DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing правило | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аксиома: правило, у которого не бывает исключенийhard and fast rule
антимонопольные запреты и правилаantitrust rules and regulations (Alexander Demidov)
бой вёлся по правиламit was a fair fight (бокс)
брать за правилоtake to
брать за правилоdevelop a habit of
брать за правилоmake it a rule
бросать на землю противника-ов, наваливаясь сверху, как правило-группойpig-pile (в спортивных играх, при задержании преступника, или атакуя жертву Ark)
быть против правилbe against the rules (Супру)
быть связанным правиламиbe tied down by rules
в иудейской традиции кошерное мясо, строго соответствующее установленным правилам.glatt kosher (scherfas)
в каких правилах это предусмотрено?what regulations does this come under?
в каких случаях действует это правило?when does the rule apply?
в каких случаях можно применить это правило?when does the rule apply?
в нарушение правил уставаcontrary to regulations (и т. п.)
в нарушение правил уставаcontrary against regulations (и т. п.)
в нарушении правилoff-the-reservation (In violation of rules КГА)
в соответствии с правилам богослуженияrubrically
в соответствии с правиламиin keeping with the rules (Andrey Truhachev)
в соответствии с правиламиin proper form
в соответствии с правиламиin accordance with regulations
в соответствии с правиламиpursuant to the rules
в соответствии с правиламиin due form
в соответствии с правиламиin keeping with regulations
в точном соответствии с правиломexact to rule
в целях соблюдения правил хорошего тонаas a matter of courtesy (YuV)
ввести правилоimpose a rule (Рина Грант)
ввести правилоmake a rule (linton)
вести игру по правиламplay the game clean
взять за правилоmake a practice of
взять за правилоmake a rule practicable
взять за правилоget into the habit of (Олег Филатов)
взять за правилоmake a rule out of it (Alex_Odeychuk)
взять за правилоmake a rule of it
взять что-л. за правилоmake it a rule
взять за правилоmake a rule (grafleonov)
взять за правилоget in the habit of doing (Beloshapkina)
взять за правилоmake it a rule
взять за правило делатьmake it a rule to do something (Johnny Bravo)
взять за правило делатьmake it a point to do something (Johnny Bravo)
взять за правило по утрам работать в его садуmake a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc., и т.д.)
взять себе за правилоmake it a rule (+ inf., to)
взять себе за правилоmake it a rule (bookworm)
взять себе за правилоmake a point of
возвести в незыблемое правилоcanonize
вопреки всем правиламin contempt of all rules
воспитывать в правилах нравственностиform to virtue
впускать в обход действующих правилsmuggle in
вы можете мне объяснить это правило?can you explain this rule to me
газеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинамthe state is almost always in the news – mostly for the wrong reasons
главнейшее правилоprincipate
говорить по правилам грамматикиspeak grammar
грамматическое правилоgrammar rule
Данное правило используется дляthis principle is used for (Soulbringer)
двусмысленное правилоelastic rule
девица строгих правилprude
действовать в соответствии с правиламиfollow a rule
действовать в соответствии с правиламиkeep to the regulations
действовать в соответствии с правиламиkeep to the rules
действовать в соответствии с правиламиact by the rules
действовать не по правиламact against someone's orders (AlexP73)
действовать по всем правиламgo by the rulebook (Anglophile)
действовать по правиламplay honestly
действовать по правилуwalk by a rule
действовать по правилуwalk after a rule
действовать против правилact contrary to the rules
действовать согласно правиламtoe (plushkina)
действовать согласно правиламcomply with the rules
дипломатическое правилоdiplomatic protocol
для таких случаев нельзя сформулировать общее правилоbe laid down on such cases no general rule can be laid down
дозволенный правиламиconforming with the rule
дозволенный правиламиallowed
доказывать правилоprove the rule (the contrary, the necessity of a reform, the roundness of the earth, etc., и т.д.)
