DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing продолжающийся | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а он всё своё долбит, он продолжает гнуть свою линиюhe is pounding away on the same line as before
абстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направленийabstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variations
армия продолжала продвигаться по полямthe army pushed on across the fields (to the front, over the plains, etc., и т.д.)
безвыходное положение продолжаетсяstalemate persists
безвыходное положение продолжаетсяstalemate drags on
беспрерывный, продолжающийсяcon't (antoxi)
болезнь неуклонно продолжала своё грозное делоthe disease swept on
борьба будет продолжаться до самого концаthe battle will go down to the wire
борьба продолжаетсяstruggle endures
будем продолжать!let us now proceed!
будет продолжаться ещё долгоfar from over (YGA)
будут продолжать иметь местоcontinue to be a feature (таракашкаа)
буря и т.д. не продолжаетсяthe storm the hurricane, the wind, etc. keeps up
буря и т.д. продолжаетсяthe gale the storm, the rain, the wind, etc. holds on
было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжаласьit was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever
вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучшеyou should repeat the dose until you feel better
вода и т.д. продолжает сильно кипетьwater milk, a kettle, etc. is boiling away
война всё продолжаласьthe war was running its course
война продолжалась до 1945 годаthe war went on until 1945
война продолжалась четыре годаwar lasted four years
вперёд! продолжай!go ahead!
вперёд! продолжайте!go ahead!
встреча продолжалась с доa meeting lasted from ... to
всё меняется, а жизнь продолжаетсяthings change and we move forward in life (MichaelBurov)
всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго!it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus)
выставка и т.д. будет продолжаться две неделиthe exhibition the conference, smb.'s visit, etc. will extend for a fortnight (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.)
город продолжает наползать на заповедные места дикой природыhousing developments continue to encroach on wildlife habitats
город продолжает теснить природные заповедникиhousing developments continue to encroach on wildlife habitats (bigmaxus)
дело казалось дохлым, но он продолжал заниматься им и в конце концов добился успехаthe case sounded dead duck but he held on and finally met with success
Джо продолжал вести себя в своей беспечной манереJoe carried on in his come-day go-day manner
дождь продолжал идти с той же силойthere was no slackening in the rain
Дождь продолжал моросить до поздней ночиthe drizzling rain continued far into the night.
долго продолжатьсяgo on for long time (Alex_Odeychuk)
его визит будет продолжаться с поhis visit will extend from to
его визит будет продолжаться с ... по ...his visit will extend from to
его гастрольная поездка продолжается уже четвёртую неделюhis tour is already in its fourth week
его деятельность продолжалась четыре десятилетияhis carrer spanned four decades
его долго не было, и они решили продолжать без негоhe was gone for a long time and they decided to carry on without him
его рабочий день часто продолжается до позднего вечераhis working day often extends well into the evening
его фирма продолжает существоватьhis firm is still alive
ей следует продолжать действовать в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООНshe should continue to act pursuant to the United Nations Security Council resolutions
если будет продолжаться дождьif rain snow, frost, etc. holds (и т.д.)
если вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущееyou will ruin your prospects if you continue to be so foolish
если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесьif you keep practising, you'll soon get the feel of it
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land in prison one day
жестом указать, что нужно продолжать движениеwave on (NGGM)
жизнь продолжаетсяwe have to go on with life (Yakov F.)
