DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing почти что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
было почти невозможно услышать, что я говорюI could hardly make myself heard
быть таким, что в это невозможно или почти невозможно поверитьdefy belief (Your story defies belief! – В твой рассказ невозможно поверить! TarasZ)
его дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентовhis pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budget
его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счётhe was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account
его усилия были сведены почти что на нетhis efforts were reduced to almost nothing
кожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачнойher skin was so thin as to look almost transpicuous
мы почти, почти узнали, что такое любовьwe almost, we almost knew what love was (Alex_Odeychuk)
он был почти уверен, что всё это дело провалитсяhe had a clear presage that the whole thing would fail
он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делалhe was making a show of working while actually doing very little
он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчикаhe leaned over the counter so his face was almost level with the boy's
он почти не постарел, разве что стал чуточку седееhe has hardly aged at all except for becoming a bit grayer
он почти уверен, что это такhe is almost certain it was so
он почти что обещал мнеhe as good as promised me
они почти не слышали, что я говорюI could hardly make myself heard
получить что-то почти даромget something for a song (bu_booh)
почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождьit rained for the best part of their vacation
почти всё, что мы сделалиmost all we have done
почти не было сомнений в том, чтоthere seemed little question that (AKarp)
почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связямиthere is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well
почти нет опасности того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи Ошибочный перевод, искажающий смысл: существует небольшая опасность того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связиthere is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds
почти чтоnear- (напр., approach something with near-reverence Евгений Тамарченко)
почти чтоpretty much
почти чтоnearly
почти чтоkind of
почти чтоjust about (The plums are just about ripe now. • The life force had just about drained out of him.)
почти чтоalmost
почти что даромfor a song (Anglophile)
почти что за бесценокat rock-bottom price
почти что новыйas good as new (Val_Ships)
почти что новыйalmost new (Val_Ships)
свет от настольной лампы был так слаб, что почти нельзя было читатьthe reading-lamp was so dim that you could hardly read
ситуация, когда что-то очень неприятное или опасное почти что случилосьclose a call (disne)
это очень дёшево, это почти что даромthat's a bargain at this price
это почти что даромthat's a bargain at this price
это почти что законченоit's all but done
это почти что сделаноit's all but done
это так естественно, что почти незаметноit is so natural as hardly to be noticeable
я почти наверняка знаю, чтоI am virtually certain that
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилосьI have very little to observe on what has been said
я почти определённо знаю, чтоI am virtually certain that
я почти уверен, что забыл запереть дверьI have a strong impression that I have left the door unlocked
я уже почти что закончил мою работуI've almost finished my work