Европейские пенитенциарные правилаEuropean Prison Rules (EPR Alexander Demidov)
Европейский свод правил питания и здоровьяEuropean Nutrition and Health Claims Regulation (Юлий)
его балеты, как правило, лишены сюжетаhis ballets are usually plotless
жить по своим правиламlive by one's own code (denghu)
жёсткое правилоhard and fast rule
жёсткое правилоfixed rule (freedomanna)
жёсткое правилоrule hard and fast
жёсткое правилоhard-and-fast rule
завещание составлено по всем правиламthe will is water-fast
завещание составлено по всем правиламthe will is watertight
закон об охране дичи и о правилах охотыgames
захватить не по правиламpoach
захватывать не по правиламpoach (преимущество в состязании)
захватывать преимущество не по правиламpoach
здесь как правило стоит дождливая погодаrainy weather is the rule here
золотое правилоthe golden rule
золотое правилоgolden rule (заключающееся в том, что с другими надо поступать так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой)
игнорировать правилоignore a regulation
игра по другим правиламwhole other ball game (baletnica)
игра по правиламfair game
игра по правиламfair play
играть не по правиламrespect no rules (Alex_Odeychuk)
играть по моим правиламplaying my game (suburbian)
играть по правиламplay the game
играть по правиламplay honestly
играть по правиламgo by the rules
играть по правиламplay nice (SirReal)
играть по правиламplay according to the rules
играть по правиламplay by the rules (If you want to be part of a club and have the advantages of a club, you must play by the rules. theguardian.com Vladimir Shevchuk)
играть по своим правиламplay by own rules (cnn.com Windystone)
идиоматические выражения иногда противоречат общепринятым правилам грамматикиidiomatic expressions do not always square with the accepted rules of grammar
изобилующий правиламиsententious
исключение лишь подтверждает правилоthe exception proves the rule
исключение подтверждает правилоthe exception proves the rule
исключение подтверждает правилоexceptions prove the rule
исключение подтверждает правилоthe exception proves the rule
исключением из правила являетсяexcepted from the rule is (Alexander Demidov)
истолковать правило так, чтобы помочь другуstretch the rule to help his friend
к правилам он относился с презрениемhe flaunted the rules
как правилоcommonly
как правилоtraditionally
как правилоlargely (zeev)
как правилоbasically (tavost)
как правилоmore often than not (Franka_LV)
как правилоin most cases (Post Scriptum)
как правилоas always (as always happens Val_Ships)
как правилоas a general rule
как правилоbroadly speaking
как правилоfor the most part
как правилоgenerally
как правилоcustomarily (=normally: Medieval intellectuals undoubtedly were aware of the controversy and would not lightly attempt to paraphrase religious text. Translations of religious documents customarily required permission from an authority. 4uzhoj)
как правилоmostly (Мирослав9999)
как правилоoften (Post Scriptum)
как правилоfamiliarly
как правилоas a rule
как правилоusually
как правилоprimarily (Stas-Soleil)
как правилоthe whole (April May)
как правилоthe vast majority of the time (Ремедиос_П)
как правилоas a general guide (отделить запятыми twinkie)
как правилоas usual (something that normally happens Val_Ships)
как правилоmost commonly (Alexander Matytsin)
как правилоtypically (Notburga)
как правило, способенtend to be able (+ infinitive: regularly or frequently behave in a particular way or have a certain characteristic (Oxford Dictionary): Sci-fi writers tend to be able to see into the future... ART Vancouver)
как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностьюcouch potatoes are very often overweight or out of shape (bigmaxus)
как правило, характеризуетсяtypically described (misha-brest)
когда действует это правило?when does the rule apply?
когда можно применить это правило?when does the rule apply?
когда это правило вступит в силу?when does that rule go into operation?
коллизионное правилоconflicts of law rule (Stas-Soleil)
коллизионное правилоconflict of law rule (Stas-Soleil)
коллизионное правилоconflicts-of-law rule (Stas-Soleil)
комитет по правилам процедурыstanding orders committee
кто может объяснить мне это правило?can anyone explain this rule to me?
кто придумал это глупое правило?who made this ridiculous rule?
