DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing принимать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
арендодатель передаёт, а арендатор принимает в арендуthe landlord lets and the tenant rents (Alexander Demidov)
бар, где принимается плата только наличнымиcash bar
безропотно приниматьpocket
благосклонно приниматьtake smth. kindly (что-л.)
большинство из них принимают участие в злонамеренной, опасной и даже преступной деятельностиmost of them take part in some kind of dangerous, unhealthy, or anti-social pursuit (bigmaxus)
быстро принимать решенияbe quick in one's decisions
быстро принимать широкие масштабыsnowball rapidly (глагол to snowball образован путем конверсии от существительного snowball; поскольку в русском языке нет аналогичного образного глагола, приходится переводить его нейтральным выражением и отказаться от сравнений наподобие "как снежный ком" или "с быстротой лавины" Alex_Odeychuk)
в клуб принимаются только взрослыеonly adults are admissible to this club
в обществе её больше не принимаютshe is no longer received in society
в члены принимаются только женщиныmembership is limited to women
в этот колледж женщин не принимаютthe college does not admit women
вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучшеyou should repeat the dose until you feel better
возможность приниматьreceptibility
впервые принимать участиеtake part in ... for the first time (Several of the speakers are taking part in the conference for the first time. ART Vancouver)
всерьёз приниматься за делоtackle
всерьёз приниматься за сельское хозяйствоsettle down to farming (to studying, etc., и т.д.)
всю ответственность он принимает на себяhe assumes all responsibility
вы принимаете меня за дурака?do you take me to be a fool?
вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?do you take me for a fool?
г-жа Смит никого не принимает, кроме родственниковMrs. Smith is not at home to anyone except relatives
давайте приниматься за делоlet's get this show on the road.
доктор принимает от двух до пятиthe doctor's office hours are from two to five
доктор принимает от девяти до двенадцатиthe doctor sees patients from nine to twelve
дополнения не принимаютсяno new postings can be made (Кунделев)
его предложения всегда принимаютсяwhatever he says, goes
его слова принимались за неоспоримую истинуhis words were received as an oracle
его угрозы не следует принимать всерьёзhis threats do not amount to anything serious
его угрозы не следует принимать всерьёзhis threats amount to nothing serious
единогласно приниматьpass by a solid vote (Anglophile)
единогласно и т.д. принимать предложениеadopt a proposal unanimously (vigorously, ceremoniously, etc.)
единственный предмет, который принимается во вниманиеthe only onion in the stew (Taras)
единственный человек, который принимается во вниманиеthe only onion in the stew (Taras)
если бы только люди принимали в соображениеdid but men consider
её принимают за мою сеструshe is passing off as my sister
за кого вы меня принимаете?what do you take me for?
заставить силой, запугиванием или властью, особ. не принимая во внимание желание или волеизъявление человекаcoerce (betelgeuese)
заявления принимаются до десятого сентябряapplications should be sent in before September 10th
здесь принимается в починку обувьcobbling done here
каждое утро принимайте по порошкуtake a powder every morning
когда дело принимает крутой оборотwhen the going gets tough (DC)
когда мама закончит принимать своё лекарство?how soon can mother be off her medicine?
кто останется дома, чтобы принимать гостей?who is going to stay at home to receive the guests?
кто принимает участие в гонках?who is entered in the race?
ласково приниматьjoy
лицо, по отношению к которому принимается обязательствоcovenantee
мазня, которую иногда принимают за искусствоthe garbage that occasionally passes fort art
меня хорошо принималиI've been done proud
мне совсем не нравится оборот, который принимают событияI don't like the way events are shaping at all
могущий принимать участиеparticipative
мой телевизор принимает все программыI get all programmes on my TV-set
мой телевизор принимает все программыI get all programs on my TV-set
мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя домаwe cannot dream of entertaining in our house
мы склонны принимать желаемое за действительноеthe wish is father to the thought
на дух не приниматьdislike intensely
наконец я почувствовал, что меня принимают за своегоat last I felt that I belonged
нам пора приниматься за делоit is time we turned to
начать принимать противозачаточные таблеткиgo on the pill (bookworm)
начать принимать противозачаточные таблеткиget on the pill (bookworm)
нежелание приниматьresistance to (напр., изменения Alexander Demidov)
немедленно и т.д. принимать мерыact at once (the same day, etc.)
немедленно и т.д. принимать мерыact immediately (the same day, etc.)
