Russian | German |
абсолютно правильный | grundrichtig |
быть на правильном пути | auf der rechten Spur sein |
быть правильным | stimmen |
быть правильным | seine Richtigkeit haben (Ремедиос_П) |
быть правильным | richtig sein |
в правильном положении | lagerichtig (Nilov) |
вести правильный образ жизни | ein geregeltes Leben führen |
вести себя правильно | sich angemessen verhalten (AlexandraM) |
взять правильный тон | den richtigen Ton anschlagen |
видеть что-либо в правильном свете | etwas durch die richtige Brille ansehen |
видеть что-либо в правильном свете | etwas durch die richtige Brille an sehen |
видеть что-либо под правильным углом зрения | etwas richtigen Gesichtswinkel sehen |
возможны несколько правильных ответов | Mehrfachnennungen möglich (примечание в тестах ichplatzgleich) |
воспринимать что-либо правильно | etwas richtig auffassen |
вот это правильно! | exakt! (Vas Kusiv) |
всё правильно | alles hat seine Richtigkeit (Ремедиос_П) |
выставлять в правильном свете | ins richtige Licht rücken (massana) |
грамматически правильный | grammatikalisch (SergeyL) |
действовать правильно | in der richtigen Weise handeln (Andrey Truhachev) |
делать всё правильно | gut und richtig handeln |
делать всё правильно | das Richtige tun |
делать правильные вещи | das Richtige tun (Andrey Truhachev) |
делать правильный выбор | richtige Wahl treffen (Лорина) |
держаться правильного пути | den rechten Weg innehalten |
его дочь сбилась с правильного пути | seine Töchter ist gestrauchelt |
его характеристика абсолютно правильна | seine Charakterisierung ist durchaus zutreffend |
единственно правильным было бы | das einzige Richtige wäre |
единственно правильным было бы | das einzig Richtige wäre |
если я вспоминаю правильно | wenn ich mich recht erinnere (Andrey Truhachev) |
если я правильно понимаю | wenn ich recht verstehe |
если я правильно припоминаю | wenn ich mich recht erinnere (Andrey Truhachev) |
знать правильный приём | den richtigen Griff kennen |
знать правильный приём | den richtigen Griff heraushaben |
идущий правильно | richtiggehend (о часах) |
иметь правильное представление о | eine richtige Vorstellung von etwas haben (чём-либо) |
иметь правильную меру | richtiges Maß haben |
имеющий правильное телосложение | regelmäßig gebaut |
исходить из правильных предположений | von richtigen Voraussetzungen ausgehen |
казаться правильным | einleuchten (rкому-л. -- jmdm: Also mir leuchtet das irgendwie schon ein mit der Frühforderung. Ich finde es schließlich auch wichtig, dass meine Kinder die besten Chancen im Leben haben. Ремедиос_П) |
так как ты считаешь правильным | wie du es für richtig hältst (Andrey Truhachev) |
картина висит в правильном освещении | das Gemälde hängt im richtigen Licht |
картина имеет правильное освещение | das Gemälde hängt im rechten Licht |
лицо с правильными чертами | ein regelmäßiges Gesicht |
мастер обучил меня правильно обращаться с инструментами | der Meister lehrte mich, mit dem Werkzeug richtig umzugehen |
Мне никогда не открыть это без правильного ключа. | Ohne den richtigen Schlussel kriege das nie auf. ((игра Gothic) Vadzzz) |
На правильном месте правильное слово | am rechten Ort das rechte Wort |
навести кого-либо на правильный след | jemanden auf die richtige Spur bringen |
найти правильный тон | den richtigen Ton finden |
направить кого-либо на правильный путь | jemanden auf den rechten Weg leiten |
находить что-либо правильным | etwas für wahr befinden |
необходимо проверить, правильно ли то, что он утверждает | seine Behauptung muss nachgeprüft werden |
неправильные ответы следует отделить от правильных | falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern |
неправильные решения следует отделить от правильных | falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern |
