DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing при | all forms | exact matches only
RussianItalian
акт о расхождениях при приемке товараverbale di non conformità (massimo67)
атташе при миссииaddetto alla legazione
безопасность при транспортировкеsicurezza di trasporto
беситься при всякой неудачеandare su tutte le furie ad ogni insuccesso (Nuto4ka)
битва приbattaglia di...
большая тарелка, которая ставится в самый низ, при сервировкеsottopiatto (Lisavetta)
бурение скважин при выполнении проектно-изыскательских работperforazioni di sondaggio (massimo67)
бурение скважин при выполнении проектно-изыскательских работPerforazione di ricerca (massimo67)
быть ни при чёмnon c'entrare
быть ни при чёмnon avere a che fare (Assiolo)
быть при всех орденахportare tutte le sue decorazioni
быть при деньгахstar bene a quattrini
быть при деньгахessere in quattrini
быть при последнем издыханииessere in agonia
быть при последнем издыханииessere agli estremi
быть при последнем издыханииessere all'olio santo
быть при последнем издыханииessere più di la che di qua
быть при смертиessere al confitemini
быть при смертиaver la bara all'uscio
быть при смертиessere al miserando
быть при смертиaver la stola ai piedi
быть при смертиessere più di la che di qua
быть при смертиessere negli ultimi termini
быть при смертиessere in fin di vita
быть при смертиessere in fine
быть при смертиboccheggiare
быть при смертиstare in punto di morte
быть при́ смертиessere agli estremi
быть при смертиessere presso a morire
быть при смертиessere al lumicino (I. Havkin)
быть при смертиridursi al lumicino (I. Havkin)
быть при смертиraccomandare l'anima a Dio
быть при смертиessere presso a morte
быть при смертиessere in punto di morte
быть при смертиessere alle 23 ore e tre quarti
быть при смертиagonizzare
вещество, определяемое при анализеanalita (Nell’analisi chimica quantitativa, sostanza disciolta in soluzione a concentrazione incognita. armoise)
вихлять задом при ходьбеscodinzolare
влажность при укладкеumidita al momento del montaggio
вода кипит при 100 градусах по Цельсиюl'acqua bolle a 100 gradi centigradi (Taras)
воздержаться при голосованииastenersi dal voto
возможный при известных обстоятельствахeventuale (Taras)
всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосованииsuffragio universale, eguale, diretto e a scrutinio segreto
вызов при бедствииsegnale di soccorso (Taras)
вызов при бедствииsegnale di richiesta di soccorso (Taras)
выходное пособие при увольненииtrattamento di licenziamento (Крокодилыч)
даже при всём желании...nemmeno a volerlo...
даже при отсутствииpur in assenza (при отсутствии; в отсутствие; за отсутствием: è possibile procedere all’iscrizione anagrafica di cittadini stranieri extracomunitari pur in assenza di permesso di soggiornoo prima che questo venga rilasciato; pur in assenza di norma legislativa specifica massimo67)
данное при крещенииnome di battesimo
данные, полученные при раскопкахdati acquisiti dagli scavi (vpp)
дать при определённом условииdare ad un patto
декоративный слоистый материал, формуемый при повышенном давлении ©VladStranniklaminati decorativi HPDL HPL (massimo67)
декоративный слоистый материал, формуемый при повышенном давлении ©VladStrannik, пластики низкого давления CPLlaminati decorativi HPDL HPL CPL (massimo67)
делать весёлую мину при плохой игреfare buon viso a cattivo gioco
делать весёлую мину при плохой игреinghiottire amaro e sputar dolce
делать весёлую мину при плохой игреfare buon viso al cattivo gioco
делать хорошую мину при плохой игреfare buon viso a cattivo giuoco
делать хорошую мину при плохой игреinghiottire amaro e sputar dolce
делать хорошую мину при плохой игреfar buon viso a cattivo gioco
делать хорошую мину при плохой игреfare buon viso al cattivo gioco
делать хорошую мину при плохой игреfare buon viso al cattivo giocò
делать хорошую мину при плохой игреfare buon viso a cattivo gioco
держать кого-л. при себеcucirsi qd alla cintola
держать что-л. при себеtenere a cintola
держать при себеtenersi attorno qd (кого-л.)
