DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing предусмотрено | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без наличия оснований, предусмотренныхfor a reason other than those specified (Unless the occupier has agreed otherwise, the owner may enter the pitch for a reason other than those specified in paragraphs 12 or 13 only if the owner has ... Alexander Demidov)
было предусмотреноprovision has been made for (yevsey)
бюджетные ассигнования, предусмотренныеbudgetary allocations earmarked (Other associated budgetary allocations earmarked for the current K-14 system would also been divied accordingly. Alexander Demidov)
в значении, предусмотренномwithin the meaning of (чем-либо; something Aiduza)
в иных случаях, предусмотренныхwhere provided for (Alexander Demidov)
в каких правилах это предусмотрено?what regulations does this come under?
в любых предусмотренных законом целяхfor all uses allowed by law (Johnny Bravo)
в любых предусмотренных законом целяхfor purposes permitted by law (Johnny Bravo)
в нашей страховке предусмотрена компенсация в случае угона машиныour insurance provides against the theft of the car
в отношении которых не предусмотрено требованиеnot required (платежи, в отношении которых не предусмотрено требование об оплате = charges not required to be paid. Equipment and services shall be furnished on account, with Pot-O-Gold extending credit to Customer on a continuing basis for charges not required to be paid in ... | For the first year of membership, fees are not required to be paid to SSAGO.)
в порядке и по основаниям, предусмотреннымin the manner and for the reasons provided (The complainant may appeal to the Chancellor in the manner and for the reasons provided in OAR 580-015-0105 to 580-015-0155. Stat. Auth.: ORS 351.070 | The Club may be wound up in the manner and for the reasons provided for in the Act. | The power to remove members of boards and commissions shall be exercised only by Council in the manner and for the reasons provided for the removal of ... | A witness not affected by mental disease or mental derangement may be impeached only in the manner and for the reasons provided in sections 2051 and ... Alexander Demidov)
в порядке и по основаниям, предусмотреннымin the manner and on the grounds set forth by (witness)
в порядке и случаях, предусмотренныхas and where stipulated (Alexander Demidov)
в порядке и сроки, предусмотренныеas and when provided (and used solely by the Licensee to facilitate transmissions for which it pays royalties as and when provided in this section and § 262.4 shall ... Alexander Demidov)
в порядке, предусмотренномin the manner specified in (elena.kazan)
в порядке, предусмотренномas set forth (triumfov)
в порядке, предусмотренномas contemplated by (VictorMashkovtsev)
в порядке, предусмотренномin manner required directed by (mascot)
в порядке, предусмотренном данным договоромin a manner stipulated by this Agreement (julchik)
в порядке, предусмотренном действующим законодательствомunder the current statutory procedure (Alexander Demidov)
в порядке, предусмотренном законодательствомas statutorily required in (в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации = as statutorily required in the Russian Federation. ... Judge Jerome Eckridge; and that sentence will be automatically appealed to the state supreme court as statutorily required in South Dakota. Alexander Demidov)
в порядке, предусмотренном законодательствомin accordance with the procedure provided for by the legislation (VictorMashkovtsev)
в порядке, предусмотренном законодательствомin the statutory manner (Alexander Demidov)
в порядке, предусмотренном законодательством РФin the RF statutory manner (Alexander Demidov)
в порядке, предусмотренном закономas prescribed by law (Olesya25)
в порядке, предусмотренном положениямиin the manner prescribed by the provisions of (Alexander Demidov)
в предусмотренном выше порядкеin the manner set out above (Alexander Demidov)
в предусмотренном выше порядкеas set out above (Alexander Demidov)
в предусмотренном законодательством порядкеin the statutory manner (Alexander Demidov)