жизнь продолжаетсяlife goes on (WiseSnake)
забастовка продолжается 4 дняstrike goes off for 4 days
strike забастовка продолжается 3 месяцаstrike lasts 3 months
заседание, продолжающееся на всю ночьall-night session
заседания парламента продолжаются с августа по октябрьParliament sits from August till October
заспинник, продолжающий интерьерinterior backing
заставлять людей продолжать работуkeep people at their jobs
знак "продолжая как раньше"simile mark
зная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражатьсяthough they know the war is lost, they continue to fight
золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетияSpain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century
игроки ждали, когда можно будет продолжатьplayers were waiting to go on (игру́)
извините, продолжайтеsorry, go ahead (Супру)
именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилиюthese factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation (bigmaxus)
«Итак», — продолжал он“Well”, he continued
итак, – продолжал он, – мы должны действоватьand so, he pursued, we must act
итак, с разрешения председателя, я буду продолжатьthus, pace Mr. Chairman I shall proceed
их беседы продолжались бесконечноtheir talks ran on for hours
их беседы продолжались часамиtheir talks ran on for hours
как он её ни успокаивал, она всё продолжала плакатьno matter how he tried to console her, she still cried
кампания продолжаетсяcampaign moves
книга продолжает пользоваться спросомthe book continues to enjoy a large sale
колледж дал ему хорошую возможность продолжать образованиеthe college gave the man a platform to pursue advanced studies
конфронтация продолжаетсяconfrontation persists
курс лекций продолжается годthe course of lectures spreads over a year
многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникатьplay whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda)
могущий продолжаться бесконечноself perpetuating
могущий продолжаться бесконечноself-perpetuating
можно не продолжатьenough said (alexghost)
навсегда продолжатьperpetuate
надо продолжатьthe show must go on
настойчиво продолжатьpersist (что-либо)
настойчиво продолжатьstick
настойчиво продолжатьfollow up
настойчиво продолжатьstick (что-либо – at)
настойчиво продолжатьpersist
не вижу смысла дальше продолжать обсуждениеI see no point in dragging the discussion out any further
не долго и т.д. продолжатьсяlast briefly (interminably, etc.)
не продолжать попытки связаться с нимиcontinue one's attempts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
не продолжать попытки связаться с нимиcontinue one's efforts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
нельзя допустить, чтобы так продолжалось и дальшеit cannot be allowed to continue (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
непрерывно продолжающегося с какого-либо времениsince
несмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперёдthe boy pressed on in spite of the wind
несмотря на всё, мы продолжали путьnevertheless we proceeded on our journey
несмотря на наши увещевания, он упорно продолжал своё делоin spite of all we said he kept at the job
несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружатьсяdo what we would the boat was slowly sinking
несмотря на то, что было поздно, он продолжал работатьthough it was late, he went on working
но это, продолжал он, является исключениемbut this, he proceeded, is an exception
носящий продолжающийся характерlingering (sankozh)
обалдевшие от танцев любители рока продолжают покачиваться и дёргаться на площадкеrock-besotted fans sway and twitch on the platform
обед и речи продолжались три часаthe dinner and speeches occupied three hours
обучение в техникуме обычно продолжается два годаa training school generally lasts two years
Означает, что её нужно держать, продолжать встречаться и никогда не терять. Она отличная и стоит того.she is a keeper (RiverJ)
он будет продолжать заниматься юридической практикойhe will continue to prosecute his practice of the law
он всё продолжал болтать своеhe maundered on and on
он всё продолжал болтать своёhe maundered on and on
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точкиhe has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints
он не мог продолжать речьhe could get no further with his speech (with his work, with his report, etc., и т.д.)
он приказал продолжать вести огоньhe ordered the men to blaze away at the enemy
он продолжает говоритьhe keeps talking
он продолжает петьhe keeps on singing when he knows it annoys us
он продолжает петь, хотя знает, что это нас раздражаетhe keeps on singing when he knows it annoys us
он продолжает пользоваться авторитетом у избирателейhis stock with the electorate remains high
он продолжал бубнитьhe wandered on (speaking)
он продолжал в другом духеhe went on in another strain
он продолжал в другом тонеhe went on in another strain
он продолжал выполнять привычный круг обязанностейhe continued to walk the round of his duties (H. Miller)
он продолжал выступать противhe maintained his opposition
он продолжал говорить, невзирая на помехиhe continued to speak despite interruptions
он продолжал гонять бильярдные шарыhe went on knocking the bagatelle about
он продолжал давать свои нудные наставленияhe went on with his tedious instructions
он продолжал двигаться прямо вперёд, не отклоняясь ни вправо, ни влевоhe proceeded straightward on his journey without deviating either to the right or left
он продолжал делать новые эскизы для будущей композицииhe kept making new sketches for the future composition
он продолжал есть, не говоря ни словаhe ate on without saying a word
он продолжал жить праздной жизньюhe continued to live in idle dalliance
он продолжал жить с родителямиhe continued living to live with his parents
он продолжал жить с родителямиhe continued live with his parents
он продолжал идти сзадиhe followed on after
он продолжал корпеть над своей диссертациейhe kept leathering on at his dissertation
он продолжал молчатьhe remained silent
он продолжал на голову опережать Крофтераhe went on to win by a neck from Crofter
он продолжал настаивать, что он невиновенhe kept insisting on his innocence
он продолжал не спеша ходить по комнатеhe continued his deliberate saunter about the room
он продолжал немного опережать Крофтераhe went on to win by a neck from Crofter
он продолжал отстаивать свою невиновностьhe continued to protest his innocence
он продолжал работатьhe worked away
он продолжал с того места, где он остановилсяhe took up where he broke off (where John had let off, и т.д.)
