Russian | English |
больной почти в таком же состоянии | the patient is much about the same |
брань почти непечатная | abuse hardly writable |
было почти двенадцать | it was hard upon twelve |
было почти невозможно | it was next to impossible |
было почти невозможно услышать, что я говорю | I could hardly make myself heard |
Быть почти вовремя ко дню, году и т.д. | get on for (gerge) |
быть почти забытым | be all but forgotten (Alex_Odeychuk) |
быть почти не в состоянии контролировать | exercise little control (Ivan Pisarev) |
быть почти не в состоянии контролировать | exert little control (Ivan Pisarev) |
быть почти одного размера | be much of a size |
быть почти одного размера | be much of a size |
быть почти равным | run close (по качеству и т. п.) |
быть почти равным | run close (кому-либо) |
быть почти равным | run smth. close (чему́-л.) |
быть почти равным | approach |
быть почти таким же | be much the same in something (в чём-либо, в каком-либо отношении) |
быть почти таким же | be much the same (в чём-либо в каком-либо отношении) |
быть таким, что в это невозможно или почти невозможно поверить | defy belief (Your story defies belief! – В твой рассказ невозможно поверить! TarasZ) |
ваше ожерелье почти как моё | your necklace is just like mine |
вообще почти ничего | hardly anything at all (sophistt) |
впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США | the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries. (bigmaxus) |
вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе | what-not his freshman year |
вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе | what with his laziness he did almost nothing in his freshman year |
выборы, на которых шансы сторон почти равны | close poll |
выборы с почти равными шансами у соперников | close election |
вырасти почти вдвое | nearly double |
да, это почти так | you are not far wrong |
денег почти не осталось | there's hardly any money left |
дерево, ветки которого почти касаются крыши | a tree with branches that barely clear the roof |
дичь почти извели охотой | the game is being hunted to the verge of extinction |
до этого вечера я почти не слышал о нем | I had barely heard of him until that evening |
дождь шёл почти без перерыва | the rain continued with scarcely any pause |
дожить почти до восьмидесяти лет | live into one's late 70s (Ivan Pisarev) |
дожить почти до девяноста лет | live into one's late 80s (Ivan Pisarev) |
дожить почти до семидесяти лет | live into one's late 60's (Ivan Pisarev) |
дожить почти до семидесяти лет | live into one's late 60s (Ivan Pisarev) |
дожить почти до ста лет | live into one's late 90s (Ivan Pisarev) |
дожить почти до шестидесяти лет | live into one's late 50 's (Ivan Pisarev) |
доставать почти до земли | reach nearly to the ground (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc., и т.д.) |
доходить почти до земли | reach nearly to the ground (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc., и т.д.) |
его высказывания почти всегда поражали слушателей | his statements rarely failed to startle his hearers |
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against |
его действия – почти предательство | his actions touch on treason |
его дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентов | his pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budget |
его жизненный путь почти окончен | his race is nearly over |
его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счёт | he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account |
его последний роман был ещё глупее, почти безо всякого смысла, сплошная вода | his last novel was of much more stupid character, nearly meaningless indeed, mere water bewitched |
его почти никто мало кто знает | he is little known |
его работы можно было посылать в типографию почти без редактирования | he produced hard copy that required little or no editing |
его состояние почти не изменилось | there was little change in his condition |
его упекли почти на край света | he was sent off almost to the ends of the earth |
его усилия были сведены почти что на нет | his efforts were reduced to almost nothing |
ей было уже почти семьдесят | she was going on seventy |
ей почти восемьдесят лет | she is near upon eighty years of age |
ей почти 20 лет | she is going on for 20 |
ей почти тридцать | she is almost thirty |
ему уже почти пятьдесят | he is going on for fifty (лет) |
за завтраком почти не говорили | there was very little talking at breakfast |
за столом почти не разговаривали | there was little talk at the table |
за три часа мы почти не продвинулись вперёд | in three hours we hardly progressed at all |
Знаменитый режиссёр исполнял эпизодические роли почти во всех своих фильмах | the famous director played cameos in most of his films |