в предусмотренном законом порядкеin accordance with the procedure stipulated by law (ABelonogov)
в предусмотренном законом порядкеin accordance with the procedure which is established by law (ABelonogov)
в случае, если это предусмотреноwhere provided for (right in the soil of any such land, or, where provided for in this Act, on payment into court of that compensation, the lord of the manor or other party shall convey | Where provided for in the Programme Regulations, a student shall be eligible for the award of a Postgraduate Certificate who has been awarded at least 60 | withholding of a salary increment where provided for in the conditions of service | No verbal warranties, representations, agreements or assurances will bind Tapper, other than where provided for in this Contract or by law. Alexander Demidov)
в случае, предусмотренномin the case provided for in (VictorMashkovtsev)
в случаях и в порядке, предусмотренныхwhere and as provided for (Alexander Demidov)
в случаях и в порядке, предусмотренных действующим законодательствомsubject to applicable legal requirements (4uzhoj)
в случаях и на условиях, предусмотренныхwhere and as provided (Alexander Demidov)
в случаях, не предусмотренныхbeyond the scope of (В случаях, не предусмотренных настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации = Beyond the scope hereof, the Parties shall be governed by the Russian Federation legislation in place. Alexander Demidov)
в случаях, предусмотренныхin instances stipulated by (triumfov)
в случаях, предусмотренныхwhere provided for (Alexander Demidov)
в случаях, предусмотренныхin the cases provided for (bookworm)
в случаях, предусмотренныхin the instances provided by (ABelonogov)
в случаях предусмотренных законодательствомwhere statutorily provided (Alexander Demidov)
в случаях, предусмотренных закономin cases provided by a statute (P.B. Maggs ABelonogov)
в случаях, предусмотренных закономas provided for by the law (the is more or less optional Alexander Demidov)
в случаях, предусмотренных закономas provided for by the law (the is more or less optional – АД)
в случаях, предусмотренных закономwhere provided for by law (Alexander Demidov)
в случаях предусмотренных закономwhere the law permits (alex)
в случаях, специально предусмотренныхwhere expressly provided for (Alexander Demidov)
в соответствии с порядком, предусмотреннымas provided for (Alexander Demidov)
в той мере, в которой иное не предусмотреноexcept as and to the extent provided for (Alexander Demidov)
вам следует предусмотреть дорожные расходыyou should allow for travelling expenses
во всём, что не предусмотреноin all matters not covered (In all matters not covered herein, the board shall use parliamentary procedure following the manual known as Robert's Rules of Order, revised edition. This organization will govern its proceedings by Roberts Rules of Order in all matters not covered herein. In all matters not covered herein, the Legislature shall decide as to the procedure to be followed, the same to require the concurrence of a majority of the elected ... nebraskalegislature.gov/FloorDocs/Current/PDF/Rules/RuleBook.pdf Alexander Demidov)
вы должны предусмотреть дорожные расходыyou should allow for travelling expenses
для любых предусмотренных законом целейfor whatever legal purposes (Johnny Bravo)
если в уведомлении не предусмотрен более поздний срок расторжения Договораunless a later date is specified in the notice (Валерия 555)
если иное не предусмотреноunless otherwise stipulated (rechnik)
если иное не предусмотреноexcept as otherwise provided by (ABelonogov)
если иное не предусмотреноunless otherwise provided for by something (чем-либо Georgy Moiseenko)
если иное не предусмотреноsave as otherwise provided (Only)
если иное не предусмотреноunless otherwise directed by (Yeldar Azanbayev)
если иное не предусмотрено законодательствомunless otherwise provided for by (Georgy Moiseenko)
если иное не предусмотрено закономunless otherwise provided by a statute (P.B. Maggs ABelonogov)
если иное не предусмотрено закономunless otherwise stipulated by law (ABelonogov)