обучение правильному питанию | Ernährungscoaching (Александр Рыжов) |
оказаться правильным | sich bestätigen (Andrey Truhachev) |
оказаться правильным | zur Gewissheit werden |
оказаться правильным | zutreffen |
оказываться правильным | sich als richtig erweisen (Лорина) |
оказываться правильным | sich bewahrheiten |
он занимает правильную позицию в политических вопросах | er hat eine richtige Einstellung in politischen Fragen |
он инстинктивно поступил правильно | er hat unbewusst das Richtige getan |
он исходит из правильного предположения, что | er geht von der richtigen Annahme aus, dass |
он не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным | er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt |
он не умел правильно оценивать силу воздействия своих слов | er verstand es nicht, die Wirkung seiner Worte abzuschätzen |
он поступает не всегда правильно | er handelt nicht immer richtig |
он правильно оценил положение дел | er hatte die Verhältnisse richtig eingeschätzt |
он правильно оценил художественные достоинства картины | er hatte den künstlerischen Wert des Bildes richtig eingeschätzt |
он правильно поступил в этом случае | er hat es richtig angefangen |
он правильно сделал, что отказался последовать приказанию полицейского | er weigerte sich mit Recht, der Anforderung des Polizisten Folge zu leisten |
она инстинктивно правильно оценила обстановку | sie hat die Situation instinktiv erfasst |
они не могли составить себе правильное представление о том времени | sie konnten sich von dieser Zeit kein rechtes Bild machen |
они спорили между собой о том, правильно ли был поставлен вопрос | sie haben miteinander darüber gestritten, ob die Frage richtig gestellt war |
ответ был правильным | die Antwort war richtig |
отклонение от правильного пути | Deroute |
оценивать что-либо под правильным углом зрения | etwas richtigen Gesichtswinkel beurteilen |
оценивать что-либо правильно | etwas richtig einschätzen |
переводить правильно | richtig übersetzen |
питьевой режим правильный | gutes Trinkverhalten (paseal) |
подсказать кому-либо правильный путь | jemanden auf die richtige Spur bringen |
подчиниться правильному решению | sich einer besseren Erkenntnis beugen |
показать что-либо в правильном свете | etwas ins rechte Licht setzen |
показать что-либо в правильном свете | etwas ins rechte Licht stellen |
показать что-либо в правильном свете | etwas ins rechte Licht rücken |
полноценное, правильное питание | Vollwertkost (Julia Graf) |
поставить часы правильно | die Uhr richtig stellen |
построенный по правильному плану | regelmäßig gebaut |
поступать правильно | gut und richtig handeln (Andrey Truhachev) |
поступать правильно | richtig handeln (Andrey Truhachev) |
поступать правильно | das Richtige tun (Andrey Truhachev) |
поступать правильно | in der richtigen Weise handeln (Andrey Truhachev) |
поступать правильно | recht daran tun |
правильная дробь | ein echter Bruch |
правильная дробь | echter Bruch |
правильная жизнь | ein regelmäßiges Leben |
правильная и своевременная передача | die ordnungs- und fristgemäße Übergabe |
правильная интерпретация | richtige Interpretation (интерпретации, которые адекватно разъясняют интерпретируемый материал, формулируются таким образом и сообщаются пациенту на том этапе, когда становятся актуальными и обретают для него смысл) |
правильная информация | eine richtige Information |
правильная речь | der saubere Gebrauch der Sprache |
правильная точка зрения | ein richtiger Standpunkt |
правильная форма | richtige Form (Лорина) |
правильно браться за дело | eine Sache richtig anpacken |
правильно вести себя | anschicken (в чём-либо) |
правильно взяться за дело | eine Sache richtig anpacken |
правильно взяться за дело | eine Sache richtig anfassen |