он продолжал свои исследования, не бросив их после первой неудачиhe continued his research undeterred by his previous failure
он продолжал свой рассказhe went out with his story
он киноактёр продолжал сниматься в главных ролях в 1950-еhe continued as a leading man into the 1950s
он продолжал упорно работатьhe pressed on with his work
он продолжал упорствовать и настаивать на своих глупых идеяхhe persisted in his foolish ideas
он продолжал читатьhe continued reading
он продолжал читатьhe went on reading
он продолжал читатьhe continued to read
он продолжал читатьhe kept on reading
она не сдаёт позиций и продолжает споритьshe won't yield from her position and continues to argue
она потеряла самообладание и не смогла продолжать речьshe broke down in the middle of her speech
она продолжает пудрить тебе мозгиshe keeps playing around with your head (Alex_Odeychuk)
она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё чего-нибудьshe kept on asking if I wanted more
они были слишком измотаны борьбой, чтобы продолжать соревнованиеthey were too done in to carry on the contest
они продолжали выдвигать всё новые условия и оговоркиthey remained iffy
они продолжали задавать вопросыthey proceeded to ask further questions
они продолжали прибыватьthey kept coming on
они продолжали расследованиеthey went on in their investigation
офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать движениеthe officer waved his men on with his sword
офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать продвижениеthe officer waved his men on with his sword
Оценочный убыток от продолжающегося судебного процессаEstimated loss from pending law suit
переговоры, продолжающиеся в течение семи летseven-year-old negotiation
передавать знания продолжать делоhand on the lamp
перелёт продолжался два часаflight took two hours
перемены продолжаютсяchanges continue
подобная практика продолжает существовать, несмотря ни на чтоso far this policy remains uncontested (bigmaxus)
поздней ночью дождь всё ещё продолжал мороситьthe drizzling rain continued far into the night
пока продолжаются эти переговорыpending these negotiations
полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамкиthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
после обеда будем продолжать работуwe'll resume work after dinner
прекращение огня продолжаетсяcease-fire lasts
принцип продолжающейся деятельностиgoing concern
продажи продолжают снижатьсяsales continue to slide (triumfov)
продолжает оставаться загадкойcontinues to remain an enigma (typist)
продолжается следствиеsomething remains under investigation (The crash remains under investigation by the Iowa State Patrol. 4uzhoj)
продолжай есть!eat on!
продолжайте в таком же духеcarry on this way (pivoine)
продолжайте в том же духе!carry on!
продолжайте в том же духе несмотря ни на что!press on regardless!
продолжайте ваш путьpass on
продолжайте вашу работуcontinue your work
продолжайте дальше!keep on!
продолжайте идтиkeep on walking
продолжайте пожалуйстаplease pray proceed
продолжайте, пожалуйстаpray, proceed
продолжайте работуcarry on with your work
продолжайте работу, пока меня не будетcarry on with the work while I am gone (during my absence, during my illness, etc., и т.д.)
продолжайте, ребятаcarry on, guys
продолжайте своё дело, а я прослушаю мальчикаcarry on as usual while I listen to the boy
продолжайте следитьstay tuned (Дмитрий_Р)
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on along these lines until further notice
продолжайте читать!read on!
