживания в какой-либо местности | Wohnberechtigungsschein |
дом для совместного проживания людей разных поколений | Mehrgenerationenhaus ( wikipedia.org GrebNik) |
достойный проживания | lebenswert (Andrey Truhachev) |
женщина, являющаяся матерью семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание | Gastmutter (напр., студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. Alex Krayevsky) |
заведение для проживания | Wohneinrichtung (напр., пожилых и/или больных людей, нуждающихся в уходе marinik) |
квартира совместного проживания | Wohngemeinschaft (часто сокращается как WG Alexander Podarewski) |
легальное проживание | rechtmäßiger Aufenthalt (dolmetscherr) |
лицо, которое вновь открыло своё первоначальное предприятие по месту постоянного проживания | Wiedereinrichter (дефиниция нового термина из аграрного права odonata) |
места компактного проживания | kompakte Siedlungsgebiete (нац. меньшинств Abete) |
место временного проживания | vorübergehender Aufenthaltsort (Лорина) |
место временного проживания | vorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev) |
место временного проживания | Unterkunft (IrinaH) |
место проживания | Unterkunft (wanderer1) |
место проживания | Wohnsitznahme (aminova05) |
место проживания | Wohnlage (Andrey Truhachev) |
мужчина и женщина, являющиеся родителями семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gasteltern (Alex Krayevsky) |
мужчина, являющийся отцом семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gastvater (Alex Krayevsky) |
незаконное проживание | Illegaler Aufenthalt (dolmetscherr) |
обеспечить место проживания | eine Unterkunft besorgen (wanderer1) |
обеспечить себе место проживания | sich eine Unterkunft besorgen (wanderer1) |
общежитие временного проживания | ÜWH (Übergangswohnheim dolmetscherr) |
общежитие временного проживания | Übergangswohnheim (dolmetscherr) |
ограничение права проживания | Aufenthaltsbeschränkung (в определенной местности) |
оплата проживания в гостинице | Bezahlung des Hotelaufenthalts (wanderer1) |
отсутствие по месту проживания | Ortsabwesenheit (Vladimir Shevchenko) |
питание и проживание | Verpflegung und Unterkunft (Abete) |
по месту проживания | am Wohnsitz (Лорина) |
по месту проживания | am Wohnort (Лорина) |
постоянное место проживания | ständiger Wohnsitz (O_Lya) |
Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях | Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien. |
правила проживания | Hausordnung (в гостинице) |
право проживания | Aufenthaltsrecht (в определенной местности) |
право свободного передвижения и повсеместного проживания | Freizügigkeit |
право свободного передвижения и повсеместного проживания наёмных работников | Arbeitnehmerfreizügigkeit (свобода передвижения работников и членов их семей в ЕС marinik) |
пребывание с, проживание с; Eisenbahn остановка, стоянка | Aufenthalt (Natalya) |
пригодный для проживания зимой | winterfest |
приспособленный для проживания зимой | winterfest |
проживание в гостинице | Hotelübernachtung (SvetDub) |
проживание и питание | Unterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev) |
проживание и питание | Kost und Logis (jerschow) |
проживание под чужим именем | Inkognito |
просрочка разрешения на проживание | Aufinhaltsüberschreitung |
раздельное проживание супругов | Trennung von Tisch und Bett (Elenafox23) |
разрешение на временное проживание | Aufenthaltserlaubnis (miami777409) |
разрешение на проживание | Aufenthaltsbeschränkung (в определенной местности) |
разрешение на проживание | Aufenthaltsbewilligung (в определенной местности) |
разрешение на проживание | Aufinhaltserlaubnis (в определенной местности; ошибка в нем. написании . правильно: Aufenthaltserlaubnis Nyota) |
разрешение на проживание в квартире, построенной и поддерживаемой на общественные средства | Wohnberechtigungsschein (Sozialwohnung EKochmar) |
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнка | Gastkind (Alex Krayevsky) |
самый комфортный для проживания город | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
семья, принимающая и размещающая у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gastfamilie (Alex Krayevsky) |
совместное проживание | Wohngemeinschaft |
сопровождаемое проживание | betreutes Wohnen (jerschow) |
стеснённые условия проживания | beengte Wohnverhältnisse (VeraS90) |
стоимость проживания | Unterbringungskosten (Bukvoed) |
стоимость проживания | Übernachtungspauschale (ortena) |
страна постоянного проживания | Wohnsitzland (Andrey Truhachev) |
страна проживания | Wohnsitzland (Andrey Truhachev) |
строительный надзор запретил проживание в этом доме | das Haus ist baupolizeilich gesperrt |
счёт за проживание в гостинице | Hotelrechnung |
тип проживания | Wohnart (SKY) |
Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. | die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky) |
удачное место для проживания | gute Wohnlage (Andrey Truhachev) |
удачное место проживания | gute Wohnlage (Andrey Truhachev) |
удобный для проживания | wohnfreundlich (Abete) |
условия проживания | Wohnverhältnisse (Andrey Truhachev) |
условия проживания | Wohnbedingungen (Лорина) |
центр временного проживания нелегальных мигрантов | Gewahrsamseinrichtung (Andrey Truhachev) |
центр временного проживания нелегальных мигрантов | Auffanglager (Andrey Truhachev) |
центр временного проживания нелегальных мигрантов | Gewahrsamzentrum (Andrey Truhachev) |