если иное не предусмотрено требованиямиunless otherwise required (Alexander Demidov)
если иное не предусмотрено условиями настоящего договораsubject to the terms of this agreement
если иное прямо не предусмотрено условиямиunless otherwise expressly provided by the terms (elena.kazan)
если не предусмотрено иногоunless otherwise specified (Alexander Demidov)
если не предусмотрено иноеunless provided otherwise (Stas-Soleil)
если не предусмотрено иноеunless otherwise provided
если предусмотреноif applicable (blue velvet)
если таковой предусмотренwhere applicable (Stas-Soleil)
если таковой предусмотренif applicable (Stas-Soleil)
если таковой предусмотренwhen applicable (Stas-Soleil)
железнодорожные компании предусмотрели дополнительные рейсыextra trips were scheduled by railroad companies
за изъятиями, предусмотренными закономexcept where otherwise provided by law (x, ~ ABelonogov)
за исключением предусмотренного в статье 12except as provided for in Article 12
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иноеexcept as is otherwise expressly provided (feyana)
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иноеexcept as otherwise stated herein (feyana)
за исключением случаев, предусмотренныхsave as otherwise provided (in/by bookworm)
за исключением случаев, предусмотренныхexcept in cases provided by (Lavrov)
за исключением случаев, предусмотренныхwith the exception of those cases stipulated by (ABelonogov)
за исключением случаев, предусмотренныхexcept as may be otherwise provided (in Alexander Demidov)
за исключением случаев, предусмотренныхexcept as otherwise provided by (ABelonogov)
за исключением случаев, предусмотренныхexcept in the cases envisaged by (ABelonogov)
за исключением случаев, предусмотренныхwith the exception of those cases envisioned under (ABelonogov)
за исключением случаев, предусмотренныхsubject to any exceptions provided for by (из справки налогово-таможенной службы Соединенного Королевства 4uzhoj)
за исключением случая, предусмотренногоexcept in the case envisaged in (ABelonogov)
за исключением случая, предусмотренногоsave as otherwise provided (in/by bookworm)
за преступление предусмотрено наказание в виде смертной казни или пожизненного заключения с отбыванием всего срока наказания в колонии строгого режимаthe crime is punishable by death or life imprisonment with hard labour (-)
заранее предусмотренныйprefab
заранее предусмотреть предлогprovide an excuse (а reason, etc., и т.д.)
исключение ответственности, заранее предусмотренное освобождение от материальной ответственностиindemnity against liability
как предусмотреноconsistent with (законодательством triumfov)
как предусмотрено законодательствомconsistent with the law (triumfov)
как предусмотрено нижеas hereinafter provided (Johnny Bravo)
как это предусмотреноas authorized by (Johnny Bravo)
как это предусмотрено законодательствомin accordance with the law
кроме случаев, предусмотренныхunless authorized by (unless authorized by law 4uzhoj)
кроме случаев, предусмотренных законодательствомunless otherwise provided by law (babichjob)
на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотренаthis verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj)
на условиях, предусмотренных настоящим договоромsubject to the terms and conditions hereof (4uzhoj)
налог, предусмотренный законодательствомstatutory tax (Alexander Demidov)
направлен на реальное наступление правовые последствий, в нём предусмотренныхexecuted for the purposes herein contained (о договоре 4uzhoj)
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best
НДС не предусмотренVAT not payable (Alexey Lebedev)
не быть предусмотреннымbe well beyond the scope of (capricolya)
не предусмотренnot applicable (N/A)
не предусмотренextralegal (законом OLGA P.)
не предусмотренныеthan those provided for by (Yeldar Azanbayev)
не предусмотренныйunauthorized (unauthorized purpose sankozh)
не предусмотренный закономextracurricular
не предусмотренный закономextralegal
не предусмотренный конституциейextraconstitutional
не предусмотреноextralegal (законом OLGA P.)