мы связаны правиламиwe are tied by the rules
на практике, по общему правилуas a general rule of thumb (Alex_Odeychuk)
нанести удар по правиламhit fair
нанести удар по правиламfight fair
нарушать правила поведенияget out of line
нарушать правилоtransgress a rule
нарушать правилоviolate a regulation
нарушать правилоbreak a rule
нарушать правилоdepart from rule
нарушать правилоviolate a rule
нарушать правилоset a rule at naught
нарушитель дорожных правилroad hog
нарушить правилоdisobey a rule (Taras)
нарушить правилоdepart from a rule
нарушить правило о досрочном освобождении из тюрьмы или освобождении под залогbreak parole (indexland)
находиться в полном соответствии с требованиями / нормами и правилами ВТОbe fully within the framework of the WTO rules (Moscow responded by saying that its economic actions are fully within the framework of the WTO rules. // (2016))
Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельноSS (Одна из четырёх возможных логических зависмостей между работами Kugelblitz)
начальное правилоrudiment
Невозможно всё время работать согласно правилам.you can't go by the books all the time. (Alexey Lebedev)
негласное правилоunspoken rule (denghu)
незыблемое правилоground rule (Abysslooker)
незыблемое правилоimmutable rule (Ремедиос_П)
незыблемое правилоunbreakable rule (JaneN)
неизменное правилоstanding rule
нелепое правилоfootless rule
ненужные правилаsuperfluous regulations
неписаное правилоunwritten rule (I didn't know it then, but I'd broken one of the biggest unwritten rules. Rust71)
неписаное правилоunwritten code (tashaKh)
непреложное правилоhard rule (sas_proz)
непреложное правилоcast-iron rule
несвязанный правилами и ограничениямиgo-as-you-please (о гонках, скорости и т.п.)
нескончаемые параграфы правилvexatious rules and regulations
несоблюдение правил гигиеныhygiene offences (Anglophile)
несоблюдение правил гигиеныhygiene breaches (Anglophile)
неукоснительно следовать правилуkeep a rule inviolate
нормы и правилаnorms and rules (fewer UK hits Alexander Demidov)
ношение и использование оружия, как правило, в криминальных целяхgun toting (favour)
нравоучительное правилоclause
об этом правиле нельзя ни на минуту забыватьthe rule is to be kept constantly in mind
обеспечить строгое соблюдение правилensure strict observance of the rules (Technical)
обученный правилам оказания первой медицинской помощиDFA (Designated First Aider vogeler)
общее правилоprinciple (Stas-Soleil)
общее правилоrule of thumb (rule of thumb is a principle with broad application that is not intended to be strictly accurate or reliable for every situation Alexander Demidov)
общее правилоgeneralization
общее правило, отступления от которого должны специально оговариватьсяdefault rule (Stas-Soleil)
объяснять правилоexplain a rule a passage, this problem, a method, a matter, etc. to (smb., и т.д., кому́-л.)
обязательное к применению правилоbinding rule (Biosafety: international meeting to adopt binding rules on trade in ... | BBC News – Nations agree on legally binding mercury rules Alexander Demidov)
одинаковые правилаuniform rules (Alexander Demidov)
ознакомиться с правиламиcheck out the rules (dimock)
окончательное правилоdefinitive rule (AFilinovTranslation)
он взял себе за правило рано вставатьhe made it a rule to get up early
он взял себе за правило рано вставатьhe makes a practice of early rising
он действует не по правиламhis actions are contrary to the rules
он действует не по правиламhis actions are contrary the rules
он ещё не знаком с новыми правиламиhe is not yet conversant with the new rules
он, как правило, опаздываетit is usual with him to be late
он не очень строго соблюдает это правилоhe is not overparticular about this rule
он полностью пренебрег правилами гостеприимстваhe outraged all rules of good host
он полностью пренебрег правилами гостеприимстваhe outraged all rules of a good host
она, как правило, вставала очень раноshe would get up very early
она, как правило, не жинает и т.п. домаshe usually eats out
она, как правило, не обедает домаshe usually eats out
она, как правило, не питается домаshe usually eats out
они как правило ссылаются на высказываниеthey are wont to quote
определённое правилоclear-cut rule (Sergei Aprelikov)
основное правилоthe cardinal rule (Lyubov_Zubritskaya)
основное правилоfundamental
основное правилоprincipate
основное правилоstand point
основное правилоrudiment
основное правилоprincipium (поведения)
основные правилаground rule (поведения)
основополагающее правилоprime directive (AKarp)
основоположное правилоcardinal rule (Washington Post Alex_Odeychuk)
отклонение от правилlicense
отклоняющийся от установленных правилnon-compliant (Юрий Павленко)
отменить правилоdo away with a rule (with most of these regulations, etc., и т.д.)