держать что-л. при себеtenere q.c.a cintola
диагноз при направленииdiagnosi di invio (armoise)
ещё при его, своей жизниquando ... era ancora in vita (Le opere autobiografiche avrebbero potuto essere un grande successo editoriale quando egli era ancora in vita. I. Havkin)
жердь для развешивания при сушкеtenditoio
жить при напр. при комунистахvivere sotto ad esempio vivere sotto comunisti (vpp)
Жёсткость при сдвигеrigidita' al taglio (vpp)
запинаться при чтенииincerto nella lettura
иметь при себеportare dietro (gorbulenko)
иметь при себеavere appresso
иметь при себеavere dietro (gorbulenko)
иметь что-л. при себеportarsi dietro
иметь при себеportare al seguito (Lantra)
иметь при себеavere addosso
иметь при себе оружиеaver l'arma con se
испытание при ступенчатой нагрузкеprova a gradini (massimo67)
испытание при ступенчатом увеличении нагрузкиprova a gradini (massimo67)
испытания при ступенчатой нагрузкеprova a gradini (massimo67)
испытания при ступенчатом изменении механических нагрузокprova a gradini (massimo67)
испытания при ступенчатом изменении напряженийprova a gradini (massimo67)
комиссия при министерствеcommissione presso il ministero
комиссия при министерствеcommissione ministeriale
критерий при приёмкеCriterio d'accettazione (massimo67)
лещиновый прутverga di nocciolo
максимально допустимая грузоподъёмность, нагрузка при подъёмеcarico di sollevamento massimo (контейнер massimo67)
механик при гаражеgaragista
многие воздержались при голосованииvi furono molte astensioni
найденное при обыске вещественное доказательствоreperto
неустойчивость при продольном изгибе с кручениемinstabilità flessotorsionale (armoise)
ни при каких обстоятельствахin nessun caso (massimo67)
ни при каких обстоятельствахin nessun frangente
ни при каких условияхa nessuna condizione
ни при каких условияхa nessun patto
ни при чемnon c'entra (я тут ни при чем - io non c'entro shshaman)
быть ни при чёмnon aver niente a che fare con (qc)
быть ни при чёмnon entrarci
ни самостоятельно ни при помощи третьей стороныnэ in proprio nэ per interposta persona (massimo67)
обороты при номинальной мощностиregime nominale (massimo67)
оказаться при пиковом интересеrimanere con un pugno di mosche
он был при фракеportava la marsina
он всегда был при деньгахil denaro non gli mancava mai
он всегда был при деньгахaveva sempre denaro con se
он жил при Пушкинеvisse ai tempi di Pushkin
опасность при воздействий ливняpericolo di pioggia laterale
оплата наличными при полученииpagamento in contanti alla consegna (Haushinka)
оставаться при выбореrimanere sulle posizioni (oksanamazu)
оставаться при выбореrestare sulle posizioni (oksanamazu)
оставаться при своём мненииrimanere con la propria opinione
остаток при вычитанииil resto della sottrazione
остаться ни при чёмrimanere con un pugno di mosche (Assiolo)
остаться ни при чёмrimanere a denti asciutti
остаться ни при чёмrimanere con un pugnereccio di mosche
остаться при особом мненииrimanere della propria opinione
остаться при пиковом интересеrimanere con un pugno di mosche
остаться при своих интересахrestare su'propri
остаться при своём мненииpersistere nella propria opinione
остаться при своём мненииrimanere della propria opinione (Блуждающий огонек)
остаться при том же мненииrimanere della propria opinione (Блуждающий огонек)
остаться при том же мненииrimanere del medesimo sentimento
отклонить при голосованииbocciare (Taras)
оформленный при участии обеих сторонredatto in contraddittorio (inventario redatto in contraddittorio armoise)
c cохранением, без ущемления, без ограничения прав, полномочий и т.д., сохраняя в силе, при условии сохранения в силе положений контракта, закона и т.д.fermo , fermo restando (Рудык)
падать духом при малейшей неприятностиsdarsi per la minima contrarieta
первое правило техники безопасности приprimo comandamento in materia di sicurezza di (arrestarsi e ricordare il primo comandamento in materia di sicurezza delle armi da fuoco massimo67)
первый взнос при кредите в рассрочкуacconto (cnfr. ingl.: down payment Taras)
первый взнос при покупкеacconto (Taras)
плата при возобновлении контракта на долгосрочную арендуlaudemio
плыть при попутном ветреaver il vento in poppa
плыть при попутном ветреnavigare col vento favorevole
погибнуть при исполнении служебных обязанностейcadere vittima del dovere
под эгидой, при активном участии, быть организованным кем-тоa cura di (Briciola25)
поиск при помощи спутниковricerca satellitare (aht)