правильно взяться за дело | am rechten Ende anfassen |
правильно взяться за что-либо | etwas beim rechten Ende anpacken |
правильно во всех отношениях | echt und recht |
правильно говорить по-немецки | ein gutes Deutsch sprechen |
правильно держать поводья | beizäumen (при езде верхом) |
правильно истолковать закон | das Gesetz des Textes richtig auslegen |
правильно истолковать смысл текста | den Sinn des Textes richtig auslegen |
правильно мыслишь! | richtig gedacht! (Vas Kusiv) |
правильно написать слово | ein Wort richtig schreiben |
правильно обходиться | zurechtkommen (mit jemdm с кем-либо vit45) |
правильно осветить | etwas ins rechte Licht setzen (что-либо) |
правильно осветить | etwas ins rechte Licht stellen (что-либо) |
правильно осветить | etwas ins rechte Licht rücken (что-либо) |
правильно оформленные документы | vorschriftsgemäß erstellte Unterlagen (wanderer1) |
правильно питаться | sich gesund ernähren (Ремедиос_П) |
правильно по отношению к людям | personengerecht (Лорина) |
"Правильно!" – поддержали они докладчика | Richtig! pflichteten sie dem Redner bei |
правильно подойти | etwas beim rechten Ende anpacken (к чему-либо) |
правильно подойти к делу | etwas beim rechten Ende angreifen |
правильно подходить к какому-либо делу | eine Sache richtig anpacken |
правильно пользоваться ножом и вилкой | Messer und Gabel richtig handhaben |
правильно понимать | eine richtige Auffassung von etwas haben (что-либо) |
правильно понятый | wohlverstanden |
правильно расставлять рабочую силу | Arbeitskräfte an der richtigen Stelle ansetzen |
правильно судить | über etwas richtig urteilen (о чем-либо) |
правильно судить об этом может только специалист | das kann nur ein Fachmann zutreffend beurteilen |
правильно употреблять иностранные слова | Fremdwörter richtig gebrauchen |
правильное заключение | ein richtiger Schluss |
правильное замечание | eine treffende Bemerkung |
правильное лицо | ein regelmäßiges Gesicht |
правильное обозначение | eine richtige Bezeichnung |
правильное поведение | angemessenes Verhalten (Александр Рыжов) |
правильное, полноценное питание | Vollwerternährung (с использованием свежых и необработанных продуктов питания, злаковые продукты Julia Graf) |
правильное положение головы | Beizäumung (у верховой лошади) |
правильное предположение | eine richtige Annahme |
правильное представление о браке | eine richtige Auffassung von Ehe |
правильное представление о любви | eine richtige Auffassung von Liebe |
правильное представление о профессии | eine richtige Auffassung von Beruf |
правильное произношение | eine richtige Aussprache |
правильное произношение | eine reine Aussprache |
правильное произношение | eine fehlerfreie Aussprache |
правильное решение | eine richtige Entscheidung |
правильное решение | eine richtige Lösung |
правильное решение | eine sachgemäße Entscheidung |
правильное средство | ein richtiges Mittel |
правильное суждение | ein zutreffendes Urteil |
правильное телосложение | ein regelmäßiger Körperbau |
правильное ударение | richtige Betonung |
правильные черты | regelmäßige Züge (лица) |
правильные черты лица | ebenmäßige Gesichtszüge |
правильный в языковом отношении | sprachrichtig |
правильный глагол | regelmäßiges Verb |
правильный многоугольник | das reguläre Vieleck |
правильный ответ | richtige Antwort (Andrey Truhachev) |
правильный ответ | eine richtige Antwort |
правильный путь | der richtige Weg |
правильный путь | der rechte Weg |
правильный станок | Abrichtmaschine |
представить что-либо в правильном освещении | etwas ins rechte Licht setzen |
представить что-либо в правильном свете | etwas ins rechte Licht rücken |
представить дело в правильном свете | einer Sache das richtige Gesicht geben |
представить себе правильную картину | sich ein richtiges Bild von etwas machen (чего-либо) |