отменять правилоrevoke a rule
относящийся к правилам богослуженияrubrical
относящийся к правилуcanonical
относящийся к правилуcanonic
отойти от правилbend the rules (незначительно, без какого-либо ущерба twinkie)
отступающий от правилinformal
официальные правила соревнованияQueensberry rules
первое правилоrule number one (ART Vancouver)
писать по правилам грамматикиwrite grammar
по всем правиламproperly (Anglophile)
по всем правиламdutifully
по всем правиламcompetently
по всем правиламby the book (Artjaazz)
по всем правиламin due form
по всем правилам искусстваin craftsman's fashion
по всем правилам искусстваaccording to the rules of the craft
по всем правилам наукиcompetently
по действующим правилам нельзя покидать территорию лагеря без разрешенияthe rules provide that you can't leave the camp without permission
по общему правилуas is the general rule (It also makes sense that–as is the general rule–an agent is not liable on contracts she makes on the principal's behalf; the agent is not a party to a contract ... Alexander Demidov)
по общему правилуgenerally (Stas-Soleil)
по общему правилуconventionally (Conventionally, we do not put spaces around em dashes. However, many writers (especially journalists and online writers) prefer to include a space on either side of a dash to aid readability.Complete English Punctuation Rules by Farlex International Alexander Demidov)
по общему правилуin general (1. in most cases. In general, women live longer than men. 2. as a whole. He wrote about drama, art, literature, and the cultural scene in general. CI Alexander Demidov)
по общему правилуby default (4uzhoj)
по общему правилуin principle (Stas-Soleil)
по общему правилуpursuant to the general rule (If the corporation determines that it was not a U.S. real property holding corporation pursuant to the general rule, then the corporation may upon future ... ... a U.S. real property holding corporation pursuant to the general rule set forth in paragraph (b)(1) of this section and must notify the Service of its determination. Pursuant to the general rule the plaintiffs were entitled to the benefit of the presumption that costs follow the event. As such, unless extended by the IRS, the form will be mandatory for industry use as of August 1, 2017 pursuant to the general rule that prior versions of a form ... Alexander Demidov)
по правиламby the rules (Vladimir Shevchuk)
по правиламin due form
по правиламby the book
по правиламby rule
по правиламby the books (Alexey Lebedev)
по правиламregularly
по правиламunder the rules (Morning93)
по правилам медициныmedicinally
по правилам медициныmedically
по правилам орфографии, орфографическиorthographically
по правилам стихосложенияmetrically
по правилуaccording to rule
по справедливости, по правиламby rights (allag)
по установленным правиламby rule
под человеческим капиталом, как правило, понимается мотивация, потенциал, навыки и знанияhuman capital is typically seen as motivation, capacities, skills and knowledge (Ace Translations Group)
подвести отклонения под правилоreduce anomalies to rule
подпадать под правилоbe subject to a rule
подчинять каким-л. правиламframing
подчинять каким-л. правиламframe
подчиняться правиламfollow instructions
подчиняться правиламmind rules (regulations, instructions, etc., и т.д.)