немедленно принимать мерыtake prompt action (Alexander Demidov)
Никакие прошлые заслуги в расчёт не принимаютсяyou are as good as your last game. (felog)
ничего не принимать близко к сердцуfeel nothing intensely
ничего не принимать на веруtake nothing for granted
ну давай, принимайся за дело!now, come on, snap into it!
ну же, принимайтесь за делоcome bestir yourself
обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещаниюthe defendant was a party to the making of the codicil
оборот, который принимают делаthe way things are shaping
обычно оплаченный товар назад не принимаетсяshopkeepers will not usually take back goods (after they have been paid for)
оказывать влияние на решения, которые принимает молодёжьinfluence young people in their decisions
он жил у меня и принимал мои заботы и уходhe lived in my house and took my care and nursing (как должное)
он настоятельно рекомендует принимать хинин от малярииhe swears by quinine for malaria
он не принимает это в соображениеhe makes no reckoning of it
он не принимал мои угрозы всерьёзhe laughed at my threats
он не соглашается принимать денежное вознаграждение за свои консультацииhe won't accept payment for his advice
он не соглашается принимать денежное плату за свои консультацииhe won't accept payment for his advice
он никого не принимаетhe sees nobody
он ничего не принимает всерьёзhe takes everything lightly
он отказался принимать одолжения от чужих ему людейhe refused to accept favors from strangers
он принимает амфетамин для "улёта"he speeds for blow-off
он принимает мою помощь как должноеhe takes my help for granted
он принимает на веру всё, что она ни скажетhe accepts everything she says
он принимает на работу нечленов профсоюзаhe employs non-union labour
он принимает у себя раз в неделюhe sees company once a week
он принимал участие в составлении этого письмаhe was a partner in writing the letter
он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веруhe ranted that young people today take everything for granted
он редко принимает во внимание мои советыhe seldom regards my advice
он рекомендует принимать хинин от малярииhe swears by quinine for fever
он трижды принимался за решение этой проблемыhe did that problem three times over
она принимает по вторникамshe receives on Tuesdays
они любят принимать гостейthey like to entertain
они принимали это как непреложный жизненный фактthey took it as a given of life
они решили и т.д. принимать мерыthey decided to it is your duty to, we must, etc. act
отказ принимать пищуhunger strike
отказ принимать пищуanorexia
отказаться принимать пищуrefuse food (Andrey Truhachev)
отказываться принимать пищуrefuse food (Anglophile)
охотно и т.д. приниматьaccept smth. eagerly (willingly, quickly, reluctantly, etc., что-л.)
охотно приниматьjump
охотно приниматьjump at (что-либо)
охотно принимать всякую критикуwelcome criticism from all quarters (from him, etc., и т.д.)
охотно и т.д. принимать деньгиtake money presents, a bribe, etc. readily (unhesitatingly, gratefully, etc., и т.д.)
охотно принимать желаемое за действительноеsoon believe what one desire
очень тепло и т.д. принимать чью-л. работуreceive smb.'s work smb.'s speech, a book, a proposal, the speaker, etc. very warmly (kindly, well, favourably, courteously, coldly, etc., и т.д.)
ошибочно принимать кого-то заmistake somebody for (A hunter mistakenly killed a gray wolf in South Dakota, claiming he believed it was the "biggest coyote he had ever seen." This tragedy points up a problem that concerned citizens have been warning against for years: the possibility that wolves will be shot by hunters who mistake them for coyotes. (Wolf Consrvation Centre) Oleksandr Spirin)
перестать принимать участие в общественной жизниdrop out of public affairs (out of a conversation, etc., и т.д.)
показания, основанные на слухах, судом не принимаютсяhearsay evidence is not acceptable (in court)
положение обнадёживающее дела принимают хороший оборотthings look promising
поочередно принимать решенияshare the remote (Maxil)
почему вы принимаете мои замечания так близко к сердцу?why do you take on at my remarks?
почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова?why do you take on at my remarks?
право принимать самостоятельные решенияright to make decisions himself (Alex_Odeychuk)
предоставлять или принимать отказ от аренды или владения любым имуществом компанииgrant or accept the surrender of a Lease or tenancy of any of the Company's property (Спиридонов Н.В.)