продолжайте читатьgo on with your reading
продолжайте, я вас слушаюgo on, I am listening
продолжал онproceeded he
продолжала онаproceeded she
продолжать битьstrike on
продолжать болтатьtalk away
продолжать бороться до концаfight on to the end
продолжать бороться за существованиеstruggle on
продолжать борьбуkeep up the fight (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
продолжать быстро двигатьwhirl on
продолжать быстро двигатьсяwhirl on
продолжать быстро катитьwhirl on
продолжать быстро катитьсяwhirl on
продолжать быть вернымhold true
продолжать быть вернымhold good
продолжать быть исправнымhold true
продолжать быть исправнымhold good
продолжать быть, как раньшеbe
продолжать быть надёжнымhold true
продолжать быть надёжнымhold good
продолжать быть правымhold true
продолжать быть правымhold good
продолжать в том же духеkeep up (Vadim Rouminsky)
продолжать в том же духеkeep it up
продолжать вести борьбу до концаfight on to the end
продолжать вести полезную работуcontinue with his useful work (with one's research, etc., и т.д.)
продолжать выплачивать содержание кому-л., ещё три годаcontinue smb.'s allowance for three years
продолжать говоритьcarry on talking (playing, singing, etc., и т.д.)
продолжать говоритьtalk on
продолжать делатьhold on (в чём-либо)
продолжать делатьkeep (keep moving! – проходите! не задерживайтесь!)
продолжать дело своего отцаcarry on the work of one's father
продолжать дискуссиюcarry on with the discussion (with the experiments, etc., и т.д.)
продолжать доказыватьdrive an argument farther
продолжать дутьpuff away
продолжать жить с родителямиcontinue to live with one's parents (to cause his parents great anxiety, to play as if nothing happened, etc., и т.д.)
продолжать заниматься в школеcontinue at school (at college for two more years, etc., и т.д.)
продолжать занятияfollow up one's study
продолжать занятияpursue studies
продолжать занятияcontinue studies
продолжать занятияprosecute studies
продолжать занятия до конца июняcontinue in school till the end of June
продолжать идтиpass on
продолжать идти своей дорогойgo along
продолжать линиюextend a line
продолжать надеяться на лучшееkeep hoping for the best (В. Бузаков)
продолжать обсуждениеcarry on with the discussion (with the experiments, etc., и т.д.)
продолжать петьkeep on singing (whistling, eating, trying, insisting, etc., и т.д.)
продолжать платитьpay on
продолжать плытьswim away
продолжать пользоваться чьей-либо привязанностьюretain a hold on affection
продолжать проведение опытовcontinue tests
продолжать проводить опытыcarry on to make experiments (to maintain friendly relations, etc., и т.д.)
продолжать, продолжать настаивать, продолжать давить, продолжать добиватьсяkeep pushing (Meletyalda)
продолжать пудрить тебе мозгиkeep playing around with your head (Alex_Odeychuk)
продолжать путешествиеproceed on one's journey
продолжать путьpass along
продолжать работатьgo on working (talking, looking, trying, etc., и т.д.)
продолжать работатьcontinue working (playing, singing, whistling, smiling, raging, etc., и т.д.)
продолжать работать допозднаwork on till late at night (till five o'clock, to the end, etc., и т.д.)
продолжать работать над домашним заданиемwork away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.)
продолжать работуcarry on the work (the conversation, the lesson, etc., и т.д.)
продолжать работуgo ahead with one's work (with one's study, with one's investigation, etc., и т.д.)
продолжать работуkeep on with the job (with one's letter, with one's composition, etc., и т.д.)
продолжать работуgo on with one's work (with one's story, with the journey, with the sale, with one's reading, etc., и т.д.)
продолжать работуhammer away at (над чем-либо A.Rezvov)
продолжать работу несмотря на трудностиsoldier on
продолжать разговор на какую-либо темуpursue a subject
продолжать рассказcontinue the story (one's remarks, one's work, one's study of smth., one's way, etc., и т.д.)
продолжать рассказproceed with one's story
продолжать с трудом делатьstruggle on (что-либо)
продолжать свои штучкиcontinue at his tricks
продолжать свой путьhold on one's way (one's course, etc., и т.д.)
продолжать свой путьwend on one's way
продолжать свой путьtravel on
продолжать сидетьremain sitting (standing, lying, etc., и т.д.)
продолжать сидеть над домашним заданиемwork away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.)
продолжать следствие по уголовному делуcontinue to investigate the charges (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
продолжать собраниеget on with the meeting (with the erection of the building, with repairs, with one's work, with a letter, with one's dinner, etc., и т.д.)