подчиняться правиламcomply with the rules
подчиняться правилам Европейского союзаabide by Europian Union regulations
подчиняться правилуbe subject to a rule
подчинённый правилам церемонииceremonious
положить себе за правилоmake a point of
понятия "стохастическая ахиральность" или "химически ахиральный", как правило, хорошо воспринимаются учёными, интересующимися вопросами хиральностиconcepts of "stochastic achirality" or "chemical achiral" are generally well accepted by scientists interested in chirality problems
поправка, соответствующая правилам процедурыconsequential amendment to the rules of procedure
пора бы вам выучить это правилоit is about time you learned the rule
последовать правилуobey the rule
поставить за правилоlay down as a principle
поступай по моим правилам или проваливайmy way or the high way (вольный перевод fluent)
пояснить правило примеромexemplify a rule
правила безопасной эксплуатацииsafe operating rules (more hits. Employees who violate safe operating rules for forklift trucks, or who drive forklift trucks without authorization, or supervisors who allow unauthorized employees to drive forklifts ... Alexander Demidov)
правила безопасной эксплуатацииsafe operation rules (Alexander Demidov)
правила ведения строительстваapproved construction practices (Alexander Demidov)
правила вежливостиcourtesy
правила для арендаторовrules for tenants (Alexander Demidov)
правила доказыванияevidentiary rules
правила дорожного движенияHighway Code
правила дуэлиduello
правила и нормыrules and standards (Alexander Demidov)
правила и нормы работыrules of the game (Alexander Demidov)
правила и порядокrules and arrangements for (Alexander Demidov)
правила и стандарты деятельностиrules and standards of conduct (Alexander Demidov)
правила контроляmonitoring rules (Alexander Demidov)
правила, которые предусмотрены закономstatutory rules (Alexander Demidov)
правила определения страны происхождения товаровcountry-of-origin identification rules (And New Zealand's Customs could not cope, nor does it have the benefit of country-of-origin identification rules. Alexander Demidov)
правила организации производства и контроля качестваGood Manufacturing Practice standards (Alexander Demidov)
правила поведения в обществеetiquette
правила подведомственностиjurisdiction rules (Alexander Demidov)
правила пользованияguidelines for using (Alexander Demidov)
правила работыrules of the game (the: the standards of behaviour that most people accept or that actually operate in a particular area of life or business. OALD Alexander Demidov)
правила работыworkplace policies (Alexander Demidov)
правила технической эксплуатации тепловых энергоустановокheat-generating power plant operating rules (ПТЭТЭ Alexander Demidov)
правила уличного движенияHighway Code (UK)
правила устройства и безопасной эксплуатации лифтовlift engineering and safe operation guidelines (AD, ПУБЭЛ)
правила хорошего вкусаstandards of good taste (Alexander Demidov)
правило 4/5the 4/5ths rule (The disparate impact doctrine is also known as the "4/5th's rule" or the "80% rule" and states that, "A facially neutral employment practice is one that does not appear to be discriminatory on its face; rather it is one that is discriminatory in its application or effect." "100 people applied for an Accountant position. Fifty females and fifty males. Of all the applicants, only 20 males passed an assessment test during the hiring process, while 48 females passed. What is 80% of 48? 38. And 20 males is less than 80% of the female acceptance rate so there is indeed adverse impact going on." – ссылка thesawgrassgroup.com Moscowtran)
правило бояrule of engagement (MichaelBurov)
"правило возврата"possession rule (правило, согласно которому в случае признания патента недействительным все суммы лицензионного вознаграждения, депонированные и не выданные лицензиару, подлежат возврату лицензиату)
правило, вступающее в силу с определённого срокаrule nisi (если оно не отменено до этого времени)
правило выходного дняSaturday night stayover (требование провести в пункте прибытия ночь с субботы на воскресенье, ограничение на дату обратного вылета для тех, кто пользуется льготными тарифами A.Rezvov)
правило выходного дняSaturday-night stayover restrictions (требование провести в пункте прибытия ночь с субботы на воскресенье, ограничение на дату обратного вылета для тех, кто пользуется льготными тарифами A.Rezvov)
правило допускаeligibility rule (Linera)
правило дорожного движенияroad traffic rule (Alexander Demidov)
"правило евнуха"eunuch rule (статья в конституциях штатов, запрещающая губернаторам штатов занимать свой пост два срока подряд grafleonov)
правило, запрещающее опаздывать, будет действовать и впредьthe rule against lateness will stand
правило игры в зонахten second rule (баскетбол)
