Russian | Italian |
бороться за правду | lottare per il trionfo della giustizia |
в его словах была частица правды | nelle sue parole c'era del vero |
в этом замечании кроется большая доля правды | questa osservazione ha molto di vero |
в этом нет даже подобия правды | non vi e nemmeno una parvenza di verità |
в этом нет ни доли правды | non c'e nulla di vero (in questo) |
в этом нет ни доли правды | non c'e nulla di vero in questo |
в этом нет ни тени правды | non c'e apparenza di vero in tutto cio |
ведь это правда? | non è forse vero? |
верой и правдой служить | servire con merito (кому-л.) |
верой и правдой служить | essere servitore fedele e devoto (кому-л.) |
всеми правдами и неправдами | con le buone o con le cattive (Avenarius) |
всеми правдами и неправдами | di riffa o di rafia |
выдать что-л. за правду | dare q.c. per vero |
выложить всю правду | spiattellare tutta la verità |
выложить всю правду | dire le cose nude e crude |
выложить всю правду | snocciolare tutta la verita |
выложить всю правду | cantare a chiare note |
вынудить сказать правду | sforzare a dire la verita |
вырвать правду | strappare la verita a qd (у кого-л.) |
вырвать правду | strappare la verità (у кого-л., a qd) |
высказать в лицо кому-л. неприятную правду | fiancarla a qd |
высказать всю правду | spiattellare la verita |
высказать кому-л. всю правду | sturare gli orecchi a qd |
высказать жестокую правду | schiantarle a qd |
высказать правду в глаза | cantarla chiara a qd (кому-л.) |
говорить правду | dire la verità |
голая правда | verità nuda e cruda |
голая правда | verità nuda (Sergei Aprelikov) |
голая правда | verita nuda |
голая правда | verità senza veli (Голая правда и неприкрытая ложь; Голая и неприкрытая правда жизни; verità limpida come l'acqua verità senza veli e senza maschere massimo67) |
голая правда | pura verità |
горькая правда | amara verità (Andrey Truhachev) |
доказать правду | dimostrare di aver ragione |
доказать правду | dimostrare la giustezza |
должно быть, правда | sarà vero |
его взгляд выдал правду | la verità gli si lesse negli occhi |
если это и не правда, то хорошо придумано | se non e vero, e ben trovato |
жестокая правда | dura verita |
заставить сказать правду | fare dire la verita |
заставить кого-л. сказать правду | strappare la verita a qd |
и правда | bensì (Sophokl) |
извратить правду | alterare la verità |
извращать правду | alterare la verità |
исказить правду | stravolgere la verita |
исказить правду | svisare la verità |
искать правду | cercare la giustizia |
истинная правда | com'e vera la verita |
капля правды | un briciolo di verità (AnastasiaRI) |
клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды | giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità (Taras) |
ложь под видом правды | il falso sotto le sembianze del vero |
Мы должны заставить твоих родителей сказать правду | Dobbiamo far sй che i tuoi genitori ci dicano la verità (Taras) |
не правда ли? | non e vero? |
не правда ли? | non è vero? |
не правда ли? | nevvero? |
не правда ли? | nevvero |
не сказать правды | preterire il vero |
не юли, говори правду | non tergiversare, di' la verita (Nuto4ka) |
неприкрытая правда | verità senza veli (Голая правда и неприкрытая ложь; Голая и неприкрытая правда жизни; verità limpida come l'acqua verità senza veli e senza maschere massimo67) |
неприкрытая правда | verita nuda |
неприкрытая правда | verità nuda e cruda |
неужели это правда? | sarà poi vero? |
неужели это правда? | è possibile che sia cosi? |
ну, конечно, это правда | ma certo, si che è vero |
она́ бывает у нас, правда, очень редко | lei ci viene a trovare anche se molto di rado |
от правды никуда не денешься | la verità viene sempre a galla |
отказаться признать правду | disconoscere la verita |
открыто говорить правду | parlare schietto |
открыть всю правду | dire tutta la verità (spiattellare (фам.)) |
по правде говоря... | a dire la verita... |
по правде говоря | a dir la verita |
по правде говоря | a dirla giusta |
по правде говоря | in senso stretto (exnomer) |