продолжать совместную жизнь сcontinue the life with (Johnny Bravo)
продолжать согласно плануcontinue as planned (Andy)
продолжать спатьsleep on
продолжать что-л. спокойноcontinue smth. calmly (thoughtfully, hopefully, uncomplainingly, defiantly, obstinately, mercilessly, etc., и т.д.)
продолжать сражаться до концаfight on to the end
продолжать стрелятьfire away
продолжать стучатьknock away
продолжать прекращать существованиеcontinue to cease to exist
продолжать прекращать существоватьcontinue to cease to exist
продолжать теретьrub away
продолжать традицииcontinue heritage (hellamarama)
продолжать улыбатьсяkeep smiling (walking, writing, moving, etc., и т.д.)
продолжать упорствоватьcontinue to be so obstinate
продолжать упрямитьсяcontinue obstinate (ailing, etc., и т.д.)
продолжать упрямитьсяcontinue to be so obstinate
продолжать усердно работатьstick with (Blackmirtl)
продолжать усердно трудиться над домашним заданиемwork away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.)
продолжать читать и т.д. с того места, на котором остановилсяcontinue reading dictation, etc. from where he left off
продолжать чтениеkeep on reading
продолжать что-нибудьtake up the thread of (Interex)
продолжаться без перебоевhave continued without fail (Alex_Odeychuk)
продолжаться без перерываrun its course
продолжаться бесконечноgo on and on (The journey just seemed to go on and on. – источникdimock)
продолжаться в течение годаlast through the year (through the winter, etc., и т.д.)
продолжаться во взрослом возрастеcontinue into adulthood (Alex_Odeychuk)
продолжаться два дняlast two days (a month, three weeks, full six months, about an hour, all night, etc., и т.д.)
продолжаться/длитьсяrun (e.g., The exhibition will run till 27-2-2016. Ying)
продолжаться доbe ongoing until (Roadwork on Knight Street, that will be ongoing until March. – будет продолжаться до марта ART Vancouver)
продолжаться доlast until (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
продолжаться до бесконечностиgo on and on (зависит от контекста Aenigma1988)
продолжаться до весныlast into spring (into January, etc., и т.д.)
продолжаться до утраlast till morning (until three o'clock, etc., и т.д.)
продолжаться долгоgo far into
продолжаться долгое времяcontinue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
продолжаться долееoutwear
продолжаться долееoutlast (кого-л.)
продолжаться дольшеoutlast
продолжаться дольше, чёмoutlast
продолжаться круглый годgo year-round (Our contracting and design work goes year-round. ART Vancouver)
продолжаться месяцамиextend into months (over a period of several years, over ten weeks, etc., и т.д.)
продолжаться не затихаяcontinue unabated (Alexey Lebedev)
продолжаться по сей деньcontinue to this day
продолжаться по сей деньcontinue through today (Technical)
продолжаться с осени до весныlast from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
продолжаться спокойноcontinue calmly (monotonously, etc., и т.д.)
продолжаться целую неделюlast for a whole week (for ten days, etc., и т.д.)
продолжающаяся атакаcontinued attack
продолжающаяся битваcontinuing battle
продолжающаяся борьбаcontinued infighting
продолжающаяся борьбаcontinuing struggle
продолжающаяся борьбаcontinued fight
продолжающаяся властьcontinued power
продолжающаяся войнаcontinued warfare
продолжающаяся демонстрацияcontinued demonstration
продолжающаяся затруднениеcontinued trouble
продолжающаяся инфляцияcontinuing inflation
продолжающаяся кампанияcontinuing campaign
продолжающаяся критикаcontinuing criticism
продолжающаяся напряжённостьcontinued tension
продолжающаяся неприятностьcontinued trouble
продолжающаяся озабоченностьcontinuing concern
продолжающаяся поддержкаcontinuing support
продолжающаяся полемикаcontinuing controversy
продолжающаяся полемикаcontinued disputes
продолжающаяся помощьcontinued support
продолжающаяся помощьcontinuing support
продолжающаяся помощьcontinuing aid
продолжающаяся помощьcontinued aid
продолжающаяся рольcontinued role
продолжающаяся ссораcontinuing controversy
продолжающаяся тревогаcontinuing concern
продолжающееся безвыходное положениеcontinuing stalemate
продолжающееся давлениеcontinuing pressure
продолжающееся давлениеcontinued pressure
продолжающееся изданиеserial
продолжающееся насилиеcontinuing violence
продолжающееся насилиеcontinued violence
продолжающееся правлениеcontinued rule
продолжающееся пребывание в должностиcontinued tenure
продолжающееся присутствиеcontinued presence
продолжающееся развитиеcontinued development
продолжающееся расследованиеongoing investigation (With news of an ongoing investigation into abuse allegations and his child removed from the home, Tyreek Hill may never play another snap of football.)