правило каменщикаmason's rule
правило, которое можно понимать и так, и этакa rule that reads two different ways
правило, которое можно по-разному толковатьelastic rule
правило лишней милиextra mile rule (прилагать больше усилий, чем ожидают от тебя AFilinovTranslation)
правило о предварительной подаче за 24 часа грузового манифеста24-hour Advance Manifest Rule (24 AMR; U.S. Customs 24-hour Advance Cargo Manifest Declaration Rule Black_Swan)
правило обоснованного делового решенияbusiness judgement rule (The rule that the courts will not generally interfere in the conduct of a business. For example, the courts will not substitute their judgement for that of the directors of a company unless the directors are acting improperly. The rule is often invoked when directors are accused of acting out of self-interest in takeover bids. OB&M. A legal principle that makes officers, directors, managers, and other agents of a corporation immune from liability to the corporation for loss incurred in corporate transactions that are within their authority and power to make when sufficient evidence demonstrates that the transactions were made in Good Faith. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
правило определенияtest (an act of doing something in order to discover if something is safe, works correctly, etc., or if something is present: pass/fail a test "The minivans all failed the safety tests. a test for something "The material passed rigid tests for flammability. a test on something "The tests on the toys found that they had dangerously high lead levels. "If tests show infection, computer users can try anti-virus software. CBED Alexander Demidov)
правило орфографииspelling rule (Alex_Odeychuk)
правило отменили, но ненадолгоthe rule was rescinded, but not for long
правило офсайдаoffside rule
правило охраны окружающей средыstandard of environmental protection (Yeldar Azanbayev)
правило охраны окружающей средыEnvironment Protection Rule (Yeldar Azanbayev)
правило охраны окружающей средыRule of Environmental Protection (Yeldar Azanbayev)
правило перекрытияrule of overlap
Правило переноса выбросов загрязняющих веществ в атмосферном воздухеTransport Rule (ambassador)
правило поведенияrule of conduct (more hits Alexander Demidov)
правило поведенияprecept
правило поведенияmaxim
правило поведенияrule of behaviour (Alexander Demidov)
правило пользованияinstruction (Swifties™)
правило пяти секундfive-second rule (a five second window to pick up food after it has been dropped on the floor Val_Ships)
правило "употреблять пять порций овощей и фруктов в сутки"five-a-day rule (dailymail.co.uk bojana)
правилоreduce, recuperate, repair, recycle, re-use (Alexander Demidov)
правило РикаRiecke's principle
правило "1/20" сертификации летательного аппарата на нелокализованное разрушение ротора двигателяuncontained engine rotor failure UERF 1:20 regulation (Civil Certification Regulation requests aircraft design to be such that the possibility to have a catastrophic event after an engine uncontained rotor failure event is limited to 1/20th for the whole aircraft taken into account all debris potential trajectories. Svetozar)
правило "смены собственности"change-of-ownership rule (GATT/WTO)
правило схваткиrule of engagement (MichaelBurov)
правило, у которого не бывает исключенийhard and fast rule
правило умножения вероятностейmultiplication rules of probabilities (kopeika)
правило "Чатем-хауса"Chatham House Rule (предусматривает, что участники дискуссии вправе использовать полученную информацию, но при этом ни личность, ни принадлежность докладчика или любого другого участника не могут разглашаться dnv)
правило числа атомов углерода для фуллереновcarbon number rule of fullerenes
предписания и правилаrules and regulations (Alexander Demidov)
предписанный правиламиformulary
предусмотренный правиламиregulation (ssn)
пренебрегать правиламиplay fast and loose with the rules
пренебрегать правиламиdefy the rules (Altuntash)
пренебрегать правилами процедурыignore rules of procedure
пренебрегать правилами процедурыdisregard rules of procedure
пренебрегающий правиламиreckless (4uzhoj)
преподавать начальные правилаrudiment
привести в соответствие с правиламиbring something up to code (Censonis)
приводить в соответствие с правилами грамматикиgrammaticize
придерживаться правилfollow the rules
применить это правило к данному случаюapply the rule to this case
Пример правил выходного форматаFormatting Output Specification Instance (geonic.net NaNa*)
принимать правилоadopt a rule
принять правилоenact a regulation
принять правилоadopt a regulation
приостанавливать действие правилsuspend the rules
проверенное правилоrule of thumb (ART Vancouver)
проводить правило в жизньenforce a regulation