по правде говоря... | a dire la verità |
по правде говоря | a dire il vero |
по правде говоря | a onor del vero (spanishru) |
по правде говоря | a dirla schietta |
по правде говоря | a dir la verità |
по правде говоря... | a dire il vero |
по правде говоря | francamente (Lesnykh) |
по правде говоря | a dir il vero |
по правде говоря, на самом деле | a onor del vero (Блуждающий огонек) |
по правде сказать | a dir il vero |
по правде сказать | a dir la verità |
по правде сказать | a lode del vero |
по правде сказать | a dir la verita |
подтвердить правду | far fede della verita |
потерпеть за правду | essere perseguitato per la verità |
похоже на то, что это правда | pare che sia vero, sembra che sia vero |
похожий на правду | sostenibile (Taras) |
правд на пребенду | prebendato |
правда всегда всплывает наружу | l'olioe la verita tornano alla sommita |
правда глаза колет | la verità offende (Taras) |
правда же | bensì (Taras) |
правда ли это? | è proprio vero? |
правда ли это? | è vero tutto ciò? |
правда ли это? | è poi vero? |
правда, что.... | il vero che... |
всеми правдами и неправдами | leciti e illeciti |
всеми правдами и неправдами | con tutti i mezzi |
правду-матку резать | dire nudo e crudo |
правду-матку резать | non aver peli sulla lingua |
правду-матку резать | dir la verità nuda è cruda |
правду сказать | a dirla schietta |
правду сказать | a dire il vero |
правду сказать | a dir la verita |
правду сказать | a dir la verità |
правды не скроешь | il tempo e galantomo |
правды не скроешь | la verità si fa strada da se (Taras) |
правды не скроешь | il tempo e galantuomo |
прятать правду | celare la verità |
пусть ска́жет правду | che dica la verità |
рано или поздно правда выходит наружу | la verità si fa strada da se (Taras) |
раскрыть правду | rivelare la verità |
резать правду | dire fuor dei denti (в глаза) |
резать правду-матку | dire nudo e crudo |
резать правду-матку | dirla giusta |
резать правду-матку | cantarla chiaro e tondo |
резать правду-матку | dirla chiara e tonda |
резать правду-матку | dire le cose nude e crude |
рубить правду-матку | dirla nuda e cruda |
салическая правда | legge salica |
самая настоящая правда | la verita bell'e |
свет правды | luce del vero |
свята́я правда | sacrosanta verità |
сказать по правде | a dire il vero (gorbulenko) |
сказать по правде | francamente (Ann_Chernn_) |
сказать по правде | a dire la verita... (gorbulenko) |
сказать правду | dire la verita |
сказать правду | dire la verità |
сказать кому-л. правду в глаза | sturare a qd gli orecchii |
скрыть правду | frodare la verita |
скрыть правду | nascondere la verità |
скрыть правду | mettere la lucerna sotto il moggio |
служить верой и правдой | darsi corpo ed anima |
смотреть правде в глаза́ | guardare in faccia alla verità |
смотреть правде в глаза́ | non farsi illusioni |
смотреть правде в глаза́ | veder le cose come sono |
смотреть правде в глаза | aprire gli occhi alla verita |
смотреть правде в лицо | veder le cose come sono |
смотреть правде в лицо | non farsi illusioni |
стоять за правду | tenere alta la bandiera della giustizia |
стоять за правду | difendere la verita |
стремиться к правде | aspirare alla verità |
сущая правда | sacrosanta verità |
счесть за правду | pigliare per vero |
твоя́ правда | hai ragione |
точно ли это правда? | ciò è proprio vero? |
увидеть скрытую правду | discernere il fondo |
увидеть скрытую правду | toccare il fondo |
чистая правда | mera verità |
чистая правда | netta verità |
чистая правда | verita scussa |
чистая правда | pura verita' (Vladimir Shevchuk) |
чистая правда | pura verità |
чистая правда | verità nuda (Sergei Aprelikov) |
чистая правда | mera verita |
чистая правда | oro colato |
что правда, то правда | è la pura verità, è proprio cosi |
это правда | egli e vero |
это правда | e vero |
это правда? - Да | e vero? - si |
это сущая правда | è la schietta verità |
этот человек сама́ правда | quest'uomo e la bocca della verità |
Я правда не имею отношения к этой сплетне | Non ho davvero niente a che fare con la soffiata (Taras) |