изыскания на почти не исследованных территориях | explorations in almost untouched territories |
книга мне почти не пригодилась | the book wasn't of much help to me |
когда на море прилив, вода затопляет почти весь песок, а иногда доходит до береговой стены | when the tide is in, it covers most of the sand, and sometimes reaches the seawall |
когда началась атака, уже почти рассвело | it was about daybreak that the charge began |
команда гостей завоевала почти все медали | the visiting team carried off most of the medals |
комната почти без мебели | a stark room |
концентрация алкоголя в его крови почти в три раза превышала предельно допустимую норму | he was nearly three times over the drink-drive limit |
королева Виктория правила почти 60 лет | Queen Victoria ruled for nearly sixty years |
краны пришли почти в полную негодность | the faucets are pretty well shot |
кратер уходит почти перпендикулярно вниз | the sides of a crater drop almost perpendicularly |
купить почти даром | buy for a song (6Grimmjow6) |
курс обучения в колледже почти без заданий, зачётов | unstructured college course (и т. п.) |
лампа почти погасла | the lamp was giving out |
лето на юге почти всегда сухое и солнечное | summers in the south are for the most part dry and sunny |
лихорадка чуть почти доконала его | the fever nearly finished him |
между этими двумя идеями почти нет связи | the two ideas are only tenuously connected |
можно почти не сомневаться в успехе | there is every probability of success |
мои прежние потери почти сводят на нет мои нынешние приобретения | my gains are largely discounted by my previous losses |
мороз уничтожил почти всех вредных насекомых | the frost killed off most of the insect pests |
мы почти никогда не видим её | we almost never see her |
мы почти никогда не ходим в цирк | we hardly ever go to the circus |
мы почти ничего не можем с этим поделать | there's nothing much we can do about it |
мы почти, почти узнали, что такое любовь | we almost, we almost knew what love was (Alex_Odeychuk) |
мы почти приехали | we're nearly there (linton) |
мы уже почти дома | we're almost home |
мы уже почти дома | we'll be there in no time |
на книгу почти не было спроса | the book found very few readers |
на новый товар почти не было спроса | the new product found few buyers |
на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать | he was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
на собрание почти никто не пришёл | there was next to nobody at the meeting |
на улице было темно, и я почти ничего не видел | it was dark outside and I couldn't see much |
на это ушли почти все его деньги | he spent nearly all his money on it |
надежды почти нет | there is precious little hope |
нет почти никаких доказательств | there is next to no evidence |
низкая, почти плоская, ваза с цветами, которая ставится на середину стола | centerpiece (Coquinette) |
ничего или почти ничего | little to nothing (Ремедиос_П) |
о его загадочном убийстве почти не писали в газетах | his mysterious murder went largely unreported by the press |
о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса | she has hardly any voice to speak of |
он был почти уверен, что всё это дело провалится | he had a clear presage that the whole thing would fail |
он выступает почти на любительском уровне | he is little more than an amateur |
он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал | he was making a show of working while actually doing very little |
он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap |
он играет в карты почти каждый вечер | he plays cards most every evening |
он играет почти на любительском уровне | he is little more than an amateur |
он исчез почти десять лет назад | he disappeared nearly ten years ago |
он медленно умирал в течение почти двух лет | he lingered for nearly two years |
он может обходиться почти без сна | he does with very little sleep |
он на сцене почти весь второй акт | he is on for most of the second act |
он не сделал почти никаких успехов в учёбе | he has hardly progressed at all with his studies |
он не сказал почти ни слова | he hardly said a word |
он оглох и почти ослеп от старости | he is deaf and almost blind with old age |
он остаётся председателем, но почти не имеет реальной власти в компании | he remains chairman, but wields little power at the company |
он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика | he leaned over the counter so his face was almost level with the boy's |
он питался почти только одними фруктами и овощами | his diet was mostly fruits and vegetables |
он пишет почти на любительском уровне | he is little more than an amateur |
он почти вдвое старше меня | he is nearly twice as old as I |
он почти весь вечер без умолку говорил о своих теориях | he spouted his theories the better part of the night |