продолжающееся соперничествоcontinued rivalry
продолжающееся сопротивлениеcontinuing opposition
продолжающееся сопротивлениеcontinued opposition
продолжающиеся беспорядкиcontinuing disturbances
продолжающиеся беспорядкиcontinued unrest
продолжающиеся волненияcontinuing unrest
продолжающиеся волненияcontinuing disturbances
продолжающиеся дебатыcontinuing debate
продолжающиеся дебатыcontinued disputes
продолжающиеся испытанияcontinuing tests
продолжающиеся крутые мерыcontinuing crackdown
продолжающиеся мерыcontinuing measures
продолжающиеся неприятностиcontinuing troubles
продолжающиеся неприятностиcontinuing trouble
продолжающиеся обязательстваcontinuing commitments
Продолжающиеся обязательстваContinuing Obligations (UK Lavrov)
продолжающиеся опасенияcontinuing fear
продолжающиеся пренияcontinuing debate
продолжающиеся разногласияcontinuing differences
продолжающиеся разногласияcontinued differences
продолжающиеся требованияcontinued demands
продолжающиеся трудностиcontinuing troubles
продолжающиеся трудностиcontinuing trouble
продолжающий работатьrelevant (Belka Adams)
продолжающийся беспорядокcontinued turmoil
продолжающийся бойcontinuing battle
продолжающийся в течение всего годаall-year
продолжающийся в течение всего дняdaylong
продолжающийся в течение всей ночиnightlong
продолжающийся в течение полугодияsix-month (Anglophile)
продолжающийся весь деньdaylong
продолжающийся весь деньall-day
продолжающийся весь деньall day
продолжающийся восемь летoctennial
продолжающийся всю жизньlifelong
продолжающийся всю жизньlife long
продолжающийся всю ночьall night
продолжающийся всю ночьall-night (напролёт)
продолжающийся всю ночьnightlong
продолжающийся всю ночьovernight
продолжающийся всю ночь напролётall-night
продолжающийся два месяцаbimestrial
продолжающийся десять летdecennial
продолжающийся диалогcontinuing dialogue
продолжающийся диалогsustained dialogue
продолжающийся конфликтcontinuing conflict
продолжающийся конфликтongoing conflict (AMlingua)
продолжающийся кризисcontinuing slump
продолжающийся кризисcontinuing crisis
продолжающийся неделюweek-long
продолжающийся непрерывноrunning
продолжающийся один часan hour long
продолжающийся по сю поруstill ongoing
продолжающийся ростcontinuing increase (in something capricolya)
продолжающийся ростcontinued growth
продолжающийся семь летseptennial
продолжающийся спадcontinuing slump
продолжающийся спорcontinuing controversy
продолжающийся страхcontinuing fear
продолжающийся три годаtriennial
продолжающийся три дняtriduan
продолжающийся часhorary
продолжающийся часhourlong
продолжающийся часan hour long
продолжающийся часhoral
продолжающийся шесть летsexennial
продолжающийся шесть лет или происходящий каждые шесть летsexennial
продолжая использоватьby continuing to use (Alex_Odeychuk)
продолжая пользоватьсяby continuing to use (Alex_Odeychuk)
прокурор продолжал задавать наводящие вопросы в надежде получить желаемый ответthe attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted
прокурор продолжал задавать провокационные вопросы в надежде получить желаемый ответthe attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted
проповедь продолжалась целый часthe preacher held on for a full hour
прошу продолжатьpray, proceed
прошу продолжатьplease proceed
пусть он продолжает говоритьlet him keep on talking
работа по совершенствованию системы продолжаетсяthe system is still a work in progress
работа и т.д. продолжаетсяthe work the meeting, the exhibition, the performance, the concert, etc. continues
работа продолжалась изо дня в деньthe work continued day after day (hour after hour, etc., и т.д.)