прекратить принимать противозачаточные таблеткиcome off the pill (bookworm)
претензии не принимаютсяno claims will be accepted (Johnny Bravo)
придётся не принимать его во вниманиеwe shall have to write him off
принимает на работу и увольняет работниковshall hire and terminate staff (triumfov)
принимает на себя страховой рискretain the risk (mascot)
принимается безоговорочноaccepted without any reservation (Technical)
принимайте нас такими, какие мы естьtake us as you find us
принимайтесь за чистку картофеля!get down to peeling potatoes!
принимайтесь за чистку конюшенjust start in and clean out the stables
принимать активное участие вbe active in (Morning93)
принимать аспирин от головной болиtake an aspirin for a headache (some new medicine for one's liver, pills for insomnia, etc., и т.д.)
принимать близко к сердцуtake it hard
принимать близко к сердцуinternalize (Marina Lee)
принимать близко к сердцуtake to heart
принимать близко к сердцуtake something very much to heart (Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart. julia petrarca)
принимать близко к сердцуtake it personally (elenarogov)
принимать нечто близко к сердцуtake personally (ПОХА)
принимать близко к сердцуtake hard
принимать близко к сердцуmaking it his own (Interex)
принимать близко к сердцуfeel
принимать близко к сердцуtake on
принимать близко к сердцуtake to heart (Don't take anything he said to heart – he was drunk. • Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart.)
принимать близко к сердцуresent
принимать что-либо близко к сердцуhave strong feelings on
принимать бойaccept a battle
принимать в корпорацию барристеровcall to the bar
принимать ваши условияclose with your terms (with a bargain, with the offer made to him, etc., и т.д.)
принимать ведение дела в судеtake a brief
принимать вещи такими, как они естьtake things as we find them (things as they come, people as they are, me as I am, us as you find us, etc., и т.д.)
принимать вещи на комиссиюaccept items for sale on a commission basis
принимать взрыв аплодисментовget a round of applause (Дмитрий_Р)
принимать видput on
принимать видtake the form of (чего-либо)
принимать видshape
принимать видseem
принимать видpretend
принимать видpersonate
принимать видtake the form of (форму, чего-либо)
принимать видtake on oneself
принимать видtake on an air (В.И.Макаров)
принимать видput on an air (В.И.Макаров)
принимать видaffect
принимать видpose
принимать внутрьincept
принимать внутрьtake
принимать вызов на дуэльgive satisfaction
принимать гостейentertain
принимать гостейreceive company
принимать гостейdo the honours of the feast
принимать гостейentertain one's guests (her brother's friends, etc., и т.д.)
принимать гостейdo the honors of the feast
принимать гостейdo the honors of the house
принимать гостейbe at home
принимать гостей радушноentertain hospitably (extensively, lavishly, etc., и т.д.)
принимать девочекadmit girls (men, students, members, etc., и т.д.)
принимать депутацию в качестве представителяreceive a deputation
принимать доbe taken before meals (о лекарстве)
принимать жертвыaccept sacrifices
принимать живое участиеtake an active part (в; in)
принимать живое участие вtake an active part in
принимать заhandfast
принимать заpass (кого-л.)
принимать заbring to pass (кого-л.)
принимать заreckon
принимать заrepute
принимать заhold
принимать кого-л. заcount
принимать заconsider
принимать заtake for
принимать за данностьassume (Pickman)
принимать за данностьtake for granted (Alexander Matytsin)
принимать за доказательствоbe taken as proof that... (as a criterion, as a starting point, etc., и т.д.)