он почти влюблён | his feelings are not far removed from love |
он почти всё промотал | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away |
он почти глухой | he is almost deaf |
он почти добился успеха, поставив новый рекорд | he went near success breaking the record |
он почти наверняка победит | it is a moral certainty that he will win |
он почти не постарел, разве что стал чуточку седее | he has hardly aged at all except for becoming a bit grayer |
он почти не слушал меня | he scarcely troubled to listen to me |
он почти не спал | he hardly slept at all |
он почти никогда не говорит по-русски | he hardly ever speaks Russian |
он почти никогда не забывает | he almost never forgets |
он почти никогда не забывает делать упражнения каждое утро | he almost never forgets to do his daly exercises each morning |
он почти никогда не навещает своих родителей | he hardly ever visits his parents |
он почти ничего не видел | he saw almost nothing |
он почти ничего не видел | he could hardly see anything |
он почти ничего не знал о ней | he knew practically nothing about her |
он почти ничего не пропускает | he doesn't let much get by him |
он почти ослеп | he was almost blind |
он почти ослеп | he is almost blind |
он почти пьян | he has got a cup too much |
он почти совсем не может работать | he can hardly work at all |
он почти совсем не умел играть в футбол | he could hardly play football at all |
он почти согласился | he half-way yielded |
он почти спал | he was half asleep |
он почти так же талантлив, как отец | he is little less talented than his father |
он почти такого же роста, как и я | he is about as tall as I am |
он почти у цели. Ещё теплее. Нашёл! | he is warm. He's precious warm. He's close |
он почти уверен, что это так | he is almost certain it was so |
он почти уступил | he half-way yielded |
он почти что обещал мне | he as good as promised me |
он приобрел мировую славу почти мгновенно | he rose to international fame almost overnight |
он приобрёл мировую славу почти мгновенно | he rose to international fame almost overnight |
он пришёл к финишу почти вместе с первым | he was a good second |
он провёл там почти целый месяц | he spent almost a month there |
он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой | he got half way up the and just reached the ball with one hand |
он протянул ещё почти два года | he lingered on for nearly two years |
он протянул ещё почти два года | he lingered for nearly two years |
он стоял почти вплотную к ней | he stood a bare handbreadth away from her |
он трудился почти до самой смерти | he worked hard almost to the hour of his death |
он уже почти готов | he is about ready |
он уже почти здоров | he is almost well by now |
он умеет делать почти все | he can turn his hand to almost anything |
он умеет делать почти всё | he can turn his hand to almost anything |
она ещё почти ребёнок | she is still practically a kid |
она почти каждый день ездила из Доркинга | she ran up from Dorking almost daily (в Лондон) |
она почти не выходит после несчастного случая, обезобразившего её внешность | she goes out very little after her disfigurement |
она почти ничего не видит | she can hardly see |
она почти призналась | she has as good as admitted |
они почти не слышали, что я говорю | I could hardly make myself heard |
они почти не слышны | they are almost inaudible (financial-engineer) |
оратор почти ничего нового и не сказал | the speaker said almost nothing |
от дома почти ничего не осталось | very little remained of the house |
от её красоты почти ничего не осталось | she was just the shadow of a once pretty girl |
от них было почти невозможно отделаться | it was next to impossible to escape them |
от них было почти невозможно убежать | it was next to impossible to escape them |
от них было почти невозможно уйти | it was next to impossible to escape them |
отдавать почти даром | sell at rock-bottom prices |
отдавать почти даром | sell for a song |
отдать почти бесплатно | sell for a song |
отдать почти даром | give a thing for a crust of bread |
отдать почти даром | sell for a song |
отдать почти задаром | sell for a song |
по существу между этими двумя почти нет разницы | when you get down to it there's not much difference between the two |
положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах | it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road |
после пожара от дома почти ничего не осталось | after the fire very little remained of the house |
поставлять промышленные товары почти во все страны мира | supply manufactured goods to almost every country in the world (goods to the army, electricity to this region, etc., и т.д.) |
починенные места были почти незаметны | the mends were almost invisible |
"почти аллегро" | quasi allegro |
