DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing приближать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без сомнения, приближалась зима, он ощущал её леденящий холодthere was no mistaking the approach of winter, he could feel its
борьба приближается к кульминационному моментуstruggle nears a climax
быстро приближатьсяcome on four wheels (scientificamerican.com Oleksandr Spirin)
быстро приближатьсяbe fast approaching (Alex_Odeychuk)
время незаметно приближаетсяtime is stealing on
время приближается к десятиit is on for ten o'clock (часам)
время приближается к десяти часамit is on for ten o'clock
время приближается к ужинуgo on for supper (for 3 o'clock, etc., и т.д.)
время приближалось к восьми часамit was going on for eight o'clock
время приближалось к полуночиit was getting on for midnight (It was getting on for midnight when I pulled into the driveway. ART Vancouver)
вы приближаетесь к целиyou are getting hot
запретить кому-либо приближаться к конкретному человеку или местуenjoin (Anglophile)
запретить кому-либо приближаться к конкретному местуenjoin
запретить кому-либо приближаться к конкретному человекуenjoin
медленно приближатьсяinch its way (into Alex Lilo)
наша работа приближается к концуour work is drawing to a close
не приближатьсяto be nowhere near (напр., о показателе Viacheslav Volkov)
не приближатьсяstand back (Юрий Гомон)
не приближатьсяstay clear (MichaelBurov)
не приближатьсяkeep one's distance (Юрий Гомон)
не приближатьсяkeep one's hands off (Юрий Гомон)
не приближатьсяstay away (from ART Vancouver)
не приближатьсяkeep off
не приближаться кback off from
не приближаться кkeep an arm's length from (And your mother just told me to keep an arm's length from you.)
не приближаться несколько днейkeep away for a few days (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
не приближаяat arm's length
незаметно приближатьсяsneak up (Andrey Truhachev)
незаметно приближатьсяsneak up on (Andrey Truhachev)
он прибавил скорость, наблюдая, как стрелка спидометра приближается к сотнеhe drove faster, watching the needle flick up to a hundred
он приближаетсяhe is on the way
они приближаются, будьте готовыthey are coming, make yourselves ready
осень приближаетсяautumn is drawing on
период делового бума приближается к концуthe business boom is topping off
период делового оживления приближается к концуthe business boom is topping off
по мере того, как другие страны перенимают у нас наш образ жизни и приближаются к нашим отметкам потребления нефтиas other countries aspire to our style of living and level of consumption (bigmaxus)
по мере того, как приближается назначенный срокas time draws nearer
по мере того, как приближается назначенный срокas time draws near
поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-отsomeone/something is/was running up on someone/somebody (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133)
поезд приближается к станцийthe train is approaching the station
постепенно приближатьсяedge (Yemen edges towards all-out civil war as rebels advance on city of Aden. 4uzhoj)
похоже, что приближается полицейская машина с включёнными мигалкамиlooks like someone hit the jackpot
похоже, что приближается полицейская машина с включёнными мигалкамиit's Christmas time! (also said when someone else is being/has been pulled over by a patrol car with its light -bar activated (this shouldn't be in Общая л.) Liv Bliss)
приближается буряthere's thunder in the air
приближается вечерevening day, winter, etc. is drawing on (и т.д.)
приближается время кормленияit's nearing the time for feeding
приближается время кормленияthe time for feeding is nearing
приближается грозаa storm is coming on
приближается день нашего отъездаthe day for us to leave is getting close
по мере того, как приближается её времяas her time draws near (рожа́ть)
по мере того, как приближается её срокas her time draws near (рожа́ть)
приближается кризисa crisis is coming
приближается ночьnight is nighing
приближается ночьnight is drawing nigh hand
приближается ночьnight is drawing nigh
приближается РождествоChristmas is approaching (Andrey Truhachev)
приближается срок кормленияthe time for feeding is nearing
приближается срок кормленияit's nearing the time for feeding
приближалась ночьnight was approaching (Night was approaching, so he climbed into a large tree. Suddenly he heard a loud cry, somehow like a man's, which was coming closer. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
приближалась ночьnight was coming on
приближался вечерthe light lessened as evening came on
приближался день его рожденияhis birthday was impending
приближать деньhaste the day (xmoffx)
приближать деньhasten the day (xmoffx)
приближать промышленные предприятия к источникам сырьяbring industry nearer to the sources of raw materials
приближать свою гибельanticipate ruin
приближаться кcome towards one (кому-л.)
приближаться кcome toward one (кому-л.)