Покупатель берет на себя все риски случайной гибели или случайного повреждения товара при транспортировке, риски ...переходят на покупателя3 la merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore (massimo67)
Покупатель берет на себя все риски случайной гибели или случайного повреждения товара при транспортировке, риски ...переходят на покупателяla merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore (massimo67)
посол при английском двореambasciatore presso la corte inglese
посол при святом престолеambasciatore presso la santa sede (в Ватикане)
посреднические услуги при операциях с недвижимостьюintermediazione immobiliare (armoise)
потерпеть убыток при обменеperdere nei cambi (валюты)
предел прочности на растяжение при изгибеresistenza alla flessione e alla trazione
предприятие работает при полной загрузкеlo stabilimento lavora a piena capacità
при благоприятной погодеcol favore del tempo
при благоприятных условияхa buona luna
при благоприятных условияхin condizioni favorevoli
при ближайшем рассмотренииall'analisi diretta
при ближайшем рассмотренииall'esame diretto
при ближайшем участииcon la partecipazione diretta
при взаимодействии сa contatto di (alesssio)
при видеalla vista (кого-л., чего-л., di qd, qc)
при видеalla vista di q.c. (чего-л.)
при виде его он лишился чувствa vederlo si senti rimorire
при виде этого я остолбенелa tal vista son rimasto di stucco
при внимательном рассмотренииdopo un attento esame
при возможностиladdove possibile (spanishru)
при возможностиse possibile (spanishru)
при возможностиove possibile (spanishru)
при возможностиse fattibile (ulkomaalainen)
при-вокзальный буфетposto di ristoro
при все́м моем желанииcon tutta la'mia buona volontà
при всем томper contro (massimo67)
при всем уваженииcon dovuto rispetto (Taras)
при всехal cospetto di tutti
при всех обстоятельствахa tutti gli effetti
при всякой погодеcon qualunque tempo
при всём желанииcon tutta la buona volontà
при всём моём желании...con tutta la buona volonta...
при всём моём желанииcon tutta la mia buona volonta
при всём моём уваженииcon tutto il dovuto rispetto
при всём при том...e nonostante ciò...
при всём при томcontuttocio
при всём том...ciò nonostante...
при всём томcontuttocio
при всём том...con tutto ciò...
при всём томcon tutt'uno cio
при входеall'ingresso
при входеall'entrata
при выбореall'atto della scelta (Milagros)
при выполнении боевого заданияin missione di guerra
при выходеall'uscita
при выявленииal verificarsi di (gorbulenko)
при данных обстоятельствахin date circostanze
при данных обстоятельствахin queste circostanze
при данных обстоятельствахallora (gorbulenko)
при двореalla corte
при добрых предзнаменованияхcon buoni auspici
при дорогеaccanto alla strada
при его жизниvivente lui
при его жизниquando era in vita
при его жизниlui vivente
при его жизниdurante la sua vita
при его посредствоe per mézzo di lui
при его посредствоe per mézzo suo
при единодушном одобренииa furor di popolo (Avenarius)
при желанииSe richiesto (massimo67)
при желанииvolendo (alesssio)
при жизни о покойномin vita (armoise)
при жизниda vivo (gorbulenko)
при загадочных обстоятельствахin circostanze misteriose (Avenarius)
при закрытых дверяхa porte chiuse
при закрытых дверяхa aperte chiuse
при закрытых дверяхa porta e chiuse
при заполнении изделияsecondo modalità Article Filling (метод определения миграции http://docs.cntd.ru/document/1200123722 armoise)
при известных обстоятельствахa un certo punto
при ином обороте делаin caso contrario (massimo67)
при иных обстоятельствахdiversamente (spanishru)
при исполнении служебных обязанностейper motivi di servizio (в служебных целях; в связи с выполнением служебных обязанностей: Anche quest'anno le forze dell'ordine potranno viaggiare gratuitamente, per motivi di servizio, sui mezzi di trasporto pubblico locale su gomma urbano; Право на бесплатный проезд возникает только при исполнении служебных обязанностей; Сотрудник полиции в служебных целях обеспечивается проездными документами на все виды транспорта общего пользования massimo67)
при исполнении служебных обязанностейnell'esercizio delle proprie funzioni
при их наличииquando presenti (massimo67)
при лунном светеal chiar di luna
при лунном светеal lume di luna
при лунном светеal chiaro di luna (Ann_Chernn_)
при любых обстоятельствахin ogni evento
при мнеme presente (Olya34)
при мнеinnanzi a me
при наличииse disponibile (spanishru)
при наличииove disponibile (Валерия 555)
при наличииdato...