представлять в правильном свете | ins richtige Licht rücken (massana) |
при правильном хранении продуктов | bei sachgemäßer Produktlagerung |
приблизительно правильное решение | eine annähernd richtige Lösung |
признавать правильным | justifizieren |
проверять, всё ли правильно | kontrollieren |
рассматривать что-либо под правильным углом зрения | etwas richtigen Gesichtswinkel betrachten |
расчёт правильный | die Berechnung stimmt |
руководство по правильной речи и борьбе с варваризмами | Antibarbarus (книга) |
сама по себе идея правильна | die Idee an sich ist richtig |
сбивать с правильного пути | auf Abwege bringen |
сбивать кого-либо с правильного пути | jemanden vom rechten Wege abbringen (тж. перен.) |
сбивать кого-либо с правильного пути | jemanden vom rechten Weg abbringen (тж. перен.) |
сбивать кого-либо с правильного пути | jemanden auf Abwege bringen |
сбиваться с правильного пути | auf Abwege gehen (massana) |
сбиваться с правильного пути | auf Abwege geraten |
сбиться с правильного пути | auf Abwege geraten |
сделать правильный выбор | eine richtige Wahl treffen |
сделать правильный выбор | richtige Wahl treffen (Лорина) |
совершенно правильно | sehr wahr! |
совершенно правильно | ganz recht! |
сознательно употребляющий правильные языковые формы | sprachbewusst |
сообщение правильно | die Nachricht stimmt |
судить о нём правильно | über ihn richtig urteilen |
судить об этом случае правильно | über diesen Fall richtig urteilen |
судить о чем-либо правильно | etwas richtig beurteilen |
считать что-либо правильно | etwas richtig zählen |
считать что-либо правильным | etwas für Recht erkennen |
считать что-либо правильным | etwas für recht erachten |
считать что-либо правильным | etwas als richtig annehmen |
считать правильным | für richtig halten |
так будет как раз правильно | es ist gerade richtig so |
толковать что-либо правильно | etwas richtig deuten |
указать что-либо правильно | etwas richtig angeben |
указать кому-либо правильный путь | jemanden auf den rechren Weg leiten |
указать кому-либо правильный путь | jemanden auf den rechren Weg bringen |
улавливать что-либо правильно | etwas richtig erfassen |
Формально правильно, а по существу издевательство | Formal zwar richtig, aber im Grunde genommen eine Verhöhnung |
часы идут правильно | die Uhr geht recht |
шаг в правильном направлении | ein Schritt in die richtige Richtung (Sergei Aprelikov) |
это абсолютно правильно | das ist durchaus richtig |
это была большая, правильной формы площадь | das war ein großer, regelmäßiger Platz |
это было правильное освещение для картины | das war die richtige Beleuchtung für das Bild |
это, возможно, и правильно | das wird schon seine Richtigkeit haben (Andrey Truhachev) |
это грамматически правильно | das ist grammatisch korrekt |
это не может быть правильным | das kann unmöglich stimmen |
это не может быть правильным | das kann nicht stimmen |
это окажется наверняка правильным | das wird schon seine Richtigkeit haben (Andrey Truhachev) |
это оказалось правильным | merkwürdigerweise war es richtig |
это оказалось правильным | es erwies sich als wahr |
это правильно | das ist recht und billig |
это правильно | es ist an dem |
это правильно | das besteht zu Recht |
это правильно во всех отношениях | das stimmt in jeder Beziehung |
это самое правильное | es ist das Gegebene |
это самое правильное для меня | das ist genau das Richtige für mich (Andrey Truhachev) |
это скорее всего правильно | das wird schon seine Richtigkeit haben (Andrey Truhachev) |
это совершенно правильно | das ist ganz richtig |
я отыскал это место в книге, цитата правильная | ich habe diese Stelle im Buch nachgesehen, das Zitat ist richtig |
я правильно иду в К? | ist dies der richtige Weg nach K? |
я правильно понял? | pfeift der Wind daher? |