DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing приглашение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адресное приглашениеtargeted invitation (Harry Johnson)
благодарю за приглашениеthanks for having me
большое спасибо за приглашениеthank you ever so much for asking me
вваливаться без приглашенияhorn in
ввалиться без приглашенияbeat up someone's quarters
вежливо отклонить приглашениеsend regrets (письменно)
визит без приглашенияcold call (Mr. Wolf)
визит без приглашенияself-invited visit
вместе с ответом на приглашение он послал букет цветовhe sent a bouquet of flowers with his RSVP
встреча без особых приглашенийdrop in
встреча без особых приглашенийdrop-in
вход без приглашенияintrusion
вход на этот концерт по приглашениюadmittance to this concert is by invitation
вход по приглашениямby invitation only (olga_zv)
вход только по приглашениямby invitation only (Alexander Demidov)
входить без приглашенияintrude
вы правильно поступили, не приняв его приглашениеyou did well to refuse his invitation
вы правильно сделали, что не приняли его приглашенияyou did well to refuse his invitation
высказываться без приглашения или без предоставления словаspeak without being called upon
глупо было не ходить, раз вы приняли приглашениеit's silly not to have gone after having accepted the invitation
дом, куда всегда можно забежать без приглашенияdrop in
дом, куда всегда можно забежать без приглашенияdrop-in
зайти без приглашенияcome in uninvited (In Korea, employers believe that they have total control over their teachers and have been known to come in to apartments uninvited. ART Vancouver)
засыпать приглашениямиdeluge with invitations
заявиться без приглашенияgatecrash (на вечеринку и т. п. 4uzhoj)
заявиться без приглашенияgatecrash uninvited (something or in something 4uzhoj)
заявка-приглашение на участие в тендереinvitation to tender (Johnny Bravo)
и он сёл, не дожидаясь нового приглашенияdown he sat without farther bidding
индивидуальное приглашениеindividual invitation (Alex Lilo)
каждый гость, принявший приглашениеeach guest who had RSVPed
личное приглашениеpersonal invitation (Alex Lilo)
личное приглашениеindividual invitation (Alex Lilo)
личный секретарь, ведающий приглашениямиsocial secretary
любезное приглашениеgenerous invitation (A.Rezvov)
мне лестно получить ваше приглашениеI feel flattered by your invitation
многократное приглашениеmultiple invitation (ROGER YOUNG)
можно смело предполагать, что они не примут наше приглашениеit is plausible to assume that they will not accept our invitation (kee46)
можно смело предположить, что они не примут наше приглашениеit is plausible to assume that they will not accept our invitation
мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их?we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back?
мы пропустили её, когда рассылали приглашенияwe overlooked her when we sent out invitations
направить приглашениеsend an invitation
направить приглашениеextend an invitation
направить приглашенияsend out invitations (в адрес)
напрашиваться на приглашениеfish for an invitation (на приглашение)
напрашиваться на приглашениеspell for an invitation
напрашиваться на приглашениеangle for the invitation (Elena_MKK)
напрашиваться на приглашениеfish for compliments (на приглашение)
напроситься на приглашениеwangle an invitation
нас засыпали приглашениямиinvitations are pouring in on us
не могли бы вы достать мне приглашение?could you wangle an invitation for me?
не могу удержаться от того, чтобы не принять вашего приглашения поохотитьсяI can't resist your invitation to shoot
не отвечать на приглашениеignore an invitation
не принимать приглашениеrefuse smb.'s invitation (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc., и т.д.)
не принять отказаться от приглашенияsay no to an invitation
неофициальное приглашениеinformal invitation
обещание принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
оказать кому-л. любезность, послав приглашениеfavour smb. with an invitation (with an interview, with a ballad, etc., и т.д.)