при наличииin caso di...
при наличииeventuale (lavistanova)
при наличииin presenza (gorbulenko)
при наличии возможностиove possibile (spanishru)
при наличии возможностиladdove possibile (spanishru)
при наличии возможностиse possibile (spanishru)
при наличии возможностиove praticabile (Валерия 555)
при наличии кворумаraggiunto il quorum...
при наличии соответствующего требованияSe richiesto (massimo67)
при наличии такой возможностиladdove possibile (spanishru)
при наличии такой возможностиove possibile (spanishru)
при наличии такой возможностиse possibile (spanishru)
при наступлении гарантийного случаяAl verificarsi dell’evento assicurato (massimo67)
при наступлении ночиsul far della notte
при наступлении страхового случаяal verificarsi del rischio assicurato (armoise)
при неблагоприятных условияхa cattiva luna
при невыясненных обстоятельствахin circostanze misteriose (Avenarius)
при невыясненных обстоятельствахin circostanze rimaste oscure (massimo67)
при необходимостиove occorra (ulkomaalainen)
при необходимостиcasomai (Avenarius)
при необходимостиladdove applicabile (spanishru)
при необходимостиin caso si necessitasse di (Essa non è un documento ufficiale, è tuttavia utile in caso non si abbia necessità di un documento con valenza legale. E' poi possibile, in caso si necessitasse di un documento ufficiale, richiedere la visura della targa al P.R.A. massimo67)
при необходимостиoccorrendo essere (I costi sostenuti da ..., come sopra dettagliati potranno, occorrendo essere quantificati da codesto Ill.mo Tribunale mediante una Consulenza Tecnica d'Ufficio massimo67)
при необходимостиladdove previsto (spanishru)
при необходимостиeventuale (Незваный гость из будущего)
при необходимостиSe richiesto (massimo67)
при необходимостиove applicabile (Валерия 555)
при необходимостиove necessario (armoise)
при необходимостиeventualmente (armoise)
при необходимостиsemmai (Avenarius)
при необходимостиove del caso (Валерия 555)
при необходимостиse del caso (massimo67)
при необходимостиfosse opportuno (ulkomaalainen)
при необходимостиall' occorrenza
при непосредственном участииcon coinvolgimento diretto di (con un diretto coinvolgimento; con la partecipazione diretta: unitamente al coinvolgimento diretto delle collettività regionali e locali massimo67)
При несчастном случае или плохом самочувствии необходимо немедленно обратиться за медицинской помощьюIn caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medico (massimo67)
при неуплатеnel caso di mancato pagamento
при обнаруженииal verificarsi di (gorbulenko)
при обстоятельствахin circostanze (E' morto in circostanze che sembrano poco chiare. I. Havkin)
при обсужденииin sede di dibattito
при одной мысли об этом я прихожу в ужасsolo a pensarci mi vengono i brividi
при одном лишь упоминании...al solo menzionare
при одном лишь упоминании...al solo nominare
при ожогеin caso di ustione (Le cose utili da fare immediatamente in caso di ustione massimo67)
при определенных условияхse ricorrono determinate condizioni (если выполняются определенные условия; при выполнении определенных условий: se ricorrono determinate condizioni indicate nel contratto di conto corrente massimo67)
при определённых условияхin certe condizioni
при определённых условияхin determinate circostanze
При определённых условияхa determinate condizioni (massimo67)
при открытииall'aperta di... (магазина и т.п.)
при отсутствииsalvo (spanishru)
при отсутствииa difetto di q.c. (чего-л.)
