DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пришлый | all forms
RussianGerman
в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ...1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse")
в конце концов нам пришлось вмешатьсяzuletzt sahen wir uns genötigt einzugreifen
в течение своей жизни ему пришлось пережить много неудачin seinem Leben hat er viele Fehlschläge einstecken müssen
весна вступила в свои права наконец пришла веснаder Frühling hat seinen Einzug gehalten
весна пришлаder Frühling ist da
внезапно мне пришла в голову одна мысльplötzlich kam mir ein Gedanke
время пришлоes ist soweit (grafleonov)
время пришло!es ist an der Zeit! (Andrey Truhachev)
время пришлоdie Zeit ist reif (für A – для чего-либо q3mi4)
вследствие поломки двигателя поездку пришлось прерватьwegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werden
всё пришло в полный беспорядокalles ist wie Kraut und Rüben durcheinnandergeraten
девочка пришла к нам сама, чтобы помочь старикамdas Mädchen kam von sich aus zu uns, um älteren Leuten zu helfen
его квартира пришла в полную запущенностьseine Wohnung verwahrloste total
ей пришла в голову хорошая мысльsie ist auf einen guten Gedanken gekommen
ей пришло время рожатьihre Zeit ist gekommen
ей пришлосьsie musste (Лорина)
ей пришлось одной поднимать своих детейsie hat ihre Kinder allein durchbringen müssen
ей пришлось одной растить своих детейsie hat ihre Kinder allein durchbringen müssen
ему в голову пришла мысльein Gedanke kam ihm
ему в голову пришла мысльein Gedanke ging in ihm auf
ему пришла в голову мысльihm stieg ein Gedanke auf
ему пришла в голову мысльer kam auf den Gedanken
ему пришла в голову мысльder Gedanke kam ihm
ему пришло в голову пойти в кино в первой половине дняer ist auf den Gedanken verfallen, am Vormittag ins Kino zu gehen
ему пришлось вести с родителями не одну жестокую баталиюer hatte manchen harten Strauß mit seinen Eltern auszufechten
ему пришлось дорого поплатиться за свою неосторожностьseine Unvorsichtigkeit hat sich an ihm bitter gerächt
ему пришлось отдуваться за всехer hat für alle herhalten müssen
ему пришлось поплатиться за своё легкомыслиеsein Leichtsinn hat sich bitter gerächt
ему пришлось расплачиваться за всехer hat für alle herhalten müssen
ему пришлось снова за всё расплачиватьсяda musste er schon wieder herhalten
ему пришлось снова терпеть насмешкиda musste er schon wieder herhalten
из-за поломки двигателя поездку пришлось прерватьwegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werden
как это пришло вам в голову?wie kommen Sie darauf?
мне бы никогда и в голову не пришло, что...ich hätte mir nie träumen lassen, dass... (Ремедиос_П)
мне бы это в голову не пришлоich wäre nicht darauf verfallen
мне не пришлось что-либо делать, быть кем-либо, каким-либоes war mir nicht beschieden zu + inf
мне пришлосьich musste (Andrey Truhachev)
мне пришлось собраться с силами, чтобы не разреветьсяich habe mich sehr zusammennehmen müssen, um nicht loszuheulen
мне пришлось хорошенько подумать, но я всё-таки додумалсяich habe lange grübeln müssen, aber jetzt habe ich es geschafft
на смену немому кино пришло звуковоеder Stummfilm würde vom Tonfilm abgelöst
на собрание пришло очень мало народуdie Versammlung war dürftig besucht
наверное, смерть моя пришлаich fühle mich sterbenskrank (так плохо я себя чувствую)
нам пришлось быстро возобновить движениеwir mussten schnell weitermarschieren (Andrey Truhachev)
нам пришлось испытать унижения и позорwir haben Demütigungen und Schmach erlitten
незаметно пришла зимаunversehens war der Winter da
некогда могучая империя окончательно пришла в упадокdie Macht des Reiches war gänzlich zerfallen
неожиданно пришла зимаunversehens war der Winter da
одежда пришла в негодность от долгой носкиdie Kleider waen durch ihr Älter abgenützt
он прождал первую половину дня, но она не пришлаer hat den Vormittag verwartet, sie kam aber nicht
она ещё не пришла в себя после смерти мужаsie hat den Tod ihres Mannes noch nicht verwunden
она мигом пришлаsie kam flugs herbei
она пришла в обычное времяsie kam um die übliche Zeit
она пришла домой убитаяsie kam geknickt nach Hause
она пришла к нему с тяжёлым сердцемsie kam mit bedrücktem Herzen zu ihm
она только что пришлаsie ist eben gekommen
она только что пришлаsie ist gerade gekommen
помощь пришлаHilfe ist eingetroffen (Aleksandra Pisareva)
постой, мне кое-что пришло в головуhalt, da fällt mir etwas ein
почта ещё не пришлаdie Post blieb aus
почта не пришлаdie Post ist ausgeblieben
пришла бедаdas Unglück ist hereingebrochen (über + Akkusativ Abete)
пришла вся родняdie ganze Mischpoke ist gekommen
пришла долгожданная вестьdie erwartete Nachricht ist eingegangen
пришла долгожданная вестьdie erwartete Nachricht ist eingetroffen
пришла долгожданная вестьdie erwartete Nachricht ist angekommen
пришло время открытийdie Zeit ist gekommen (Лорина)
раненому пришлось лечь на носилкиder Verwundete musste sich tragen lassen
расплата за плохое обхождение с нами пришла быстроdie Heimzahlung für unsere schlechte Behandlung kam schnell
с ним пришла его кругленькая толстушка дочкаmit ihm kam seine rundliche Tochter
собака сама пришла домойder Hund ist von selber nach Hause gegangen (Viola4482)
только сегодня пришло известие о его отъездеerst heute kam die Mitteilung von seiner Abreise
часть рабочих пришла на производство позднееeinige Arbeiter sind später zugestiegen
это мне никогда не пришло бы в головуdas wäre mir doch nicht im Träume eingefallen
это никогда не пришло бы ему в головуer wäre nie auf diesen Gedanken verfallen
это никогда не пришло бы ему в головуer wäre nie auf diesen Gedanken gekommen verfallen
это никогда не пришло бы ему в головуer wäre nie auf diesen Gedanken gekommen
это слово пришло из французскогоdas Wort stammt aus dem Französischen (языка)
это слово пришло из французскогоdas Wort ist aus dem Französischen (языка)
это сообщение только что пришлоdiese Nachricht ist eben an-gekommen