принимать за должноеtake as an entitlement (AnitaBandita)
принимать за единицуcount as a unit
принимать за идиотаtake somebody for an idiot (This guy takes us for idiots. ArcticFox)
принимать за идиотаchalk up as an idiot (dimock)
принимать за иностранцаtake for a foreigner
принимать за истинуtake as gospel (q3mi4)
принимать что-л. за истинуaccept smth. for a fact
принимать за истинуtake for gospel
принимать за образецclassicize
принимать что-либо за оскорблениеtake offence at (We realized a lot of people took offence at being herded like sheep on the long route around [IKEA] stores. carburetted)
принимать что-нибудь за основуtake as a starting point
принимать что-либо за правилоmake it a rule (В.И.Макаров)
принимать кого-либо за того, за кого он себя выдаётtake someone at his own valuation
принимать кого-л. за французаput smb. down for a Frenchman
принимать за чистую монетуgulp
принимать что-либо за чистую монетуaccept at face value
принимать за чистую монетуbe sold on
принимать что-л. за чистую монетуtake a thing for current money
принимать за чистую монетуtake at face value
принимать за чистую монетуtake in good faith
принимать что-либо за чистую монетуtake at its face value
принимать что-либо за чистую монетуtake at its face-value
принимать за чистую монетуtaken seriously (Lyana_M)
принимать за чистую монетуaccept at face-value
принимать за чистую монетуaccept at its face-value
принимать запрос на рассмотрениеtake request under advisement (Taras)
принимать заявкиadmit bids (at auction Lavrov)
принимать заявки на услугиtake bookings (Pet owners looking for a local dogwalker to play with your pup during your work day? I’m currently taking bookings for petsitting, housesitting, and dogwalking services! – принимаю заявки на услуги / открыта запись на услуги ART Vancouver)
принимать знак, указывающий на выполняемую функциюtake
принимать значениеtake on a value
принимать или создавать какие-либо обязательстваassume or create any obligation (Валерия 555)
принимать сдавать командованиеhoist flag
принимать крутые мерыcrack down
принимать лекарстваtamper
принимать лекарствоtake the medicine
принимать лекарствоtake medicine (особ. слабительное)
принимать лекарство внутрьtake medicine internally
принимать мальчиков в школуadmit boys into school (talented man to the Royal Academy, women into college, new members to a club, children into the company of grown-ups, this country into the fellowship of European nations, etc., и т.д.)
принимать младенцаlay a woman
принимать младенцаbring a woman to bed
принимать мрачный видlower
принимать мяч на летуvolley
принимать на балансtake over (Alexander Demidov)
принимать на бортembark
принимать что-либо на веруbe sold on
принимать что-либо на веруaccept on faith
принимать на веруtake at one's word (Eagle39)
принимать на веруaccept in good faith (Bogotano)
принимать на веруswallow
принимать что-либо на веруtake for granted
принимать на веруtake on faith (Phyloneer)
принимать на веруbeg
принимать на веруbegged
принимать что-либо на веруbe sold on something
принимать на веруreceive
принимать на веруtake on trust
принимать на веру, не проверивswallow
принимать что-нибудь на вооружениеplace in service
принимать на должностьemploy in the position of (Denis Lebedev)
принимать на должностьemploy as (Denis Lebedev)
принимать на основе единодушного одобренияpass by acclamation
принимать на переработкуaccept for recycling (Taras)
принимать на переработкуtake for recycling (Taras)
принимать на работуhire for job (Lavrov)
принимать на работуengage
принимать на работуtake on (В.И.Макаров)
принимать на работуgive employment (to В.И.Макаров)
принимать на себяcontract (обязательства)
принимать на себяembrace
принимать на себяtake (take risk – принимать на себя риск Stas-Soleil)
принимать на себяend up on the receiving end of (His family would typically end up on the receiving end of his frustrations. ART Vancouver)
принимать на себяaccept
принимать на себяassume
принимать на себяtake on
принимать на себяundertake
принимать на себя ведение делtake over a business
принимать на себя ведение делassume charge of business
принимать на себя винуcarry the can
принимать на себя винуbear the blame
принимать на себя главный ударbear the main weight of the attack (Anglophile)
принимать на себя командованиеtake command
принимать на себя новую роль в качествеtake up a new role as (Enver Solomon has recently taken up a new role as Director of Evidence and Impact at the National Children's Bureau Voledemar)
принимать на себя обязательстваassume obligations
принимать на себя обязательстваcontract
принимать на себя обязательстваtake on obligations (Johnny Bravo)
принимать на себя обязательстваaccept obligations (Lavrov)
принимать на себя обязательстваcontract
принимать на себя обязательствоincur a liability
принимать на себя обязательствоenter into an engagement
принимать на себя обязательствоcontract
принимать на себя обязательствоcommit oneself (особ. рискованное, опасное)
принимать на себя обязательствоundertake an obligation
принимать на себя обязательствоenter into a commitment
принимать на себя обязательствоassume liability
принимать на себя обязательствоcontract a liability
принимать на себя обязательствоcommit oneself to (Stas-Soleil)
принимать на себя обязательствоcommit to (Stas-Soleil)
принимать на себя обязательство выполнитьpledge oneself to do something (что-либо)
принимать на себя обязательство выполнитьbind oneself to do something (что-либо)
принимать на себя обязательство передundertake to (Alexander Demidov)
принимать на себя ответственностьbear the blame (Lavrov)
принимать на себя ответственностьundertake (принимать на себя ответственность за сохранность = undertake to keep safe. The CTL also contains custodial provisions pursuant to which a bank may undertake to keep safe a customer's assets on payment of an agreed safe deposit ... Alexander Demidov)
принимать на себя ответственностьincur liabilities
принимать на себя ответственностьaccept responsibility
принимать на себя ответственность заtake charge (of smth., smb., что-л., кого́-л.)