при отсутствииin mancanza di (zhvir)
при отсутствииin assenza di (spanishru)
при отсутствии необходимостиin caso non si abbia necessità di (Essa non è un documento ufficiale, è tuttavia utile in caso non si abbia necessità di un documento con valenza legale. E' poi possibile, in caso si necessitasse di un documento ufficiale, richiedere la visura della targa al P.R.A. massimo67)
при отсутствии осложненийsalvo complicazioni (tigerman77)
при оформлении заказаall'ordine (massimo67)
При оценке обоснованностиNel determinare se (massimo67)
при оценке риска для защиты данных необходимоnella valutazione del rischio per la sicurezza dei dati (massimo67)
при парадеin tiro (giummara)
при первой возможностиalla prima occasione
при первой возможностиappena mi capita (di...)
при первой возможностиappena possibile (gorbulenko)
при первом случаеalla prossima occasione
при первом случаеalla prima occasione
при первом случаеal primo lascio
при первом удобном случаеpresentandosi l'occasione
при первом удобном случаеquando si presentera l'occasione
при первом удобном случаеcol primo incontro
при первом удобном случаеalla prima occasione
при первых трудностяхalle prime difficolta' (Aruma)
при переправе через ре́куnell'attraversare il fiume
при переправе через ре́куtraversando il fiume
при Петре Первомsotto Pietro il Primo
при плохих предзнаменованияхcon cattivi auspici
при плохом самочувствииIn caso di malessere (massimo67)
при первом поверхностном взглядalla superficie (См. пример в статье "на первый поверхностный взгляд". I. Havkin)
при подаче заявления о назначении пенсииin sede di richiesta della pensione (massimo67)
при поддержкеcon il supporto dI (massimo67)
при поддержке кого-л.con l'ausilio di (I. Havkin)
при поддержкеcon l'aiuto di (massimo67)
при поддержкеcon l’ausilio di (massimo67)
при поддержкеcon il sostegno di (massimo67)
при поддержкеcon l’assistenza di (massimo67)
при подозрительных обстоятельствахin circostanze sospette (при сомнительных обстоятельствах: morti in circostanze sospette massimo67)
при подписанииsottoscrivendo qc. (ulkomaalainen)
при подписании договораall'atto della firma dell'accordo
при пожаре звонить по телефону...in caso d'incendio telefonare...
при помощиmediante
при помощиper mezzo di
при помощиcon l'aiuto di... +G
при помощиad opera di (I. Havkin)
при помощиcon (см. пример в статье "посредством" I. Havkin)
при помощиa forza di... +G
при помощиattraverso
при помощиper opera di (I. Havkin)
при помощи посредникаper interposta persona
при помощи проекцииproiettivamente (Gweorth)
при пособничестве кого-л.con la complicità di (Fu indicato, fra gli organizzatori dell'assassinio di Kirov, Genrih Jagoda, che avrebbe appunto agito con la complicità dei servizi segreti di Leningrado. I. Havkin)
при посредничествеper il tramite (кого-л., di qd)
при посредничествеper mézzo (кого-л., di qd)
при посредствеper mézzo di
при посредствеmediante
при предъявленииmediante l'esibizione (La richiesta è accolta mediante l'esibizione di un documento valido; previa esibizione di un valido documento di riconoscimento massimo67)
при проведении проверкиin sede di controllo (errori rilevabili, o meno, in sede di controllo automatico e formale massimo67)
при прочих равных условияхceteris paribus lat. (Ceteris paribus le politiche fiscali di Mario Monti si sono dimostrate disastrose per l'economia. I. Havkin)
при прочих равных условияхA parità di altre condizioni (Валерия 555)
при прочих равных условияхferme restando le altre condizioni (E' possibile stipulare una convenzione con le cooperative sociali, ferme restando le altre condizioni, nel limite del 30% dei disabili da assumere. I. Havkin)
при прочих равных условияхa parità di altri condizioni (Se la velocità aumenta la pressione deve diminuire (a parità di altri condizioni). I. Havkin)
при пустой сценеa scena vuota (без актёров)
при равенствеa parità di (gorbulenko)
при разработке, проектировании, выборе и использовании приложений, услуг и товаровin fase di sviluppo, progettazione, selezione e utilizzo di applicazioni, servizi e prodotti (massimo67)
при расставанииnel dirsi addio
при расставанииnel prendere congedo
при расставанииnel separarsi
при рожденииalla nascita (Marlo Thomas, alla nascita Margaret Julia Thomas (Марло Томас, при рождении - Маргарет Джулия Томас) Himera)