просмотр телевизора с одновременной работой на другом устройстве, имеющем экран screen-как правило, с целью получения информации о просматриваемом или публикации информации о просматриваемом в соцсетиsecond screening (одно из 10 слов/фраз, претендовавших на титул Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2012 Traktat Translation Agency)
проститься по всем правилам этикетаtake ceremonious leave of one
против правилillegal (that would be illegal – это будет против правил/ нарушением правил (in a game) Ася Кудрявцева)
против правилcontrary to against regulations
противный правилам обществаunsociable
противный правилам парламентаunparliamentary
противоречащий парламентским правиламunparliamentary
противоречащий правилам процедурыout of order
работать по правиламplay ball
работать сверхурочно, и, как правило, без доплатыoff-the-clock (Taras)
раз и навсегда заведённое правилоhard and fast rule
распространить правило и на этот случайextend the application of the rule to cover this case
рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборникtitle story (Stanislav Silinsky)
руководствоваться правиламиgo by the book (Anglophile)
руководствоваться правиломwalk by a rule
руководствоваться правиломwalk after a rule
Свидетельство о соответствии предприятия-изготовителя Правилам организации производства и контроля качества лекарственных средствcertificate of gmp compliance of a manufacturer (Мой вариант. Официального названия пока нет, поскольку выдача таких свидетельств в России пока не практикуется. Вместо этого в РФ выдается заключение о соответствии ОСТ-42-510-98 “Организация производства и контроля качества лекарственных средств (GMP)". В Украине официально закреплен термин "надлежащая производственная практика", однако использовать вариант из статьи вам никто не мешает. 4uzhoj)
свободный от правилgo as you please
свободный от правилgo-as-you-please (о гонках)
свод правилrulebook (Tiny Tony)
Свод правил в области рекламной деятельности, стимулирования сбыта и прямого маркетингаBritish Code of Advertising, Sales Promotion and Direct Marketing (Британия maryxmas)
Свод Правил Сообществаcommunity acquis (ЕС Nurlan)
связывать сковывать, чью-либо инициативу правиламиhedge about with rules
сделанный не по правилам искусстваinartificial
сделанный не по установленным правиламinformal
сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбацииhandjob (Ilshatey)
"скай лонж", ресторан, каюта, гостиная, любое помещение, как правило для отдыха с панорамным видомsky lounge (ulkomaalainen)
следование дорожным правиламobservance of traffic laws
следовать правиламabide by the rules
следовать правиламobserve the rules
следовать правиламfollow the rules
следовать правиламconform
следовать правилуfollow a rule
следовать правилуobey the rule
следующий правилам хорошего тонаgracious (Tanya Gesse)
следуя тому правилу, чтоon the principle that (A.Rezvov)
случай, не предусмотренный правиламиa case unprovided for by the rules
соблюдать правилаabide the rules
соблюдать правила ..., применяемыеabide by the established ... rules
соблюдать правилоobserve a regulation
соблюдать правилоobserve a rule
соблюдать правилоcomply with a rule
совокупность правилbody of rules
согласно заведённому правилуroutinely
согласно неписаному правилуby unwritten right (kopeika)
согласно общим правиламroutinely
согласно общим правиламgenerally (immortalms)
согласно правиламdutifully
согласно правиламin keeping with the rules (Andrey Truhachev)
согласно правиламin regulations
согласно правилам регламентуon a point of order
Соглашение о единых правилах определения страны происхождения товаровTreaty on Uniform Rules for Determining the Country of Origin of Goods (E&Y ABelonogov)
Соглашение о правилах происхождения товаровAgreement on Rules of Origin (Lavrov)
соответствие правиламregularity (Stas-Soleil)
соответствие правилам GMPGMP compliance (safely and correctly; additionally, many countries perform pre-approval inspections (PAI) for GMP compliance prior to the approval of a new drug for marketing. WK Alexander Demidov)
соответствующий общим правиламregular (Stas-Soleil)
соответствующий правиламjust
соответствующий правиламformal
соответствующий правилуtrue (и т.п.)
строго следовать правиламgo by the book (Аннушка#)
строгое правилоfirm rule (kara_alat)
строгость правилthe rigidity of the rules
строительные нормы и правилаbuilding code
сформулировать правилоstate a rule (an answer, etc., и т.д.)
считать или представлять что-то экзотичным, необычным-как правило, при стереотипном и неглубоком знании предметаexoticize
такие вещи случаются редко, это отнюдь не правилоthat sort of thing is quite occasional, it's not the rule
твёрдо держаться правилabide by rules
у нас такое правилоit is a rule with us
у него было правилоhe made it a rule + to inf.
у него было правилоhe had the habit of + ger.
