Russian | English |
безответственные водители будут привлекаться к ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
безответственные лихачи будут привлекаться к судебной ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
в ней что-то есть, она привлекает внимание | she has it |
всех привлекала её красота | her beauty attracted everyone |
должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной | the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure |
его анархическая, ренегатская сущность привлекала этих юнцов из рабочего класса | his renegade spirit attracted those working-class boys |
его привлекали её обещания | her promises her sweet voice, etc. drew him on (и т.д.) |
зачем привлекать к этому Джоунза? Он вам не поможет | why bring Jones in? He can't help you |
их привлекала его личность | they were baited by his personality (ad_notam) |
картины привлекают его | the paintings appeal to him |
книга привлекает своим удобным форматом | the manageable size of the book makes it highly attractive |
кредит, привлекаемый | loan sought (Alexander Demidov) |
криком привлекать внимание | halloo |
криком привлекать внимание | hallow |
нанимать и привлекать | hire and engage (Alexander Demidov) |
настойчиво привлекать внимание общественности к этим фактам | press these facts on the notice of the public |
не привлекать внимание | keep low key |
не привлекать внимание | keep it low key |
не привлекать к себевнимание | stay low key |
не привлекать внимания | go unnoticed (For some years this work went largely unnoticed in the West, until after the Second World War it was discovered by a new generation of librarians. ESD Alexander Demidov) |
не привлекать излишнее внимание | be under the radar |
не привлекать к себе внимание | blend in (let's try to blend in.) |
не привлекать к себе внимание | be under the radar |
не привлекать к себе лишнеевнимание | live below the radar |
не привлекать к себе внимание | fly below the radar |
не привлекать к себе внимание | stay off radar |
не привлекать к себе внимание | keep under the radar |
не привлекать к себе внимания | go unnoticed (a deliberate kick that went unnoticed by the referee. NOED Alexander Demidov) |
не привлекать к себе внимания | be discreet (Most wealthy people try to be discreet with their money. • Millionaires like to be discreet. ART Vancouver) |
не привлекать к себе лишнего внимания | live under the radar |
не привлекая внимание | below the radar |
не привлекая внимания | inconspicuously (lop20) |
не привлекая внимания | without drawing attention (lexicographer) |
не привлекая всеобщего внимания | quietly (alexs2011) |
не привлекая к себе внимания | discreetly (Hi Carol, if you see something like this again that you would like to discreetly report, you can text Transit Police at 87-77-77 when it is happening. ART Vancouver) |
непреодолимо и т.д. привлекать | attract smb. irresistibly (magnetically, deeply, etc., кого́-л.) |
он и т.д. не привлекал раньше моего внимания | I didn't notice him the picture, etc. before |
она привлекает к себе все взоры | she draws all eyes |
она привлекает сердца | she has a winning way with her |
она старалась не привлекать к себе внимания | she tried not to call attention to herself |
организация, привлекаемая к выполнению работ | contractor (Alexander Demidov) |
особенно привлекать | have a special allure (Then, in the early 90’s, came the real evidence for the Black Pyramid. Scientists studying shockwaves from a 1992 Chinese underground nuclear test recorded a grainy, pyramid-shaped spot of interference 700’ below the surface of Interior Alaska. Age, origin, and function: unknown. Pyramids have a special allure in conspiracy theory and the New Age. anomalien.com ART Vancouver) |
привлекаемая организация | contractor (Alexander Demidov) |
привлекаемое судно | vessel of opportunity (ГОСТ Р 53389-2009 (ИСО 16165:2001) привлекаемое судно: Судно, имеющее обычно обязанности, отличные от сбора разливов нефти, но которое можно к этому привлечь stroyinf.ru badak) |
привлекаемые на договорной основе юридические лица и индивидуальные предприниматели, имеющие лицензию | licensed contractors (Alexander Demidov) |
привлекаемый к выполнению общественно-полезных работ | sentenced to community service (Alexander Demidov) |
привлекаемый к труду | used as labour (with family members being used as labour on the farm. ILO estimates that 300,000 children under 18 are being used as labour for 36 conflicts ... Alexander Demidov) |
привлекаемый кредит | loan sought (Alexander Demidov) |
привлекаемый на конкурсной основе | which is engaged on a competitive basis (ABelonogov) |
привлекаемый на основании договора | contracted (Alexander Demidov) |
привлекает к себе внимание тот факт, что | interestingly |
привлекается к ответственности | liability attaches to (e.g., criminal liability attaches to the director – руководитель привлекается к уголовной ответственности Stas-Soleil) |