принимать на себя поручительствоstand sponsor for (за кого-либо)
принимать на себя поручительствоbe stand sponsor for (someone); за кого-либо)
принимать на себя поручительствоbe sponsor for (за кого-либо)
принимать на себя рискstick one's neck out for (sb.)
принимать на себя рискassume risk
принимать на себя руководство предприятиемtake over a business
принимать на себя управление деломtake over a business
принимать на себя управление предприятиемtake over a business
принимать на себя чужую винуtake the blame for somebody else
принимать на снабжениеphase in (по этапам)
принимать на страхunderwrite (суда, товары)
принимать на страхованиеcover
принимать на хранениеaccept in deposit
принимать гостей на широкую ногуentertain freely
принимать гостей на широкую ногуentertain free
принимать недовольный видfrowning
принимать недовольный видfrown
принимать непопулярные мерыmake tough decisions
принимать непосредственное участиеbe hands-on (в чём-либо Tanya Gesse)
принимать обратноtake back (WiseSnake)
принимать обратноresume
принимать одного человека за другогоmix up two people
принимать осязаемые формыloom large (Taras)
принимать ответные мерыstrike back
принимать ответные мерыcounter (Taras)
принимать ответные мерыretaliate (e.g., Russia will retaliate if American troops are stationed near its borders ssn)
принимать печальный видlanguish
принимать подарки от поклонниковtake presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc., и т.д.)
принимать покорноlie down
принимать права и обязанностиassume rights and liabilities (berniewales.co.uk Sheila)
принимать правовые мерыpursue legal action against
принимать праздничный видtake on a holiday atmosphere
принимать прочие меры, необходимые для вступления в силуexecute (Такой вариант пригодится в случаях, когда в переводе нужно развести sign and execute. Я их лично воспринимаю как парные синонимы, но иногда разница действительно есть (напр., договор подписан, но для вступления в силу должен быть зарегистрирован в надзорном органе) / Execution – Validation of a legal document by the performance of all necessary formalities. – American Heritage® Dictionary of the English Language 4uzhoj)
принимать радушноbe a welcoming host (ekirillo)
принимать радушноwelcome (В.И.Макаров)
принимать различные очертанияchange into different shapes
принимать различные формыchange into different shapes
принимать различные формыtake many forms (capricolya)
принимать разные очертанияchange into different shapes
принимать разные формыchange into different shapes
принимать разные формыpresent oneself in a variety of forms (clck.ru dimock)
принимать разумные мерыtake reasonable measures (Stas-Soleil)
принимать разумные мерыmake reasonable efforts (Stas-Soleil)
принимать разумные мерыtake reasonable steps (Stas-Soleil)
принимать решениеtake a decision
принимать решениеmake a decision
принимать решениеterminate (MichaelBurov)
принимать решениеmake or less commonly, take a decision
принимать решениеmake up one's mind
принимать решениеsettle
принимать решение на местеplay it by ear
принимать решение о запускеgive the green light (Х The council is expected to give the green light to the move. Х The industry must not assume that this ruling means a green light to go on polluting our lakes and rivers. OALD Alexander Demidov)
принимать решение по определённому вопросуbring the question to a decision
принимать решение по предложениюact on a proposal (Lavrov)
принимать решение по ходу делаplay sth. by ear
принимать решение путём подачи голосовvote
принимать решения не под влиянием доводов или формальных знаний, а по ощущению, по собственному опытуby the seat of the pants (Taras)
принимать решения по финансовым вопросамdecide financial matters
принимать родыperform delivery (Viola4482)
принимать родыdeliver a child
принимать родыdeliver a baby (AD Alexander Demidov)
принимать с оговоркойaccept with reserve (AlexP73)
принимать с пониманием "Everyone took it in good spirit," said Jon. "The beauty is that it's not a competitive run ... take in good sense (VLZ_58)
принимать с пониманиемtake in good humor (However, the boys took everything in good humor, and worked with a will. VLZ_58)
принимать с простёртыми объятиямиreceive with open arms
принимать кого-л., что-л. с радостьюreceive smb., smth. with joy (with great respect, with tumultuous applause, with cheers, etc., и т.д.)