решительно продолжатьpress out
рост рынка продолжаетсяmarket continues to ascend (mascot)
сколько времени будет продолжаться собрание?how long will the meeting last?
сколько продолжается у вас урок немецкого языка?how long does your German class take? (nerzig)
слишком уж хорошо, чтобы так могло продолжатьсяtoo good to last
слушание дела продолжаетсяthe trial is proceeding
солдаты продолжали идти вперёдthe soldiers marched on
состязание продолжалось дотемнаthe race didn't finish until after dark
споры продолжаютсяthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяno-one can even agree (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere is disagreement (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяdebate continues over (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяis still debated (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяcontroversy continues (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяarguments still rage (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere is still a debate (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяdisputes continue (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
споры продолжаютсяdebates persist (Ivan Pisarev)
способность продолжать свою деятельность непрерывноability to continue as a going concern (However, generally accepted auditing standards (GAAS) do instruct an auditor regarding the consideration of an entity's ability to continue as a going concern. WK Alexander Demidov)
спуск продолжался недолгоthe descent wasn't long
стихотворение продолжается на следующей страницеthe poem carries on over the page
стойко продолжатьpersevere
стороны продолжают занимать противоположные позицииsides remain far apart
строительство будет продолжаться всю зимуthey will continue the construction through the winter months
так больше продолжаться не можетit can't go on this way
так долго продолжаться не можетthe situation cannot hold (bookworm)
так не могло больше продолжатьсяSomething had to give (ART Vancouver)
так продолжалось несколько днейthings proceeded in this train for several days
так это не может продолжатьсяit can't continue this way
тем не менее, мы продолжали путьnevertheless we proceeded on our journey
то останавливаясь, то продолжаяfits and starts (КГА)
тот, кто продолжаетprosecutor
тот, кто продолжаетprolonger
тот, кто продолжает авторскую работу, начатую другим лицомcontinuator
тревога продолжает существоватьconcern persists
у больного продолжаются болиthe patient is still suffering
у неё хватило мужества продолжать борьбуshe had the pluck to struggle on
Убытки от обесценения продолжающейся деятельностиImpairment losses from continuing operations (Andromeda)
упорно продолжатьstick (что-либо – at)
упорно продолжать свои занятияpersevere in studies
фермеры продолжали работатьthe farmers worked away
фирма продолжает работатьthe firm is kept going
фирма продолжает существоватьthe firm is kept going
хаос продолжаетсяchaos continues
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаюI am tired of this work but I still keep on
царствование королевы Виктории продолжалось и в XX векеQueen Victoria's reign reached into the 20th century
целый день продолжался адский обстрелthere was the devil of a bombardment all day
цены продолжают стоять на высоком уровнеprices continue to rule high
цены продолжают стоять на низком уровнеprices continue to rule low
чрезвычайное положение продолжает действоватьstate of emergency remains in force
шоу должно продолжатьсяthe show must go on
энергично продолжатьkeep the pot on the boil
энергично продолжатьmake the pot boil
энергично продолжатьkeep the pot boiling = to make the pot boil
энергично продолжатьpress (делать что-либо)
энергично продолжатьkeep the pot boiling
энергично продолжатьpress on (работу, путешествие)
эпоха Мейдзи продолжалась с 1868 по 1912 г.the Meiji era stretched from 1868 to 1912
это никак не могло долго продолжатьсяit was impossible that this should continue for long
это продолжается уже три годаthis has been going on for 3 years (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.)
это продолжалось не один годthis went on for years (An addiction, he said, is when something overtakes your life, and for him, things started getting out of control when he borrowed money from loan sharks to feed his habit. This went on for years, but eventually, he was beaten up when he couldn't pay the loans back, and seriously contemplated suicide. coasttocoastam.com ART Vancouver)
это продолжалось целый месяцit lasted a month together
этот принцип и т.д., всё ещё продолжает оставаться в силеthis principle my promise, our bargain, this law, etc. still holds
я вас понял, можете не продолжатьsay no more (Someone ought to clean this mess." "Say no more. I'll get right on it Taras)
я всё же продолжаю сомневатьсяa doubt still remains in my mind
я пошёл гулять, а он продолжал работатьI went for a walk, while he continued working
я продолжал убеждать его оставить еёI have been working him even now to abandon her
Showing first 500 phrases