приближаться кcome close to (чему-либо)
приближаться кgo on (часто for; о времени, возрасте – переводится по контексту: She is six, going on seven. – Ей шесть, совсем скоро будет семь. • It's going on five o'clock. – Сейчас почти пять часов.)
приближаться кbe close to (the price was close to $100 Stas-Soleil)
приближаться кbe about to (The subscription term is about to expire. I. Havkin)
приближаться кclose in on (As the time closed in on 5 p.m., I was getting nervous. Wakeful dormouse)
приближаться кdraw near
приближаться кdraw nigh
приближаться кdraw to
приближаться кbe about to (The subscription term is about to expire. I. Havkin)
приближаться кcome up for something (чем-либо; то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; The issue is coming up for discussion at the UN. – Проблема приближается к обсуждению в ООН. TarasZ)
приближаться кnudge (к дате\ уровню: Approach (an age, figure, or level) very closely: ‘both men were nudging fifty' Bullfinch)
приближаться кapproximate
приближаться кnear
приближаться кcharge toward (rozhenka)
приближаться кapproach
приближаться к берегуraise land
приближаться к берегуpush in
приближаться к берегуpush in (о лодке)
приближаться к берегуhaul in
приближаться к берегуnear the land
приближаться к какому-либо возрастуget on for (My granny is getteing on for 80. OR Mrs Smith must be getting on for 90 by now. kisekbas)
приближаться к какому-либо возрастуsqueeze
приближаться к какому-л. времениget on for some time (for some age, во́зрасту)
приближаться к другим бегунамgain on the other runners (on the ship, on the car, on the thieves, etc., и т.д.)
приближаться к завершающему этапуnear completion
приближаться к закатуset (о жизни, славе и т.п.)
приближаться к концуto near an end (Халеев)
приближаться к концуset (о жизни, славе и т.п.)
приближаться к концуdraw to a close
приближаться к концуcome nearer the end
приближаться к могилеdraw towards one's end
приближаться к определённому моменту историиcome (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev)
приближаться к определённому моменту рассказаcome (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev)
приближаться к переломному моментуapproach a tipping point
приближаться к полуночиget on for midnight (for seventy, etc., и т.д.)
приближаться к принятой нормеbe near the mark
приближаться к принятому стандартуbe near the mark
приближаться к развязкеcome to a crunch
приближаться к развязкеcome to the crunch
приближаться к развязкеcome to the craunch
приближаться к смертиdraw towards one's end
приближаться к совершенствуcome near perfection
приближаться к состоянию конфликтаwarm up
приближаться к состоянию опасностиwarm up
приближаться к состоянию полной боеготовностиnear operational status
приближаться к суднуgain on a ship
приближаться к некой точкеhone in on (Not many hunters know that if they get lost, they need to fire three round to call for help, and someone should hear that, and they slowly hone in on that signal. ART Vancouver)
приближаться к установленной нормеbe near the mark
приближаться к установленному стандартуbe near the mark
приближаться к намеченной целиbe getting there (We are getting used to a place half the size of what we had before and working out how we can integrate the ministry with our home – we are getting there – but we are still learning what we can do without. Shabe)
приближаться к целиapproach goal (sixthson)
приближаться к (чем-либоcome up for something (то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; The issue is coming up for discussion at the UN. – Проблема приближается к обсуждению в ООН. TarasZ)
приближаться к черте дозволенногоnear the mark (Kobra)
приближаться ко мнеbear down upon me (on the enemy, etc.)
приближаться медленноcreep on
приближаться на всех парахcome up hand over hand
приближаться неслышными шагамиcreep on
приближаться постепенноedge
приближаться с целью нападенияbe upon (someone)
приближаясь кnearing
приближаясь кleading up to (mazurov)
приближаясь к сорокаpushing forty (годам)
с запада на большой скорости приближается полицияsmokey west bound and hammered down
солнце медленно приближалось к зенитуthe sun was climbing to the zenith
срок приближаетсяtime is drawing
срок приближаетсяtime is drawing on
стремительно приближалось РождествоChristmas was approaching rapidly (Andrey Truhachev)
стремительно приближатьсяfast draw near (the summer/deadline/conference was fast drawing near Maria Klavdieva)
то приближаться, то отдалятьсяzoom by (о движении по орбите Aprilen)
эти окружности всё приближались друг к другу и в конце концов полностью совпалиthese circles came nearer and nearer together, and at length became coincident
этот день мы приближали как моглиwe did all we could to hasten this day (Technical)
этот цвет приближается к красномуthis colour borders on red