привлекать аудиторию | attract the audience (friends, animals, insects, attention, etc., и т.д.) |
привлекать большое внимание | cut a swath (Alexey Lebedev) |
привлекать большое внимание | be a big draw |
привлекать большое количество клиентов | draw plenty of customers |
привлекать большой капитал | attract a large amount of capital |
привлекать в качестве обвиняемого | indict (chiefly N. Amer. formally accuse or charge (someone) with a crime. COED. ~ sb (for something) | ~ sb (on charges/on a charge of something) (especially NAmE, law) to officially charge sb with a crime • The senator was indicted for murder. • She was indicted on charges of corruption. OALD – АД) |
привлекать в качестве обвиняемого | indict (chiefly N. Amer. formally accuse or charge (someone) with a crime. COED. ~ sb (for something) | ~ sb (on charges/on a charge of something) (especially NAmE, law) to officially charge sb with a crime • The senator was indicted for murder. • She was indicted on charges of corruption. OALD Alexander Demidov) |
привлекать в качестве третьей стороны | involve as a third party (Ремедиос_П) |
привлекать в свои ряды | bring into the fold |
привлекать взгляд | draw the eye (WiseSnake) |
привлекать взгляд | meet the eye |
привлекать виновников насилия к ответственности | hold batterers accountable (бытовое насилие Rori) |
привлекать внимание | interest |
привлекать внимание | invite attention |
привлекать внимание | limelight |
привлекать внимание | catch smb.'s eye |
привлекать внимание | attract attention to |
привлекать чьё-л. внимание | draw smb.'s attention (to smth., smb., to the beautiful picture, to the shop window, to the strange man, to the pretty girl, etc., к чему-л., кому-л., и т.д.) |
привлекать внимание | catch smb.'s attention |
привлекать внимание | draw attention to |
привлекать внимание | attract attention |
привлекать внимание | encourage attention |
привлекать внимание | draw attention (to smth., smb., to the beautiful picture, to the shop window, to the strange man, to the pretty girl, etc., к чему-л., кому-л., и т.д.) |
привлекать внимание | call attention to |
привлекать внимание | meet the eye |
привлекать внимание | focus attention (Anglophile) |
привлекать внимание | head-line |
привлекать внимание | turn heads (She turned heads whenever she walked into a room – Куда бы она ни входила, на неё устремлялись восхищённые взгляды Taras) |
привлекать внимание | catch |
привлекать внимание | catch an eye (Damirules) |
привлекать внимание | bring attention (к чему-либо dkuzmin) |
привлекать чьё-либо внимание | bring to someone's attention (к чему-либо A.Rezvov) |
привлекать внимание | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание | garner (Sergei Aprelikov) |
привлекать внимание | catch the eye (Damirules) |
привлекать внимание | receive attention (maystay) |
привлекать внимание | catch the attention (maystay) |
привлекать внимание | strike |
привлекать внимание | direct attention (to ad_notam) |
привлекать внимание | intrigue |
привлекать внимание | hold up |
привлекать внимание | come into notice |
привлекать внимание | attract notice |
привлекать внимание | catch eye |
привлекать внимание | advert |
привлекать внимание | garner attention (It garnered so much attention that you would have thought it was an off-the-wall publicity stunt. Shawty) |
привлекать внимание | seek attention (engie86) |
привлекать внимание | strike the eye |
привлекать внимание | strike eye |
привлекать к чему-либо внимание | make a fuss of |
привлекать внимание | limelight (к чему-либо, кому-либо) |
привлекать внимание других мужчин | attract the attention of other men (Alex_Odeychuk) |
привлекать внимание к | bring forward |
привлекать внимание к | highlight |
привлекать внимание к | attract attention to |
привлекать чьё-либо внимание к | draw someone's attention to someone's (чему-либо) |
привлекать внимание к чему-либо | limelight |
привлекать внимание общественности | shine a spotlight (White_Chick) |
привлекать внимание общественности | highlight (Кунделев) |
привлекать внимание общественности | in the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | in the public eye (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | center stage (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | to the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | at the center (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | call attention (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | attract the attention (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | capture the attention (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | catch the eye (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | attract attention (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | draw attention (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | at the heart (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | center stage (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | into focus (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | into the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | center of attention (Ivan Pisarev) |
