Russian | English |
больно прищемить себе палец | pinch finger badly |
мне прищемило палец дверью | my finger caught in the door |
мне прищемило руку дверью | I got my hand caught in the door |
он прищемил палец дверью | he nipped his finger in the door |
он прищемил пальцы дверью | he jammed his fingers in the door |
он прищемил пальцы дверью | his fingers were pinched in the door |
он прищемил пальцы дверью | he squeezed his fingers in the door |
прижать/прищемить хвост | curb |
прищемить дверью | close the door on (Whoa, hang on, I closed the door on my gown! • I accidentally closed the door on my finger. 4uzhoj) |
прищемить дверью | shut the door on (Whoa, hang on, I shut the door on my gown. • I accidentally shut the door on my finger, and I think it might be broken. 4uzhoj) |
прищемить палец | squeeze finger (дверью и т. п.) |
прищемить палец дверью | squash finger in a doorjamb |
прищемить палец дверью | catch one's fingers in a door |
прищемить палец дверью | shut a finger in a door |
прищемить платье и т.д. дверью | shut one's dress one's fingers, etc. in a door (in a drawer, etc., и т.д.) |
прищемить защемить платье дверью | catch one's frock (in the door, one's coat in the window, etc., и т.д.) |
прищемить себе палец дверью | catch finger in the door |
прищемить себе палец дверью | jam |
прищемить себе палец дверью | pinch finger in the door |