Russian | English |
быть прогнанным | be shown the door (Alex Lilo) |
быть прогнанным | get shown the door (Alex Lilo) |
взглядом прогнать человека | scowl a person away |
во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал их | Bill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out |
грубо прогнать | pack smb. off rudely (кого́-л.) |
его прогнали от дверей | he was turned from the door |
он прогнал мальчика от дверей | he turned the boy away from his door |
полиция всех прогнала | police shooed everybody away (с места происшествия и т. п.) |
прогнал мальчика от дверей | he turned the boy away from his door on |
прогнать агрессора | turn out the intruder (invaders, etc., и т.д.) |
прогнать в три шеи | give the bum's rush (Anglophile) |
прогнать взашеи | kick out someone neck and crop |
прогнать взашеи | drive out someone neck and crop |
прогнать взашеи | throw out someone neck and crop |
прогнать взашеи | kick out |
прогнать взашей | throw out someone neck and crop |
прогнать взашей | drive out |
прогнать взашей | kick out someone neck and crop |
прогнать взашей | drive out someone neck and crop |
прогнать взашей | kick out |
прогнать дремоту | shake off one's slumber (Logos66) |
прогнать из позиции | uncamp |
прогнать кого-либо избавиться | see about his business (от кого-либо) |
прогнать изгонять духов | lay a spirit |
прогнать колдовством | spell away (что-либо) |
прогнать криками | hoot away |
прогнать криками | howl down |
прогнать криками | howl away |
прогнать назад | push back |
прогнать назад | push away |
прогнать нищего от своих дверей | turn a beggar from one's door |
прогнать от дела | send adrift |
прогнать пинками | kick away |
прогнать поклонника | discard a suitor |
прогнать посредством брани | chide away |
прогнать посредством брани | chide from |
прогнать прочь | boot out |
прогнать прочь | chase away (Andrey Truhachev) |
прогнать с глаз долой | banish from presence |
прогнать с позором | kick out |
прогнать свистом | hiss off |
прогнать свистом | hiss out |
прогнать свистом | hiss down |
прогнать свистом | hiss away |
прогнать смехом | laugh away (скуку, уныние) |
прогнать смехом | laugh away (скуку, опасения) |
прогнать собаку | drive the dog away (sophistt) |
прогнать собаку | chase a dog away |
прогнать сон | shake off one's slumber (Logos66) |
прогнать стадо через деревню | drive a herd through the village |
прогнать страхом | frighten away |
прогнать страхом | fright away |
прогнать того, кто ухаживает | give the mitten to |
прогнать тоску | give boredom the brush-off (felog) |
прогони этого нищего! | send that beggar away! |
прогони этого типа | tell that fellow to go away |
прогонять/прогнать палкой | beat aside with a stick |
разгладить чело, прогнать печаль | brush one's brow (фразеол. ingwie) |
свистом прогнать актёра со сцены | hiss an actor from the stage |
свистом прогнать актёра со сцены | hiss an actor off the stage |
сном прогнать деловые заботы | sleep away business cares |
улыбкой прогнать чьи-л. слёзы | smile away smb.'s tears (smb.'s fears, fatigue, grief, etc., и т.д.) |
улыбкой прогнать слёзы | smile tears away |
шиканьем прогнать актёра со сцены | boo an actor off the stage |
шиканьем прогнать со сцены | exsibilate |