не предусмотреноnot provided for
необходимо предусмотретьshould be put in place (triumfov)
необходимо предусмотретьprovisions should be made (scherfas)
нормы, предусмотренные договоромperformance standards
обвинения, по которым предусмотрено лишение свободы на срок более шести летcharges punishable by imprisonment of more than six years
окончание предусмотренного законом срокаish
определённо предусмотренные правилаrules expressly recognized
отчёт о ходе выполнения мероприятий, предусмотренныхreport on the progress of the implementation of the measures envisaged by (ABelonogov)
по основаниям и в порядке, предусмотреннымon the grounds and in the manner provided (circuit court for Hughes County, South Dakota, on the grounds and in the manner provided in §§ 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he were a local officer. | The Commission may remove the president by majority vote on the grounds and in the manner provided in SDCL 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he ... Alexander Demidov)
по основаниям, предусмотренным действующим законодательствомon statutory grounds (Alexander Demidov)
по основаниям, предусмотренным законодательствомfor cause as provided by law (Alexander Demidov)
под страхом предусмотренных законом наказанийunder the pains and penalties of the law (to behave like a Christian under reproaches and injuries; under the pains and penalties of the law Alexander Demidov)
под страхом предусмотренных законом наказанийon pain of punishment by the law (Alexander Demidov)
поездка за город предусмотрена по программе сегодняa visit to the country is laid on for today
поездка, не предусмотренная политикой компанииnon-manual visit (Moonranger)
поскольку не предусмотрено иноеunless otherwise provided (Stas-Soleil)
поскольку не предусмотрено иноеunless otherwise specified (Stas-Soleil)
правила, которые предусмотрены закономstatutory rules (Alexander Demidov)
правила предусмотрены уставомthe rules are provided under the regulations (in the law, зако́ном)
правонарушение, содержащее признаки преступления, предусмотренногоoffence bearing the elements of a crime such as is envisaged by (ABelonogov)
предусмотрена мера наказанияpunishable (The crime is punishable by up to seven years in prison and a 1 million ruble fine (МТ) Alexander Demidov)
Предусмотренная возможность совершенствования изделияPre-Planned Product Improvement (tannin)
предусмотренная действующим законодательством процедураcurrent statutory procedure (Alexander Demidov)
предусмотренная законом ответственностьstatutory liability (Баян)
предусмотренная законом ответственность производителяstatutory warranty (поставщика) за качество товаров (услуг; Н-р: statutory warranties were implied into your consumer contract 4uzhoj)
предусмотренная функцияintended function (конструктором, проектом и т.д. Кунделев)
предусмотренное в настоящем договореstated herein (Bauirjan)
предусмотренное законом правоstatutory right (Alexander Demidov)
предусмотренное правом уведомлениеlegal notice
предусмотренные законодательствомlegislatively prescribed (Serge Ragachewski)
предусмотренные законодательством обстоятельства, которые могли бы служить основаниемstatutory grounds (The statutory grounds for making formal representations or an appeal to the adjudicator are as follows. Alexander Demidov)
предусмотренные суммыprovisions
предусмотренный билетомticketed (ticketed baggage allowance sankozh)
предусмотренный действующим законодательствомcurrently statutorily required (SUMMARY This bill deletes, consolidates, and modifies six reports which are currently statutorily required to be produced by the California Community College ... | Background checks are currently statutorily required for all prospective adoptive parents. Alexander Demidov)
предусмотренный для отправки по электронной почтеe-mailable (Anglophile)
предусмотренный договорамиcontractual (Alexander Demidov)
предусмотренный договоромcontract-stipulated (Alexander Demidov)
предусмотренный законодательствомstatutorily required (предусмотренный законодательством РФ = statutorily required in the RF. It was discontinued after the mid 1980s, as it was never statutorily required in the UK. | to inform parents and the community of children's progress in school (aspects of this are statutorily required in the UK) to support families in particular as ... Alexander Demidov)
предусмотренный законодательствомas statutorily required (Workers Compensation. As statutorily required by the Commonwealth of Virginia. Alexander Demidov)