почти безрезультатно | to little purpose |
почти безукоризненный | near-perfect (Sergei Aprelikov) |
почти безупречный | near-perfect (Sergei Aprelikov) |
почти безупречный | near-flawless (eveningbat) |
почти безуспешно | to little purpose |
почти бесконечный | near-infinite (MichaelBurov) |
почти благоговейная одержимость | near-religious obsession (Sergei Aprelikov) |
почти в самую полночь | just before midnight (Technical) |
почти в течение месяца | in little less than a month (MichaelBurov) |
почти в ярости | near rage (q3mi4) |
почти везде | most everywhere (A.Rezvov) |
почти верный | not far wrong |
почти вертикальный | bluff |
почти вертикальный | perpendicular |
почти весь | the best part of (most of; almost all of: That's where he's been for the best part of the last four months. 4uzhoj) |
почти весь прошлый год | for much of the past year (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
почти взаимоисключающие | rarely existing together (Kobra) |
почти взрослый | subadult |
почти вплотную к | just steps from |
почти все | ninety-nine out of a hundred |
почти все | pretty much everybody (bigmaxus) |
почти все | all but a few (Ремедиос_П) |
почти все | almost everyone (Alex_Odeychuk) |
почти все | nearly everybody (sophistt) |
почти все | most everybody |
почти все | nine tenths |
почти все гостиницы были забиты | hotel accommodation was scarce |
почти все дети любят мороженое | most children love ice cream |
почти все колбасы содержат свинину | most sausages contain pork |
почти все, практически все | almost to a person (Kostya Lopunov) |
почти всегда | most of the time (April May) |
почти всегда | mostly (..will mostly be.. OLGA P.) |
почти всегда | customarily |
почти всегда | the vast majority of the time (Ремедиос_П) |
почти всегда | as often as not (Aly19) |
почти всегда | nearly always (Evans 83) |
почти всегда | almost always |
почти вся его писанина – чепуха | most of his writing is rubbish |
почти всё | pretty much everything (A.Rezvov) |
почти всё | almost anything (My dog will eat almost anything. ART Vancouver) |
почти всё | most |
почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь | it rained for the best part of their vacation |
почти всё своё время он проводит в путешествиях | he spends most of his time traveling |
почти всё, что мы сделали | most all we have done |
почти год | for nearly a year (Alex_Odeychuk) |
почти год | for close to a year (Alex_Odeychuk) |
почти готов | about ready |
почти готово | almost ready |
почти готово | just about ready (Andrey Truhachev) |
почти даром | for peanuts |
почти даром | at a rock-bottom price |
почти даром | at rock-bottom price |
почти даром | at a give-away price |
почти даром отдавать | sell at a nominal price |
почти деньги | quasi money |
почти деньги | quasi-money |
почти до нуля | to almost zero (bookworm) |
почти до нуля | close to zero (bookworm) |
почти до смерти | to within an inch of one's life (Morning93) |
почти достигший подросткового возраста | pre-teen (Our daughter is now a pre-teen and is interested in a variety of sports, fashion, reading and cooking. – Наша дочь уже почти достигла подросткового возраста ART Vancouver) |
почти достичь | be on the cusp of (Indeed, the US is on the cusp of energy self-sufficiency.) |
почти досуха выжать бельё | wring linen dry (В.И.Макаров) |
почти едва скрываемое презрение | hardly veiled scorn |
почти единственный | one of the only (SirReal) |
почти ежечасно | about once every hour |
почти жидкий | pultaceous |
почти за месяц до этого | in little less than a month (MichaelBurov) |
почти за так | on the cheap |
почти забытый | all-but-forgotten (Beforeyouaccuseme) |
почти завершён | all but complete (Construction is all but complete and the final mechanical and electrical checks are under way. ART Vancouver) |
почти задаром | on the cheap |
почти задаром | at little to no cost (pelipejchenko) |
почти задеть | shave |
почти закончен | practically finished (Andrey Truhachev) |
почти или слегка задевать | shave |
почти или слегка задеть | shave |
почти исключительно | almost exclusively (Ivan Pisarev) |
почти исключительно | nearly exclusively, almost exclusively (ArcticFox) |
почти каждый | practically everybody (Andrey Truhachev) |
почти каждый пятый россиянин | almost one in five Russians |
почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе | Almost one in three people lives in a big city |
почти каждый третий человек живёт в мегаполисе | Almost one in three people lives in a big city |
почти как | comparable with (Johnny Bravo) |
почти как | much as (ssn) |
почти как новый | no worse for wear (Even though the punter has appeared in every game this season, his uniform is "no worse for wear" vogeler) |
почти как новый | almost new (Val_Ships) |
почти квадратный | squarish |