при свете луны́al chiar di luna
при свете луныal chiaro di luna (Ann_Chernn_)
при свечахa lume di candela (gorbulenko)
при свидетеляхin presenza dei testimoni
при себеaddosso
при секретареcon assistenza del segretario (armoise)
при следующих условияхal verificarsi delle seguenti condizioni (Lantra)
при случаеeventualmente
при случаеse si offre un'occasione
при случаеin caso di bisogno
при случаеall'occorenza (при необходимости)
при случаеall'occasione (иногда; если представится возможность)
при смертиall'ultima ora
при смертиin punto di morte
при смертиvicino a morte
при смертиin su la morte (Avenarius)
при соблюденииfermo restando (spanishru)
при соблюденииferma restando (spanishru)
при соблюдении определенных условийse ricorrono determinate condizioni (если выполняются определенные условия; при выполнении определенных условий: se ricorrono determinate condizioni indicate nel contratto di conto corrente massimo67)
при соблюдении следующих условийse si rispettano le seguenti condizioni (armoise)
при соблюдении условийfatte salve le condizioni di (fatte salve le precisazioni, esclusioni e condizioni richieste dall'art.; fatte salve le condizioni seguenti; fatte salve le condizioni particolari applicate per alcune tariffe; fatte salve le condizioni e le garanzie di cui al paragrafo; Sono fatte salve le disposizioni relative alle condizioni di consegna massimo67)
при содействииad opera di (I. Havkin)
при содействииcon il concorso
при содействииsotto gli auspici di... (katherines7)
при содействииper opera di (I. Havkin)
при содействииa cura di (gorbulenko)
при содействии друзейcon l'aiuto degli amici
при создавшемся положении...nella situazione creatasi
при судебном разбирательстве делаin prima istanza
при сходных обстоятельствахin similitudine (gorbulenko)
при схожих обстоятельствахin circostanze simili (massimo67)
при сём прилагаю...accludo alla presente...
при таких обстоятельствах...se è cosi...
при таких обстоятельствах...stando cosi le cose...
при таких обстоятельствахIn tale contesto (Валерия 555)
при таком положении веще́йin tale frangente.
при таком положении веще́йstando cosi le cose...
при таком положении вещейstando così le cose (armoise)
при таком развитии событийin questo scenario (spanishru)
при таком раскладеpertanto (spanishru)
при таком раскладеa questo punto (spanishru)
при температуре примерно 0°intorno a 0°
при томmentre (spanishru)
при том3 mentre (spanishru)
при том, чтоmentre (spanishru)
при трёх воздержавшихсяcon tre astensioni
при трёх воздержавшихсяcon tre astenutisi
при удачном окончании, при условии положительного исхода / результатаsalvo buon fine (tigerman77)
при условииa patto che (massimo67)
при условииqualora (massimo67)
при условииa meno che (massimo67)
при условииfermo restando (того, что spanishru)
при условииa patto
при условииben inteso che...
при условииcon patto
при условииcondizionatamente
при условииsalvo
при условииa condizione che (massimo67)
при условииpurché (massimo67)
при условии того, чтоferma restando (Millie)
при условии соблюденияferma restando (Fermo restando quanto previsto dall'articolo; ferma restando la mia proposta; fermi restando i principî già ...; fermo restando quanto previsto dal; Fermo restando l'obbligo del concessionario di procedere; fermo restando che non siamo soggetti ad un obbligo legale di conservazione massimo67)
при условии, чтоfermo restando (Briciola25)
при условии, чтоfermo restando che (Валерия 555)
при условии, чтоsempreché (spanishru)
при условии, что...a condizione che...
при условии, что...a patto che...
при условии, что....a condizione che...
при участии...con la partecipazione di... (актёра и т.п.)
при участии...col concorso di...
при хоро́шей погоде экскурсия состоитсяla gita avrà luogo permettendo il tempo
при царе Горохеal tempo del Pipino
при чем здесь это?che c'entra? (Taras)
при чём тут это?ma che c'entra (Yanick)
при экономии до 30% времениrisparmiando fino al 30% di tempo (massimo67)
при этих словах он помрачнелa quelle parole s'e incupito
при этомsennonché (massimo67)
при этомmentre (ulkomaalainen)
при этомinoltre
при этомtra le altre cose (Валерия 555)
при этомperaltro (вдобавок Assiolo)
при этомallo stesso tempo (в то же время Assiolo)
при этомper di piu
при этомe non solo...