привлекать внимание общественности | raise awareness (к какой-либо проблеме 4uzhoj) |
привлекать внимание окликом | hail |
привлекать внимание окружающих | hold court (интересной беседой Val_Ships) |
привлекать внимание СМИ | garner headlines |
привлекать внимание широкой общественности | receive mainstream consideration (Ремедиос_П) |
привлекать все более пристальное внимание | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
привлекать все взоры чьё-л. внимание | arrest everybody's eyes (smb.'s attention) |
привлекать всеобщее внимание | attract universal attention (A footman announced the famous Baron de Tolly, to whom the recent elections had attracted universal attention. Julien moved forward and had an excellent view of him. The Red and the Black by Stendhal aldrignedigen) |
привлекать дополнительный персонал | upstaff (wordsense.eu Ася Кудрявцева) |
привлекать зарубежные инвестиции | bring in foreign investment (So in order to better evaluate the ability of each country to bring in foreign investment, we looked at foreign ... The government has reiterated its support, but is encouraging the carriers to bring in foreign investment that benefits both the development of the carriers ... Alexander Demidov) |
привлекать заёмные средства | borrow (Ремедиос_П) |
привлекать заёмные средства в большом объёме | borrow aggressively (Ремедиос_П) |
привлекать излишнее внимание | make a production of (к некоторому действию A.Rezvov) |
привлекать инвестиции | source capital (since last summer, exploring the options in the real estate debt market with any fund launch likely to source capital from third party investors. | We source capital from one or more of banks, venture capital, private equity and private... Alexander Demidov) |
привлекать инвестиции | raise finance (Banks have more complicated risk assessment methods for corporate customers – business clients – but large companies these days prefer to raise their own finance rather than borrow from banks. CF. If sanctions remain in place over the long term, raising finance may become an issue, but right now they are having little impact on Russian gas producers. BBC Alexander Demidov) |
привлекать инвестиции | raise capital (He had various ideas on how to raise capital for the project. OCD. Bank of England's financial policy committee (FPC) adopts tougher stance by saying banks need to raise capital from external sources 'as early ... | You can raise capital from customers by showing them a prototype of the product and collecting payment upfront before supplying. | BoE urges banks to raise capital from markets. Alexander Demidov) |
привлекать инвестиции | seek investments (Lenochkadpr) |
привлекать инвестиции | bring in investments (Alexander Demidov) |
привлекать инвестиции | raise investment (Alexander Demidov) |
привлекать инвестиции в | raise funding for (Alexander Demidov) |
привлекать инвестиции в | raise funds for (Alexander Demidov) |
привлекать инвестиционный капитал | seek investment (Alexander Demidov) |
привлекать инвестора | have an investor sign on (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
привлекать инвестора | get an investor to sign on (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
привлекать интерес | whet appetite (MichaelBurov) |
привлекать интерес | heighten one's interest (MichaelBurov) |
привлекать интерес | whet someone's appetite (MichaelBurov) |
привлекать интерес | heighten your interest (MichaelBurov) |
привлекать интерес | heighten their interest (MichaelBurov) |
привлекать интерес | heighten someone's interest (MichaelBurov) |
привлекать интерес | draw the interest of (чей-либоибо\кого-либо mtconsult) |
привлекать интерес женщин | attract women's interest (financial-engineer) |
привлекать к | entice into |
привлекать к административной и / или уголовной ответственности | bring administrative and/or criminal action against |
привлекать к административной ответственности | call to administrative account (Hunton & Williams ABelonogov) |
привлекать к административной ответственности | take administrative action against (E&Y ABelonogov) |
привлекать к административной ответственности | hold administratively liable (Alexander Demidov) |
привлекать к административной ответственности | institute administrative proceedings against (ABelonogov) |
привлекать к выполнению работ субподрядные организации | use subcontractors for the work (Alexander Demidov) |
привлекать к деликтной ответственности | hold liable in tort (Stas-Soleil) |
привлекать к дисциплинарной ответственности | hold disciplinarily liable (Ying) |
привлекать к имущественной ответственности | impose liabilities (Lavrov) |
привлекать к оказанию услуг | deploy (Alexander Demidov) |
привлекать к оказанию услуг иные организации | use subcontractors (Alexander Demidov) |
привлекать к ответственности | bring to account |