почти кольцеобразный | penannular |
почти критический | near-critical |
почти критический | near critical |
почти летальный | sublethal |
почти лишившийся дара речи | semi-speechless (Taras) |
почти месяц спустя | in little less than a month (MichaelBurov) |
почти моментально | in a moment |
почти на месяц позже | in little less than a month (MichaelBurov) |
почти на месяц раньше | in little less than a month (MichaelBurov) |
почти наверняка | all but certain (ART Vancouver) |
почти наверняка | ten to one |
почти нагой | in scant attire |
почти не | no |
почти не | scarсely (last_tochka) |
почти не | hardly |
почти невозможно | near to impossible (The promises of the candidate during her presidential campaign are near to impossible to achieve, but they have garnered a huge following of dedicated supporters. thefreedictionary.com vgsankov) |
почти невозможно | next door to impossible |
почти невозможно | next to impossible (It's next to impossible to see pedestrians when it's dark and raining unless they put some sort of reflective material on their jackets." (example by "ART Vancouver)) |
почти невозможно | closing in on impossible (AKarp) |
почти неделю | for almost a week (Alex_Odeychuk) |
почти незаметное движение | tiny movement |
почти незаметный | easy-to-miss |
почти незаметный | barely perceptible (Ремедиос_П) |
почти неминуемая гибель | narrow shave |
почти неминуемая гибель | near shave |
почти неминуемая гибель | close shave |
почти неограниченный | near-infinite ("неограниченный" с наречием степени – слитно MichaelBurov) |
почти непревзойдённый | near-unmatched (rosulingua) |
почти непрерывно | near-constant (NumiTorum) |
почти неравные шансы | short odds |
почти несопоставимый | minute compared (chewie_dude) |
почти нет опасности перевод "существует небольшая опасность" неточен, т. к. указывает на определённую опасность, в то время как опасности практически нет | there is little danger |
почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well |
почти нет опасности того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи Ошибочный перевод, искажающий смысл: существует небольшая опасность того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds |
почти неуловимый | oversubtle |
почти никаких изменений | practically no changes |
почти никакой | vanishingly small (разницы почти никакой = the difference is vanishingly small Alexander Demidov) |
почти никогда | almost never |
почти никогда | seldom or never |
почти никогда | seldom if ever (Andrey Truhachev) |
почти никогда | scarcely ever |
почти никогда | hardly ever scarcely |
почти никогда | scarce ever |
почти никогда | there'll be jam tomorrow |
почти никогда | pretty much never (Andrey Truhachev) |
почти никогда | scarcely never (Interex) |
почти никогда | hardly ever |
почти никто | almost no one |
почти никто | few |
почти никто | hardly anyone |
почти никто | few if any |
почти никто из нас не помнит | there are very few of us who can remember |
почти нисколько | little |
почти ничего | nothing much |
почти что ничего | practically nothing (Andrey Truhachev) |
почти ничего | little if any (dragster) |
почти ничего | not much |
почти ничего | scarcely anything (Anglophile) |
почти ничего | hardly any (оксфорд) |
почти ничего | no more than (Interex) |
почти ничего | hardly anything |
почти ничего | few if any |
почти ничего | little or nothing |
почти ничего не делать | accomplish next to nothing (Alexey_Yunoshev) |
почти ничего не скрывает | leave little to the imagination (о платье: her dress leaves little to the imagination Val_Ships) |
почти новый | cherry |
почти новый | newish |
почти новый | as good as a new |
почти ноль | almost zero (bookworm) |
почти одно и то же | much about the same |
почти одно и то же | much the same |
почти одновременно | almost at the same time (TranslationHelp) |
почти одновременно | almost simultaneously (TranslationHelp) |
почти оконченная работа | a work nearly finished |
почти плоский | flattish |
почти полная потеря памяти | severe memory loss (bigmaxus) |
почти полная уверенность | near certainty (Gri85) |
почти полное отсутствие | near absence ("The infrastructure is really terrible," says Mr Brezinschek, who points as an example to the near absence of motorways in Romania. BBC Alexander Demidov) |
почти полное отсутствие роста | anemic growth |
почти полное уничтожение | near-obliteration (Atlantic Alex_Odeychuk) |
почти полностью | almost exclusively (VictorMashkovtsev) |
почти полностью | largely |
почти полностью | almost completely (vbadalov) |
почти полностью исчез | all but disappeared (Val_Ships) |
почти полностью переработанный | heavily-modified |
почти полночь | it is near upon midnight |
почти полночь | it is near on midnight |
почти полный | near-total (flyingcorndog) |
почти полный | almost |