принимать с радостьюeat up
принимать с распростёртыми объятиямиembrace with open arms (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
принимать с энтузиазмомlap up (mrssam)
принимать сердитый видfrowning
принимать сердитый видfrown
принимать следствие за причинуput the cart before the horse
принимать согласованные меры в отношенииact in concert over (чего-либо)
принимать сообща мерыconcert
принимать срочные вклады и вклады до востребованияaccept time deposits and demand deposits (mascot)
принимать ставки на лошадейmake book
принимать театральную позуattitudinize
принимать театральные позыattitudinize
принимать требование о раздельном голосованииcarry the motion for division
принимать угрожающий видlower
принимать угрожающую позуramp
принимать удар на себяtake a hit
принимать ценностиendorse values (Ремедиос_П)
принимать чопорный видprim
принимать шарообразный видball
принимать экзаменgive an examination
принимать экзаменadminister a test (or an examination 4uzhoj)
приниматься заget after (Better get after the school work now. VPK)
приниматься заenter on (что-л.)
приниматься заenter upon (что-л.)
приниматься заfall (что-л.)
приниматься заpass (кого-л.)
приниматься заgo about (что-л.)
приниматься заenter into (что-л.)
приниматься заstart on (I sneak into the bathroom first, before heading downstairs to start on breakfast and packed lunches. votono)
приниматься заfall into
приниматься заget to (что-либо)
приниматься заfall to (что-либо)
приниматься заset to (приступать к чему-либо В.И.Макаров)
приниматься заtake something in hand (что-либо)
приниматься заtake on (что-либо, кого-либо Vadim Rouminsky)
приниматься заbring to pass (кого-л.)
приниматься заset to (что-л.)
приниматься заsettle (что-л.)
приниматься заtackle to (что-л.)
приниматься заbe in a train for (что-л.)
приниматься заturn to
приниматься за что-л. всеми силами душиgo to it tooth and nail
приниматься за делаturn to
приниматься за делоaddress oneself to the task (to the job, to studies, etc., и т.д.)
приниматься за какое-либо делоaddress oneself to the business of doing
приниматься за делоgo about work
приниматься за делоset about work
приниматься за делоget into stride
приниматься за делоset to work (В.И.Макаров)
приниматься за делоget down to work (В.И.Макаров)
приниматься за делоsettle to one's work (В.И.Макаров)
приниматься за делоbuckle to
приниматься за делоget into one's stride
приниматься за единицуcount as a unit
приниматься за едуstart to eat
приниматься за едуfall to
приниматься за заданиеsettle down to a task (to work, to our studies, to literature, etc., и т.д.)
приниматься за заданиеstart on a task (on a course of.study, on one's literary work, etc., и т.д.)
приниматься за заданиеaddress oneself to the task (to the job, to studies, etc., и т.д.)
приниматься за изучение минералогииset about the study of mineralogy (about the composition, about it, about one's washing, about one's work, etc., и т.д.)
приниматься за написание истории цивилизацииset out to write a history of civilization (to learn Russian, to paint her portrait, etc., и т.д.)
приниматься за обедset about getting dinner ready (about tidying up the room, about doing one's lessons, about stamp-collecting, etc., и т.д.)
приниматься за обедsit down to dinner
приниматься за что-л. от всего сердцаgo to it tooth and nail
приниматься за приготовление обедаset about getting dinner ready (about tidying up the room, about doing one's lessons, about stamp-collecting, etc., и т.д.)
приниматься за проектundertake a project (Andrey Truhachev)
приниматься за работуsettle to one's work (В.И.Макаров)
приниматься за работуget down to work (В.И.Макаров)
приниматься за какую-либо работуtake on a task
приниматься за работуget busy (nicknicky777)
приниматься за работуturn to one's work
приниматься за работуsit down to work
приниматься за свои обязанности в конгрессеtake up one's duties in congress (one's work in the government, etc., и т.д.)
приниматься за староеfall back into old ways
приниматься за староеfall back into one's old ways
приниматься за староеreturn to type (Abysslooker)
приниматься за староеlapse into one's old ways (Anglophile)
приниматься за укладку вещейset to packing
приниматься за уничтожениеset an axe to (чего-либо)
приниматься за уничтожениеset the axe to (чего-либо)
приниматься за чтение книгget down to reading books
приниматься за что-либоturn one's hand to something
приниматься за что-либоset to set about something
приниматься за что-либо с жаромset to do something with verve
приниматься петьstart singing (В.И.Макаров)
приниматься петьbegin singing (В.И.Макаров)
приниматься споритьset to arguing (to fighting, to quarrelling, etc., и т.д.)