привлекать к ответственности | hold accountable (What is the name of the city hall bureaucrat who okayed this? Gotta start holding people accountable. -- Пора уже привлекать виновных к ответственности. ART Vancouver) |
привлекать к ответственности | prosecute (sva) |
привлекать к ответственности | call in question |
привлекать к ответственности | hold accountable |
привлекать к ответственности | bring to justice (trancer) |
привлекать к ответственности | have up |
привлекать к ответственности | hold to account (Andrey Truhachev) |
привлекать к ответственности | be made liable (Lavrov) |
привлекать к ответственности за | hold liable for (Stas-Soleil) |
привлекать к ответу | haul up |
привлекать к ответу | bring to justice |
привлекать к ответу | bring to account |
привлекать к реализации задач | subcontract (Alexander Demidov) |
привлекать к себе | attach |
привлекать к себе | claim |
привлекать к себе | commend (кого-либо) |
привлекать кого-либо к себе | make an appeal to |
привлекать к себе больше внимания | outdraw (чем кто-либо другой) |
привлекать к себе больше внимания | outdraw |
привлекать к себе большое внимание | come into sharp focus |
привлекать к себе внимание | make a show of oneself |
намеренно привлекать к себе внимание | put oneself forward (Ремедиос_П) |
привлекать к себе внимание | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | center of attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | into the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | center stage (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | to the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | at the heart (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | attract attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | catch the eye (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | attract the attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | highlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | capture the attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | call attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | draw attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | at the center (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | into focus (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | center stage (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | in the public eye (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | in the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе внимание | draw heat (sever_korrespondent) |
привлекать к себе внимание | raise a red flag (с негативной коннотацией; контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
привлекать к себе внимание | put on a show |
привлекать к себе все более строгое внимание | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщее внимание | be the center of attention |
привлекать к себе всеобщее внимание | be a focus of attention |
привлекать к себе всеобщее внимание | be the cynosure of all eyes |
привлекать к себе всеобщее внимание | be the focus of attention |
привлекать к себе всеобщее внимание | hog the limelight (eg. "Hog the limelight by having your face on a magazine cover!" zambezi) |
привлекать к себе всеобщие взоры | center of attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | in the public eye (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | center stage (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | into the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | into focus (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | center stage (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | to the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | at the center (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | draw attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | call attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | catch the eye (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | attract the attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | capture the attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | highlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | attract attention (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | at the heart (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе всеобщие взоры | in the limelight (Ivan Pisarev) |
привлекать к себе нежелательное внимание | draw unnecessary attention (Imagine a weapon powerful enough to disrupt global communications, perfectly positioned to strike any major power in the Northern Hemisphere. Building standard military base infrastructure — roads, LZs, a Buffalo Wild Wings — would only draw unnecessary attention to it. anomalien.com ART Vancouver) |
привлекать к себе ненужное внимание | draw unnecessary attention (Imagine a weapon powerful enough to disrupt global communications, perfectly positioned to strike any major power in the Northern Hemisphere. Building standard military base infrastructure — roads, LZs, a Buffalo Wild Wings — would only draw unnecessary attention to it. anomalien.com ART Vancouver) |