он вежливо отказался от приглашенияhe has declined the invitation
он отказался от приглашения, и они, естественно, были огорченыhe refused the invitation and naturally they were upset
он отклонил приглашениеhe declined the invitation
он охотно согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой разhe called her about lunch but she promised to take a rain check
он получил массу приглашенийhe was inundated with invitations
он пригласил нас, и мы приняли приглашениеhe invited us and we agreed
он принял наше приглашениеhe accepted our invitation
он пришёл без приглашенияhe came unsent for
он с восторгом согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
он с готовностью принял приглашениеhe accepted the invitation with alacrity
он с готовностью принял приглашение на обедhe accepted invitation to dinner with alacrity
он с радостью согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
он сразу принял приглашениеhe needed no second invitation
он твёрдо решил принять приглашениеhe has every intention of accepting the invitation
он удостоил меня приглашениемhe honoured me with an invitation
он удостоил меня приглашениемhe honored me with an invitation
она получает много приглашенийshe receives many invitations
они рассылали приглашения целыми пачкамиthey sent out invitations wholesale
особое приглашениеengraved invitation (It's Stephen King! What are you waiting for? An engraved invitation? Buy it! Read it! Love it! [from customer review at Amazon] Logofreak)
особых приглашений не будетno cards (примечание к сообщению о похоронах)
особых приглашений не будетno special invitations
от приглашения отказалисьthe invitation was refused
отвечать на приглашениеRSVP (особ. письменно || forms: RSVPed or RSVP'd, RSVPing or RSVP'ing, noun plural RSVP's to reply to an invitation: Don't forget to RSVP before Thursday • If you RSVPed and cannot come please let us know through eventbrite or by emailing ... • Thank you for RSVPing!)
отзыв рабочих из отпусков или приглашение на работу после временного увольненияcallback
отказываться от приглашенияrefuse smb.'s invitation (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc., и т.д.)
отклонять приглашениеdecline an invitation
отмена приглашенияback word
отмена приглашенияback-word
отменить приглашениеdisinvite (wisegirl)
отменять приглашениеdisinvite (Taras)
отозвать приглашениеdisinvite (someone Anglophile)
отправить приглашение по электронной почтеevite ("the site was launched when its founders e-vited 100 friends to join" Avrilina)
официальное приглашениеformal invitation
официальное приглашение к участиюsave the date (I will be sending out a ‘Save the Date' email today to all potential participants. Vadim Rouminsky)
передавать приглашениеextend the invitation (Taras)
передать приглашениеextend the invitation (- But, you know, maybe we can invite her to brunch on Sunday – I'll extend the invitation Taras)
перенести приглашение на другой деньgive a rain check
Письменное приглашениеLetter of Invitation (LOI; или: запрос предложений -ЗП; ПП Lavrov)
письменное приглашениеa note of invitation
письменное приглашениеa written invitation
письменное приглашениеa letter of invitation
письмо-приглашениеLetter of Invite (Igor Kravchenko-Berezhnoy)
по официальному приглашениюon an official invitation (Alexander Demidov)
по приглашениюat the behest of (someone – кого-либо)
по чьему-либо приглашениюat the invitation of (someone)
повторять приглашениеreprompt
подтвердить получение приглашенияacknowledge receipt of an invitation
любезно послать кому-л. приглашениеfavour smb. with an invitation (with an interview, with a ballad, etc., и т.д.)
послать приглашениеextend an invitation
постоянное приглашениеstanding invitation
посылать приглашенияsend out invitations (a number of letters, notices, circulars, proclamations, etc., и т.д.)
появление без приглашенияintrusion
предоставлять личное приглашениеextend a personal invitation (Пример (extend a personal invitation to attend ...) Dias)
приглашение было чисто формальнымthe invitation was entirely formal
приглашение фирмам выдвигать свои условияinvitation to tender (на торгах)
приглашение выступить с докладамиcall for papers (MichaelBurov)
приглашение делать офертыinvitation to make offers (P.B. Maggs ABelonogov)
приглашение детей в гостиplay date
приглашение к молитвеbidding prayer (на официальных церемониях)
приглашение к обедуan invitation to dinner (на обед)
приглашение к размышлениюinvitation to reflection (Yanamahan)
приглашение к участию в конкурсных торгахbid invitation (Андатра)
Приглашение к участию в торгахInvitation for Bids (IFB; ПУТ Lavrov)
приглашение на вечеринкуparty invitation (sophistt)
приглашение на вечеринкуgood time call (bigmaxus)
приглашение на встречуmeeting invitation (Technical)
приглашение на въезд вinvitation for entry into (ABelonogov)
приглашение на обедprandial invitation
приглашение на свадьбуwedding card
приглашение на свадьбуa bid to a wedding (Термин очень устарел, его даже вряд ли поймут. NL1995)
приглашение на сверхурочную работуcallback
приглашение на участие в торгахinvitation to bid (VictorMashkovtsev)
Приглашение на царствоInvitation to reestablish order (mariakn)
приглашение на чашку кофеcoffee
приглашение о направлении заявок на покупкуsolicitation (Lavrov)
приглашение поцеловать руку монархаan invitation to kiss hands (термин, используемый в отношении официального утверждения в должности министров королем или королевой Великобритании. Собственно поцелуя рук при этом может и не быть OstrichReal1979)
приглашение провести с ним месяц в деревнеan invitation to pass away a month with him in the country
приглашение явитьсяsummons (особ. в суд)
приглашения рассылаются бесплатноinvitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc., и т.д.)