у него было правилом он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молокоhe drank hot milk every night on principle
умышленное нарушение правилfoul play
умышленное нарушение правил эксплуатацииdeliberate misuse (tatiana_ph)
универсальное правилоrule of thumb
универсальное правилоa rule of great generality
уравнять правила игрыlevel the playing field (The Russia director of a U.S. oil and gas services company whose clients include Gazprom told The Moscow Times that WTO accession was likely to level the playing field as far as service companies were concerned. TMT Alexander Demidov)
устанавливать правилоrule
установить правилоrule
установить правилоinstitute a rule (maystay)
установленные правилаrules in effect (Alexander Demidov)
установленные правилаrules in place (Alexander Demidov)
фидуциарное правилоfiduciary rule (The Department of Labor (DOL) Fiduciary Rule is a new ruling, originally scheduled to be phased in April 10, 2017 – Jan. 1, 2018, but now delayed until June 9, 2017 including a transition period for the applicability of certain exemptions to the rule extending through Jan. 1, 2018. Read more: DOL Fiduciary Rule Explained as of June 9th, 2017 | Investopedia investopedia.com Alexander Demidov)
хорошее правилоgolden rule (любое; поведения)
часть общества, которая считается наиболее подверженной воздействию инфляции, замораживанию зарплаты и сокращению государственных расходов во времена экономического кризиса, как правило люди с низким или средним уровнем доходовsqueezed middle (Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2011 Traktat Translation Agency)
человек не подчиняющийся общим правиламnonconformist
человек, пренебрежительно относящийся к законам, правиламscofflaw
человек, принебрегающий правилами хороших манерthank-you abuser (Sergei Aprelikov)
чёткое правилоfixed rule (freedomanna)
чёткое правилоclear-cut rule (Sergei Aprelikov)
шуточная пьеса, составленная по правилам контрапункта из мелодий разного характераquodlibet
эмпирическое правилоrule of thumb (Надежное, простое и удобное на практике правило, не претендующее на научную строгость и точность, но, благодаря своей простоте, прекрасно работающее для практических целей. Caver)
эмпирическое правилоa rule of thumb (Anglophile)
этическое правилоethical canon
это в моих правилахit's my way (I always shred my bank statements. It's my way. ART Vancouver)
это заболевание, как правило, протекает крайне бурно, и вслед за быстрым ухудшением состояния больных наступает смерть значительного их числаthis disease follows an unusually aggressive clinical course, rapid deterioration and high fatality (bigmaxus)
это не в моих правилахit's not in may way (ad_notam)
это не по правиламthat's not playing the game
это правило больше не соблюдаетсяthis rule has fallen into abeyance
это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характераthis rule would have been out of place here because of its specialty
это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характераthis rule would have been out of place here because of its speciality
это правило действует в данной ситуацииthe rule the law, this principle, the argument, etc. applies here
это правило здесь не применимоthis rule is inapplicable here
это правило может быть использовано в данном случае?does the rule apply in this case?
это правило не всегда приложимо не ко всем случаямthis rule does not always apply
это правило не всегда применимоthis rule does not always apply
это правило не соблюдаетсяthis rule is not observable
это правило, но есть много исключенийthat is the rule, but there are many exceptions
это правило нужно обязательно объяснитьthe rule takes some explaining
это правило относится к пункту пятомуthis rule goes under point five
это правило относится к пятому пунктуthis rule goes under point five
это правило относится ко всемthis rule applies to all
это правило относится ко всем случаямthis rule will hold in all cases
это правило относится только к особым случаямthe rule refers only to special cases
это правило подходит в данной ситуацииthe rule the law, this principle, the argument, etc. applies here
это правило подходит ко всем случаямthis rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all cases
это правило приложимо к данному случаю?does the rule apply in this case?
это правило применимо в данной ситуацииthe rule the law, this principle, the argument, etc. applies here
это правило применяется в данной ситуацииthe rule the law, this principle, the argument, etc. applies here
это правило распространяется и на первокурсниковthis rule extends to first-year students
это правило распространяется на данный случай?does the rule apply in this case?
это правило устарелоthis rule has fallen into abeyance
это правило является верным всегдаthis rule is absolute
это предписано правиламиthis is laid down in the regulations
это противно моим правиламit's against my principles
этому правилу полезно следоватьit is a good rule to go by
этот приказ идёт вразрез с установленными правиламиthis order jars with the rules
я, как правило, встаю раноI make a point of getting up early
я, как правило, хожу в театр по воскресеньямI generally go to the theatre on Sundays
я привязан к определённым твёрдым правиламI am screwed down to certain fixed rules
я принял за правило никогда не заниматьI have been principled against borrowing
я связан определёнными правиламиI am screwed down to certain fixed rules
Showing first 500 phrases