почти половина всех | almost half of all (Almost half of all pregnancies among American women are unintended. ArcticFox) |
почти половина которых | about half of whom (,CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
почти потерявший дар речи | semi-speechless (Taras) |
почти / практически завершено | practically completed |
почти / практически закончено | practically completed |
почти / практически окончено | practically completed |
почти прекратились | have all but stopped (Gangland shootings have all but stopped in Surrey. ART Vancouver) |
почти пять фунтов | just on 5 pounds |
почти равное деление голосов | close vote |
почти равное число голосов | close election (поданных за тех или иных кандидатов) |
почти равное число голосов "за" и "против" | close vote |
почти равномерно | in a nearly uniform manner (Surveyors partitioned space in a nearly uniform manner ArcticFox) |
почти равный | close-run |
почти равный | near-peer |
почти равный | close run (Taras) |
почти равный | head to head |
почти религиозный | bordering on the religious (напр., страх Ремедиос_П) |
почти сделано | as good as done |
почти слепой | gravel-blind |
почти слепой | gravel blind |
почти совпадающий | remarkably similar (MichaelBurov) |
почти сойти на нет | be at the vanishing point |
почти сто | nearly a hundred (Andrey Truhachev) |
почти столько же | about as much (TranslationHelp) |
почти столько же | little less than (так же) |
почти так же | much the same |
почти так же | much about the same |
почти так же | about as much (TranslationHelp) |
почти так же | nearly as (Logos66) |
почти так же, как | much the same as |
почти так же, как было | much as it was |
почти так же хорош, как | give a run for someone's money (Mira_G) |
почти такая же | much the same |
почти такое же | much the same |
почти такой же | nearly as (Logos66) |
почти то же | much the same |
почти то же | much about the same |
почти того же размера | much of a size (height etc.; той же высоты и т.п.) |
почти той же высоты | much of a height |
почти у | nearly to (The runners are nearly to the finish line. george serebryakov) |
почти убыточный | marginal |
почти уверен | all but certain (I am all but certain this is the house. I was here once many years ago. – Я почти уверен, что это тот дом. ART Vancouver) |
почти удвоиться | nearly double |
почти уже сказанный | at the tip of one's tongue |
почти узаконенная ловушка | catch twenty two |
почти узаконенная уловка | catch twenty two |
почти успех | near thing (DrRats) |
почти холодный | tepid |
почти холодный суп | tepid soup |
почти целиком | predominantly (Our books are predominantly handmade by craftspeople working in rotating teams. – изготовляются почти целиком вручную ART Vancouver) |
почти целый | the best part of (most of; almost all of: They alone must have cost the best part of a couple of grand. • I'm sorry I'm late – my doctor's appointment took the best part of an hour. • We spent the better part of an hour searching for her. • The United States is a giant country. Millions of square miles. Best part of three hundred million people. 4uzhoj) |
почти целый | the better part of (most of; almost all of: I'm sorry I'm late – my doctor's appointment took the better part of an hour. • We spent the better part of an hour searching for her. 4uzhoj) |
почти час | almost an hour (Two Nevada college students are alive after they spent almost an hour pinned between the car and their bed after a drunk driver drove into their bedroom around 4 a.m. ART Vancouver) |
почти час | the better part of an hour |
почти час | the best part of an hour |
почти час | close to an hour (I spent there close to an hour. ART Vancouver) |
почти час, добрый час | the best part of an hour |
почти человек | subman |
почти через месяц | in little less than a month (MichaelBurov) |
почти четырёхугольный | squarish |
почти что | just about (The plums are just about ripe now. • The life force had just about drained out of him.) |
почти что | near- (напр., approach something with near-reverence Евгений Тамарченко) |
почти что | pretty much |
почти что | nearly |
почти что | kind of |
почти что | almost |
почти что даром | for a song (Anglophile) |
почти что за бесценок | at rock-bottom price |
почти что новый | as good as new (Val_Ships) |
почти что новый | almost new (Val_Ships) |
почти чёрный | dark brown coming near to black |
почти чёрный цвет | dark gray verging on black |
почти чёрный цвет | dark grey verging on black |
почти шёпот | hushed voice |
почти шёпотом | half-whisper (Vasilisk3) |
приближение во времени почти | near |
приехать домой почти на две недели | come home for the inside of a fortnight (Похоже, что термин очень устарел, вряд ли вообще поймут о чем идет речь. GuyfromCanada) |
прийти к финишу почти вместе с первым | be a good second |