приглашения и т.д. шли сплошным потокомit rained invitations (letters, tracts, etc.)
прийти без приглашенияcrack in
прийти без приглашенияcome uninvited
прийти без приглашенияcrash the gate (мадина юхаранова)
прийти без приглашенияshow up unannounced (Гевар)
принимать приглашениеsay yes to an invitation
принятие приглашенияacceptance of an invitation
принять приглашениеaccept an invitation
принять приглашениеtake up an invitation (Bullfinch)
принять приглашение на ужинaccept one's invitation to dinner (At the employment agency, Max meets Jenny Mercer (played by Theresa Russell), who helps him land scale-wage work at a can factory. Jenny accepts his invitation to dinner, where it's clear that she is smitten by this worldly and seemingly gentle ex-con. ART Vancouver)
принять приглашение с оговоркойaccept an invitation on some condition
принять чьё-либо приглашениеaccept someone's invitation (ART Vancouver)
приходить без приглашенияgatecrash
приходить без приглашенияturn up like a bad penny (vikavikavika)
пришёл без приглашения – не жди угощенияhe who comes uncalled, sits unserved
пройти без приглашения или без билетаcrash in
проникновение на свадьбу без приглашенияwedding crashing (напр., чтобы на халяву поесть и выпить, украсть подарки или конверты молодоженов, закатить скандал в отместку за расставание в прошлом, вернуть себе любимого/любимую и т.д. collegia)
просьба или обещание принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
просьба перенести приглашениеraincheck (Пример: "I'll take a rain check on that drink tonight, if that's all right". Фраза говорится, если вы не можете принять чье-то приглашение сейчас, но обещаете воспользоваться им в другой раз. HolgaISQ)
просьба принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
работа по приглашению, визитыvisiting position (визиты с целью совместных научных исследований; должности, предоставляемые для приглашенных ученых, исследователей или лекторов в зарубежных вузах на основе обменов между членами профессорско-преподавательского состава kadzeno)
радушное приглашениеgenerous invitation (Kalyaguin)
разослать информационное письмо с приглашением представить докладыissue a call for papers (MichaelBurov)
разослать информационное письмо с приглашением представить докладыcall for papers (MichaelBurov)
разослать информационное письмо с приглашением представить докладыsubmit a call for papers (MichaelBurov)
разослать приглашение выступить с докладамиissue a call for papers (MichaelBurov)
разослать приглашение выступить с докладамиcall for papers (MichaelBurov)
разослать приглашение выступить с докладамиsubmit a call for papers (MichaelBurov)
рассылать приглашенияsend cards of invitation (circulars, etc., и т.д.)
рассылать приглашенияsend out invitations (a number of letters, notices, circulars, proclamations, etc., и т.д.)
с входом только по приглашениюat an invitation-only (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
с презрением отвергать приглашениеspurn an invitation
спасибо за приглашениеthanks for having me over (к себе домой Taras)
Спасибо за приглашениеThank you for having me (при уходе из гостей Супру)
спасибо за приглашениеthanks for having me (на передачу)
только по приглашениюinvitation-only (an invitation-only, salon presentation of fall fashion collections ART Vancouver)
только по приглашениямinvitation only (Russia's ruling duo, President Dmitry Medvedev and prime minister Vladimir Putin, will preside over a grand invitation-only gala at the theatre [Bolshoi] on Friday. TMT Alexander Demidov)
ухватиться за приглашениеsnap at an invitation (предложение, возможность)
ухищрения, на которые она пускается, чтобы добиться приглашенияher contrivances to get herself invited
электронное приглашениеe-vite (Nibiru)
это было официальное приглашение, написанное её изящным почеркомit was a formal invitation, written in her beautiful copperplate
я бы с большим удовольствием приняла ваше приглашение пообедатьI should love to come to dinner (to go with you, to see this picture, etc., и т.д.)
я был против того, чтобы жена принимала это приглашениеI was unwilling for my wife to accept the invitation
я должен извиниться перед вами за то, что пришёл без приглашенияI must apologize to you for coming unasked
я не вижу, как достать для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
я не вижу, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
я не знаю, как достать для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
я не знаю, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
я не смогу быть из-за другого приглашенияa prior engagement prevents my attendance
я принял приглашение на обедI am engaged to dinner
явиться без приглашенияcrash a party
являться без приглашенияbarge in