привлекать к сотрудничеству | solicit (triumfov) |
привлекать к сотрудничеству | bring in (Alexander Demidov) |
привлекать к сотрудничеству | involve (Alexander Demidov) |
привлекать к сотрудничеству | engage someone in an official capacity (a better option than the typical "collaboration" D Cassidy) |
привлекать к судебной ответственности | bring to trial (Anglophile) |
привлекать к судебной ответственности | pursue legal action against |
привлекать к суду | put on trial (Anglophile) |
привлекать к суду | process |
привлекать к суду | bring up for trial |
привлекать к суду | put to trial |
привлекать кого-либо к суду | have the law of |
привлекать к суду | arraign (Alexander Demidov) |
привлекать к суду | take to court (kee46) |
привлекать к суду | institute legal proceedings against |
привлекать к суду | arraign |
привлекать к суду | bring to trial |
привлекать кого-либо к суду | take the law of |
привлекать к суду | put on to trial |
привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
привлекать к суду общественного мнения | arraign before the bar of public opinion |
привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
привлекать к участию | involve (gennier) |
привлекать к участию | recruit |
привлекать кого-либо к участию | engage ("We are engaging the talents and skills of our major shareholders to help manage the project," Simpson said. TMT Alexander Demidov) |
привлекать кого-либо к участию | interest (в чём-либо) |
привлекать клиентов | win sales (vlad-and-slav) |
привлекать кого-либо к суду | have the law of (someone) |
привлекать кого-либо к суду | take the law of (someone) |
привлекать кого-либо к суду | have one up |
привлекать компетентных свидетелей | call trade witnesses (для подтверждения репутации фирмы в судебном разбирательстве о нарушении прав на товарный знак) |
привлекать краткосрочный капитал | raise short-term capital (Ремедиос_П) |
привлекать кредит | draw down a loan (OR loan facility Toughguy) |
привлекать крупные кредиты | borrow aggressively (Ремедиос_П) |
привлекать людей | draw people (a caring, fun-filled space that draws ordinary people ART Vancouver) |
привлекать массы в театр | draw many people to the theatre |
привлекать на договорной основе | contract (Alexander Demidov) |
привлекать на контрактной основе | commission (bookworm) |
привлекать на общественных началах | engage on a pro bono basis (The barristers that WLS have currently engaged on a pro bono basis in a very complex matter are highly skilled and responsive. VLZ_58) |
привлекать на свою сторону | co-opt (dreamjam) |
привлекать на свою сторону | win over (Mosley Leigh) |
привлекать на свою сторону | bring around (Mosley Leigh) |
привлекать на свою сторону | indoctrinate |
привлекать на свою сторону | win over to one's side |
привлекать на свою сторону | win over to side |
привлекать на свою сторону | bring into the fold |
привлекать на свою сторону | carry over |
привлекать кого-л. на свою сторону нечестными способами | win smb. over by foul means (и т.д.) |
привлекать на свою сторону с помощью | indoctrinate with |
привлекать нарушителей к ответственности | bring legal cases against infringers |
привлекать новых клиентов | win new sales (vlad-and-slav) |
привлекать новых клиентов | attract new clients (Inchionette) |
привлекать обидчиков к ответственности | hold batterers accountable (Rori) |
привлекать общественное внимание | gain public attention (mab) |
привлекать подрядчика | employ a contractor (twinkie) |
привлекать, получать, использовать ресурсы / данные / советы, полученные от внешней группы бескорыстных исполнителей, обычно через интернет | crowdsource |
привлекать помощников | recruit help (Ремедиос_П) |
привлекать поставщиков к тендерному процессу | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
привлекать поставщиков к участию в закупке | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
привлекать поставщиков к участию в закупочных процедурах | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
привлекать поставщиков к участию в конкурсе | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
привлекать публику | draw an audience |
привлекать публику | attract an audience |
привлекать пчёл | draw the bees (the butterflies, etc., и т.д.) |
привлекать рабочую силу | engage labour (Johnny Bravo) |
привлекать симпатии | win over (Translator1234) |
привлекать средства | raise money (Victor Parno) |
привлекать средства в рамках IPO | raise money in an IPO (Ремедиос_П) |
привлекать стороннего исполнителя по договору | contract out (Stas-Soleil) |
привлекать субподрядные организации к выполнению работ | use subcontractors for the work (Alexander Demidov) |
привлекать толпы | pack the house (Mira_G) |
привлекать финансирование | attract funding (We needed to know how we could attract funding and support to keep the project going.