прийти к финишу почти вместе с первым | come in a good second |
прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации | it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source |
ребёнок почти совсем не говорит | the baby hardly talks at all |
революция затронула почти все аспекты человеческой деятельности | the revolution touched on almost all aspects of human activity |
рыжая корова почти четырёх лет | a red cow rising four years old |
с очень низкой облачностью и почти нулевой видимостью | zero zero |
с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видим | we don't see much of him now that he has become a family man |
самолёт летел, почти касаясь верхушек деревьев | the aeroplane skimmed over the trees |
самолёт летел, почти касаясь верхушек деревьев | the aeroplane skimmed above the trees |
свет от настольной лампы был так слаб, что почти нельзя было читать | the reading-lamp was so dim that you could hardly read |
слово auto почти не употребляется в Англии, а вместе с ним и глагол to auto | auto is almost unknown in England, and with it the verb to auto |
событие, прошедшее почти незамеченным | an event that passed almost unnoticed |
состояние больного почти такое же | the patient is much about the same |
состязание, в котором силы участвующих почти равны | close contest |
состязание, в котором силы участвующих почти равны | close combat |
состязание, в котором шансы участников почти равны | close race |
состязание с почти равными шансами у участников | tight match |
состязания с почти равными шансами у участников | tight match |
спорные выборы, на которых кандидаты имеют почти равное число голосов | a close election |
старина Смит почти не меняется | old Smith is wearing (выглядит моложе своих лет) |
торопливо, почти бегом | half-run (АсяАся) |
у вас было много затруднений? — Почти никаких | have you had much difficulty? - Nothing to speak of |
у меня есть одна прозаическая вещь, которую я начал писать двадцать восемь лет назад и почти закончил | I have a thing in prose, begun above twenty-eight years ago, and almost finished |
у меня почти не осталось денег | I have scarcely any money left |
у меня почти нет времени | I have little time, if any |
у него почти не было денег | he had little money if any |
у него рубашка почти как у меня | his shirt is similar to mine |
у них почти нет шансов выжить | they stand almost no chance at life (bigmaxus) |
у тебя почти нет никаких шансов | you have one chance in a million |
уже почти | you are almost there (Rami88) |
уже почти | it's almost (о времени: it's almost four (o'clock) – уже почти четыре (часа) |
уже почти год, как мы познакомились | it is going on for a year since we met |
уже почти 5 лет | for nigh on 5 years |
уже почти начать делать | be about to do (sth., что-л.) |
уже почти спать | hover on the edge of the sleep (bigmaxus) |
уже почти четыре часа | it is getting on for 4 o'clock |
фильм идёт почти два с половиной часа | the film runs for nearly 212 hours |
фильм идёт почти два часа | the film runs for nearly two hours |
фильм почти и т.д. закончен | the film is nearly only partly, not yet, quite, etc. finished |
фильм почти и т.д. сделан | the film is nearly only partly, not yet, quite, etc. finished |
штопка была почти не видна | the mends were almost invisible |
щадить больную руку и почти ничего ею не делать | nurse one's sore arm by using it very little |
эти батареи почти дохлые | these batteries are all but dead (разряжены) |
эти обесценивающиеся бумажные деньги были почти единственным средством платежа | this depreciating paper currency was almost the only medium of trade |
я должен идти, уже почти восемь | I must push along now, it's nearly eight o'clock (часов) |
я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes |
я её почти не знаю | I hardly know her |
я не был там почти двадцать лет | I haven't been there for the better part of twenty years |
я оставил это почти в таком же виде, в каком нашёл | I left it much as I found it |
я почти всегда занят | I am seldom at leisure |
я почти кончил книгу | I'm nearly through with the book |
я почти лишился дара речи | I am semi-speechless (Taras) |
я почти наверняка знаю, что | I am virtually certain that |
я почти не знаю её | I scarcely know her |
я почти не сомкнул глаз всю ночь | I hardly slept all night |
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось | I have very little to observe on what has been said |
я почти определённо знаю, что | I am virtually certain that |
я почти так и сказал | I came very near to saying so |
я почти уверен, что забыл запереть дверь | I have a strong impression that I have left the door unlocked |
я уже почти на месте | I am already partway there (Soulbringer) |
я уже почти что закончил мою работу | I've almost finished my work |