DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing привыкнуть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адаптационный период, время, позволяющее привыкнуть к новым изменениямadaptation period (AlexP73)
быстро привыкнуть к переменамtake to changes easily
взрослый, которому ребёнок привык доверятьa trusted adult friend (bigmaxus)
вы, вероятно, привыкли к тому, чтоyou are probably used to the fact that
вы скоро привыкнете к этомуyou will soon get used to it
ей трудно привыкнут к городской жизниit's difficult for her to get used to city ways
если привык рано вставать, то это совсем нетрудноrising early comes easy with practice
к которому уже привыклиpreviously accustomed (financial-engineer)
к этому надо немного привыкнутьthis takes a little getting used to (Technical)
к этому я не привыкthat is not what I am accustomed to
как вы привыкли ожидатьas you have come to expect (vertepa)
когда мои глаза привыкли к темноте...when my eyes became accustomed to the dark...
кто привык лгать, тому трудно отвыкатьa lie begets a lie (igisheva)
мы привыклиwe are in the habit of
мы привыкли все делить поровнуwe are accustomed to divide everything equally
мы привыкли думать, чтоit used to be the standard thought, that (Muslimah)
мы привыкли ожидать от них точностиwe have learned to expect precision from them
надо привыкнуть к тому, что он вечно опаздываетyou can never depend on his being on time
не может привыкнуть к мыслиcannot get past the idea that... (Marina Aleyeva)
не привыкdid not use to do something (Johnny Bravo)
не сразу привыкнуть кtake some time getting used to (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть. ART Vancouver)
никак не могу привыкнуть к его ужасным манерамI can't get over his abominable manners
никак не могу привыкнуть к мысли, что он умерI cannot take in the fact that he is dead
нужно привыкнутьtakes some getting used to (Button placement takes some getting used to. 4uzhoj)
он быстро привык к жаркому климату этой страныhe adjusted himself very quickly to the heat of the country
он ещё не привык к домуhe was new about the house
он ещё не привык к новому домуhe was new about the house
он к этому привыкhe is used to it
он легко привык к жизни в Америкеhe took well to life in America. (Alexey Lebedev)
он не мог привыкнуть к жизни на этом новом местеhe couldn't acclimatize himself to the life in that new place
он не может привыкнуть к строгой дисциплинеhe can't accustom himself to strict discipline
он не привык кhe is not habituated to (the US public has not yet been habituated to viewing the Chinese people as ‘evil')
он не привык к городской жизниhe is unused to city ways
он не привык к ласкеhe is not used to kindness
он не привык так поздно обедатьhe is not accustomed to have dinner so late
он постепенно привык к этомуhe grew accustomed to it
он привык ждатьhe is accustomed to waiting
он привык засиживаться допозднаhe was accustomed to sit up late
он привык исполнять свои обещанияhe is accustomed to keeping his promises
он привык к её непоследовательностиhe was accustomed to her inconsistency (to his fits of temper, to the ways of the world, etc., и т.д.)
он привык к жаркому климатуhe got accustomed to the warm
он привык к простой пищеhe is in the habit of living on plain food
он привык к своей бабушкеhe has got accustomed to his grandmother
он привык к такому тонуhe is used to this sort of tone
он привык к тому, что она всегда говорит неправдуhe was accustomed to her lies
он привык к тому, что она всегда лжётhe was accustomed to her lies
он привык привычен ко всякой работеhe is put to every kind of work
он привык обращаться с ней как с маленькойhe has got into the way of treating her as though she were a child
он привык обращаться с ней как с маленькойhe has come to treat her as though she were a child
он привык отвечать на письма сразуhe is in the habit of answering letters at once
он привык рано вставатьhe is accustomed to getting up early
он привык рано ложиться и рано вставатьit is a habit with him to keep early hours
он привык ругатьсяhe has got into the habit of swearing
он совершенно не привык к жизни в деревнеhe is a complete stranger to country life
он уже привык к этомуhe is already used to this
он уже привык к этомуhe has already got accustomed to this
она привыкла к тому, что он ей нравитсяshe has taken to like him
она привыкла разговаривать сама с собойshe has the habit of talking to herself
привыкнуть вставать раноget used to getting up early
привыкнуть делать что-тоget used to (sth)
привыкнуть делать что-тоusta (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества)
привыкнуть делать что-тоused to (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества)
привыкнуть делать что-тоbe used to (sth)
привыкнуть друг к другуget used to each other (Andrey Truhachev)
привыкнуть друг к другуget used to one another (Andrey Truhachev)
привыкнуть думатьbe accustomed to think (A.Rezvov)
привыкнуть кgrow accustomed to (smb., smth., кому́-л., чему́-л.)
привыкнуть кbe accustomed to
привыкнуть кpin one's self to (чему-л.)
привыкнуть кbe comfortable with
привыкнуть кtend to (financial-engineer)
привыкнуть кget over
привыкнуть к другим людямcome out of one's shell (Ремедиос_П)
привыкнуть к качкеget one's sea legs
привыкнуть к молочному столуtake to a milk diet (to the innovation, to a new rhythm, etc., и т.д.)
привыкнуть к морюget one's sea legs
привыкнуть к новой средеacclimatize
привыкнуть к новой средеacclimate
привыкнуть к новому климатуacclimatize
привыкнуть к новому климатуacclimate
привыкнуть к окружающей обстановкеsettle
привыкнуть к окружающей обстановкеacclimate oneself to the surroundings
привыкнуть к трудуharden to labour
привыкнуть к чему-тоusta
привыкнуть к чему-тоbe used to (sth)
привыкнуть к чему-тоget used to (sth)
привыкнуть к чему-тоused to (sth.)
привыкнуть к этой мыслиwarm up to the idea (Ivan Pisarev)
привыкнуть рано вставатьget into the way of getting up early (of doing things one's own way, of answering back, etc., и т.д.)
привыкнуть рано вставатьget into the habit of getting up early (of doing things one's own way, of answering back, etc., и т.д.)
привыкнуть рано вставатьaccustom oneself to getting up early (to sitting up late, etc., и т.д.)
с одного раза не привыкнешьonce does not make a habit
то, к чему нужно привыкнутьacquired taste (Alex_Odeychuk)
эта лошадь не привыкла к плугуthe horse is new to the plough
эта птица слишком привыкла к человеку, чтобы выжить в естественных условияхthe bird is too tame now to survive in the wild
я не могу привыкнуть к его отвратительному поведениюI cannot get over his abominable behaviour
я не могу привыкнуть к этому шумуI can't get used to this noise
я не привыкI am not in the habit
я не привык ждатьI do not do waiting (z484z)
я не привык к такому обращениюthis is not the kind of treatment I am accustomed to
я не хвалить привык, а придиратьсяI am nothing if not critical
я скоро ко всему здесь привыкнуI'll soon get into the way of things here
я уже привыкI'm used to it now (I'm celebrating alone. ..no family. ..friends all with their families. ..but I'm used to it now. ART Vancouver)