/Times, Sunday Times/ collinsdictionary.com Denis Lebedev) |
привлекать финансовые ресурсы | attract financial resourses |
привлекать финансовые средства | raise funds (странно, что не было justboris) |
привлекать фонды | attract funds |
привлекать чьё-либо внимание | occupy someone's attention (Maria_Sen) |
привлекать чьё-либо внимание к | bring to someone's notice |
привлекать чьё-либо внимание к | call to someone's notice |
привлекать некстати этот вопрос | drag in this point (a subject, his report, etc., и т.д.) |
привлекаться в качестве ответчика по иску | be sued |
привлекаться в качестве ответчика по иску | be sued |
привлекаться к административной ответственности | be held administratively liable (For failure to comply with the law, a director and the company itself may be held administratively liable, but a director may also be held ... Alexander Demidov) |
привлекаться к криминальной ответственности | be brought to criminal responsibility (WiseSnake) |
привлекаться к ответственности | be held liable (Stas-Soleil) |
привлекаться к ответственности за | be held liable for (kee46) |
привлекаться к работе | be required to work (Alexander Demidov) |
привлекаться к сверхурочным работам | be put on overtime (Alexander Demidov) |
привлекаться к субсидиарной ответственности | be held secondarily liable (in the Defendants' interpretation of the law, reminding Mr Palmer that a mere conduit cannot be held secondarily liable for infringements. copyright infringement, it held that the ISP may be held secondarily liable for the infringing BBS postings it stores and disseminates over its Taxes on life insurance proceeds for estate tax purposes are paid by the estate, but the recipient can be held secondarily liable to pay taxes. UK Alexander Demidov) |
привлекаться к уголовной ответственности | be held criminally liable (Can corporations be held criminally liable for a crime? | Significantly, a company can be held criminally liable for the actions of its employees regardless of their seniority in the organisation. Alexander Demidov) |
привлекают симпатию | gain sympathy (Translator1234) |
привлечь/привлекать за контрабанду | be charged with smuggling |
привлечь/привлекать по обвинению в контрабанде | be charged with smuggling |
продолжать привлекать | keep attracting (Alex_Odeychuk) |
ранее к уголовной ответственности не привлекаться | have a clean criminal record (That every worker has a clean criminal record is of some importance to investment banks which is why a stringent background check is a ... Alexander Demidov) |
раствориться в толпе, в окружающей среде, не привлекая к себе внимания | blend into the woodwork (sever_korrespondent) |
реклама, которая привлекает покупателей | advertisement that pulls custom |
руководитель привлекается к уголовной ответственности | criminal liability attaches to the director (Stas-Soleil) |
своим добродушием он привлекает к себе всех | good nature engages everyone to him |
совершенно не привлекать внимания | go entirely unnoticed (that the extinction event, which was accompanied by a severe bout of global warming, went entirely unnoticed by sea-floor inhabitants. Alexander Demidov) |
совершенно не привлекать к себе внимания | go entirely unnoticed (In the Jamaica incident the snafu went entirely unnoticed by CIA. Alexander Demidov) |
стараться не привлекать к своей персоне большого / повышенного внимания | keep a low profile |
стараться не привлекать к себе внимания | fly low |
статья привлекает всеобщее внимание | the article interests everybody |
стремящийся не привлекать к себе внимания | discreet (Millionaires like to be discreet. -- Миллионеры стремятся не привлекать к себе излишнего внимания.
• Most wealthy people try to be discreet with their money. ART Vancouver) |
то, что привлекает внимание | puller |
то, что привлекает, что пользуется успехом | draw (ileen) |
тот, кто привлекает | attractor |
усиленно привлекать чьё-либо внимание | force on attention (к чему-либо) |
человек или предмет, который привлекает внимание, особенно из-за его блеска или красоты | cynosure (thefreedictionary.com Andrey Truhachev) |
эта выставка привлекает много народу | the exhibition is attracting many people |
эта жизнь меня мало привлекает | this life has little appeal for me |
эта идея меня не привлекает | this idea doesn't appeal to me |
эта книга привлекает детей | this book appeals to children |
эта перспектива не очень-то его привлекала | he wasn't much attracted by the prospect |
это полотно привлекает посетителей | spectators find much attraction in this canvas (музея) |
яркие цвета привлекают ребёнка | bright colours catch a baby's eye |
яркий свет привлекает мотыльков | bright lights attract moths |