при этомa tale riguardo (massimo67)
при этомintanto (Olya34)
при этомfermo restando (Timote Suladze)
при этомin tal caso (zhvir)
при этом известии у меня сердце оборвалосьa quella notizia ho avuto un tuffo al cuore
при этом предполагаетсяrimane inteso (massimo67)
при этом условииa questo patto
при этом условииa questa condizione
присутствовать приassistere a (Adesso stiamo assistendo ad una totale virata rispetto a tale tendenza. I. Havkin)
присутствовать при зарождении мираassistere alla nascita del mondo (vpp)
пропустить слово при перепискеsaltare una parola copiando
пропустить страницу при чтенииsaltare una pagina nel leggere
прочность при изгибеresistenza alla flessione (tanvshep)
прочность при растяженииresistenza alla trazione
Работник, который выбрал досрочный выход на пенсию, при наличии коллективных гарантий для своей категорииesodato (также может употребляться как существительное Это же слово употребляется для обозначения той категории, которая в 2011 году в таких условиях из-за последующего повышения пенсионного возраста оказался без зарплаты и без пенсии  BiancaNeve2021)
рабочий при насосеtrombiere
рабочий при овощерезкеtrinciatore
размер франшизы при обязательном страховании гражданской ответственностиfranchigia RCA (Незваный гость из будущего)
розовый отблеск солнца на вершинах гор при закате и восходе солнцаenrosadira (spanishru)
сгибать ноги при прыжкеfalcare (о лошади)
случай несчастный при выполнении профессиональных обязанностейinfortunio professionale (massimo67)
содрогнуться при видеrabbrividire a veder q.c. (чего-л.)
спотыкаться при переводеinciampare a leggere a tradurre
спотыкаться при чтенииinciampare a leggere a tradurre
старший сановник при папском двореprimicerio
столовая при заводеmensa presso l'officina
столовая при заводеmensa aziendale
сторож при шлюзеcaterattaio
oткрытый продукт хранить при температуреuna volta aperto il prodotto г da conservare ad una temperatura (Незваный гость из будущего)
тряска при верховой ездеrinsaccamento
у него глаза́ и зу́бы разгорелись при виде...ci lasciava gli occhi sopra a guardare...
ужаснуться при видеrabbrividire a veder q.c. (чего-л.)
улюлюкать при видеfar l'abbaiata a (кого-л.)
уплачивается при подписании окончательного договораda versare alla stipula del contratto definitivo (Валерия 555)
уровень шума на неподвижном автомобиле /при номинальной частоте вращения двигателя об./мин.¹/ автомобиль, находящийся в эксплуатации) / а veicolo in marcia (massimo67)
уровень шума на неподвижном автомобиле /при номинальной частоте вращения двигателя об./мин.¹/ автомобиль, находящийся в эксплуатацииlivello sonoro a veicolo fermo / а regime del motore (giri/min¹ (massimo67)
усадка при высыханииritiro igrometrico (vpp)
усыплять при помощи опиумаoppiare
ушиб или др. рода травма, полученная при воздействии сильного внешнего давленияschiacciata (nella calca, mi sono preso una gran s. a un piede erikkru)
школа при педагогическом факультетеscuola di magistero (для практики студентов)
это лекарство помогает при туберкулёзеquesto farmaco e valevole contro la tisi
это произошло при нёмquesto è accaduto alla sua presenza
это произошло при нёмquesto è accaduto in sua presenza
я абсолютно ни при чёмnon c'entro per niente
я здесь ни при чёмio non c'entro niente (Assiolo)
я здесь ни при чёмio non ci ho merito
я остаюсь при своём мненииrimango della mia opinione (Assiolo)
я столкнулся с больши́ми трудностями при переводе этой статьиhò faticato parecchio nel tradurre questo articolo
я тут совершенно ни при чёмio non c'entro niente di niente (Assiolo)
я тут совершенно ни при чёмnon ci ho nulla a che fare (Assiolo)
я тут совершенно ни при чёмnon ho nulla a che fare con questo (Assiolo)
явление, при котором дети живут с родителями и за их счёт до старостиmammismo (margaritasbal)
я-то тут при чём?che c'entro io?