приниматься энергично за делоbuckle
приниматься энергично за делоbuckle to
радушно приниматьshow hospitality (кого-либо)
радушно приниматьbid welcome (Andrey Truhachev)
радушно приниматьwelcome
ресторан, где принимается плата только наличнымиcash bar
решение принимается большинством голосовresolution requires a majority vote (Alexander Demidov)
решительно приниматьсяfling (за что-либо)
решительно и т.д. приниматься заattack smth. determinedly (vehemently, energetically, etc., что-л.)
решительно приниматься заfling oneself into (to fling oneself into an undertaking – с головой уйти в какое-либо предприятие)
робот в общем способен принимать вполне самостоятельные решенияrobot can make decisions independent of direct human control (bigmaxus)
роскошно угощать кого-либо принимать кого-либо с почётомtreat like a lord
с благодарностью принимать чью-л. любезную помощьwelcome smb.'s kind help (smb.'s advice, a suggestion, candid criticism, corrections, etc., и т.д.)
свойство тела принимать искусственно придаваемую формуfigurability
своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое принималhe referred his fast recovery to this new medicine he had been taking
сегодня дует сильный ветер и временами принимается идти дождьit is blowing hard today with skits of rain
сегодня леди Н не принимаетLady N is not receiving today
склонность принимать желаемое за действительноеwishful thinking (4uzhoj)
сколько станций принимает ваш приёмник?how many stations can you get on your radio set?
снимать средства со счета, принимать, создавать и подписывать любой переводной вексель или долговое обязательствоdraw, accept, make and endorse any bill of exchange or promissory note (Спиридонов Н.В.; draw в данном контексте "выставить, выписать, оформить", endorse "индоссировать, т. е. делать передаточную надпись; подписывать вексель - это другое действие" СЮШ)
снова приниматьreassume
снова приниматьreadmit
события принимают иной оборотthe tide turns
способность приниматьreceptivity
способность тела принимать искусственно придаваемую формуfigurability
способный изменяться и принимать различные формыformable (от латинского formabilis – fōrmābilis, e [ formo ]способный принимать новые формы, податливый, пластичный ZNIXM)
способный приниматьreceptive
способный принимать отпечатокimpressible
способный принимать оттискimpressible
способный принимать участиеparticipative
тепло и т.д. приниматьwelcome smb., smth. warmly (heartily, graciously, courteously, affectionately, coldly, etc., кого́-л.)
тепло и т.д. принимать своих гостейmeet one's guests warmly (the man cordially, one's friends joyfully, the stranger indifferently, etc., и т.д.)
то и дело принимающийся дождьbouts of rain
тот, кто не принимает в соображение случайностейhe that reckons without his host must reckon over again
тот, кто принимаетrecipient
тот, кто принимаетreceiver
тот, кто принимает в залогpledgee
тот, кто принимает в соображениеregarder
тот, кто принимает во вниманиеregarder
тот, кто принимает заведомо краденоеfence
тот, кто принимает мерыprovider
тот, кто принимает на себя обязательство относительно другого лицаobligor
тот, кто принимает решенияpolicymaker (Kainah)
факты в расчёт не принимаютсяfacts be damned
часто принимать гостейreceive a great deal of company
число серьёзных преступлений ежегодно растёт, а правительство не принимает эффективных мерwith major crimes mounting yearly, the federal government does little about it
энергично приниматься за делоbuckle
энергично приниматься за работуattack the work (a task, a problem, a book, etc., и т.д.)
это надо принимать как шуткуit is meant for a joke
я не был уверен, стоит ли мне принимать такое предложениеI hesitated whether I was to accept such a proposal
я не могу принимать его и т.д. всерьёзI can't take him his advice, this message, etc. seriously
я не принимал участия в происходящемI took no part in the proceedings
я не тот, за кого вы меня принимаетеI am not the person you take me for
я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
я сомневался, стоит ли мне принимать такое предложениеI hesitated whether I was to accept such a proposal
язык, на котором принимаются экзаменыlanguage of assessment (4uzhoj)
Showing first 500 phrases