предусмотренный закономallowed by law (kee46)
предусмотренный законом или уставомstatutable
предусмотренный конституциейprovided under the Constitution (L-sa)
предусмотренный правиламиregulation (ssn)
предусмотренный правиламиprovided by the rules
предусмотренный проектомplanned (ABelonogov)
предусмотренный статьёй договораspecified in the article of the contract
предусмотренный уставомprovided by the articles (of the association; общества)
предусмотрено вbe in possession of (bond_x)
предусмотрено всеall bases covered (необходимое; In the Computer Science portfolio, we have all bases covered. vlad-and-slav)
предусмотрено, чтобы ...provision is made for (I. Havkin)
предусмотрены дополнительные комиссииother fees apply (sankozh)
предусмотрены и выполняются мероприятияmeasures are in place (Alexander Demidov)
предусмотрены щётки для направляющих, обеспечивающие полную их чистоту под кареткойshear wipers are provided, to keep the shears under the carriage perfectly clean
предусмотреть в бюджетеbudget (for)
предусмотреть возможностьleave room for (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
предусмотреть всеprovide for every eventuality (Anglophile)
предусмотреть всеallow for all possibilities
предусмотреть все вариантыprovide for all contingencies (Andrey Truhachev)
предусмотреть все возможностиcover every eventuality (Dimitriy_R)
предусмотреть все возможностиprovide for all contingencies (Andrey Truhachev)
предусмотреть все неожиданностиleave nothing left to chance (stachel)
предусмотреть все неожиданностиprovide for all contingencies (Andrey Truhachev)
предусмотреть все нюансыthink ahead about each nuance (lemeshov)
предусмотреть все случаиprovide for all contingencies (Andrey Truhachev)
предусмотреть меры на случай непредвиденных обстоятельствhedge against contingencies
предусмотреть непредвиденные расходыmake provision against unforeseen expenses
предусмотреть применениеinvolve (MichaelBurov)
предусмотреть условиеmake provision for (для чего-либо; в правовом документе)
предъявлять кому-либо обвинение в совершении преступления, предусмотренногоcharge someone with the commission of the crime envisaged by (ABelonogov)
преступления, предусмотренные закономlegal crimes
при наличии оснований, предусмотренныхfor cause under ("You are terminated for cause under the terms of your employment agreement." Leyshon responded, "You are telling me that you are firing me ... | The Executive shall not be deemed to have been terminated for Cause under this Agreement unless and until there is delivered to the Executive a copy of a ... | Employees may be suspended or dismissed for cause under Utah Orderly School Termination Procedures Act, Utah Code -Title 53A- Chapter 8. Just cause for ... | A notice to end a tenancy is only the first step in the process to evict a tenant for cause under state law. Alexander Demidov)
Прибавку к пенсии, предусмотренную в бюджете, пенсионеры получают только в ноябреit is not until November that the pensioners will receive the increase provided for in the Budget (Taras)
проблема, которую заранее предусмотреть нельзяimponderable (Alexander Demidov)
противопожарные и санитарные нормы, предусмотренные законодательствомstatutory fire and sanitation standards (Alexander Demidov)
процедура, предусмотренная действующим законодательствомcurrent statutory procedure (Alexander Demidov)
распределение на нескольких человек объёма работы, предусмотренного на одну ставкуjob share (mariakn)
регламентируемое, предусмотренное оборудованиеcovered equipment (feyana)
резервы, предусмотренные уставомstatutory reserves (VictorMashkovtsev)
следует предусмотретьprovision is to be made (намерение Val_Ships)
следует предусмотретьprovision should be made (Пахно Е.А.)
случай, не предусмотренный правиламиa case unprovided for by the rules
специально предусмотренныйdedicated (для этого, для этих целей I. Havkin)
способом, не предусмотренным закономother than in a statutory manner (Alexander Demidov)
ставить на предусмотренное местоstation
технически предусмотренныйengineered (в некоторых контекстах // as in engineered capability 4uzhoj)
у нас всё предусмотреноwe've got you covered
ущерб, предусмотренный законодательством к возмещениюlegal damages (Moonranger)
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствахthe Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.
это было предусмотрено заранееfor this has been provided for
это не было предусмотреноno provision has been made for it
это предусмотрено договоромit is provided for in the contract