DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing почему | all forms | exact matches only
RussianGerman
бог знает, почемуwarum auch immer (Ремедиос_П)
вот почемуdaher
вот почемуdeswegen (Лорина)
вот почемуdeshalb (Лорина)
вот почемуdarum (Лорина)
На одно "почему" у него десять "потому"auf ein Warum hat er zehn Darum
ну конечно, обязательно, почему бы и нетsowieso (курс "Deutsch – Warum nicht?" от Deutsche Welle awb96; в аудиокурсе встречается: конечно, ну конечно, всё равно; также чтобы сказать, что дело для вас совершенно ясное, то говорят sowieso! struna)
по почему?aus welchem Grunde?
по почему?aus welchem Grund?
почему бы и нетMöglich wär's schon! (Vas Kusiv)
почему бы и нет?warum auch nichts?
почему Вы думаете, чтоwie kommen Sie darauf, dass
почему вы его всё время дразнили?warum habt ihr ihn immer geuzt?
почему вы медлите?weshalb zögern Sie?
почему вы надо мной смеётесь?warum lacht ihr über mich?
почему вы не расходитесь?warum geht ihr nicht auseinander?
почему вы раньше времени уходите?warum gehen Sie vorzeitig weg?
почему вы с ним не здороваетесь?warum grüßen Sie ihn nicht?
почему вы так возбуждены?warum sind Sie so erregt?
почему вы целый день спорите?warum streitet ihr den ganzen Tag?
почему Господь их забирает?warum nimmt der Herr sie hinfort? (тж. fortnehmen)
почему же нет?warum nicht gar?
почему именноwarum gerade (paseal)
почему интересноwarum wohl ("wohl" подчёркивает риторичность вопроса. An jeder Tankstelle herrscht Rauchverbot. Warum wohl? ichplatzgleich)
почему нет?warum nicht?
почему он не пришёл?warum ist er nicht gekommen?
почему же он не пришёл?Wieso kam er nicht? (Andrey Truhachev)
почему он постоянно притворяется?warum verstellt er sich dauernd?
почему он так орёт? я же его даже и не стукнул!warum macht er ein solches Geschrei? Ich habe ihn doch gar nicht gehauen!
почему он это сделал, непонятноwarum er es tat, ist nicht erfindlich
"Почему?" – спросила она удивлённоwarum? fragte sie verwundert
почему так выходит, что ..wie kommt es, dass (Andrey Truhachev)
почему так случается?warum bist du so? (Юлия-92)
почему твой муж был сегодня таким сдержанным?warum war dein Mann heute so distanziert?
почему-тоaus irgendeinem Grund (Лорина)
почему-тоwarum auch immer (говорящему не известна причина Leichter)
почему ты в пальто?warum hast du den Aiantel an?
почему ты даёшь мне так мало?warum gibst du mär so wenig?
почему ты должен брать на себя ещё и эту обязанность?warum musst du dir auch noch diese Pflicht aufladen?
почему ты не слушаешься?warum bist du ungehorsam?
почему ты сбрил себе волосы на голове у парикмахера?warum hast du dir den Kopf rasieren lassen?
почему ты сегодня сидишь такой бессловесный?warum sitzt du denn heute so wortlos da?
почему ты так думаешь?warum glaubst du das?
почему ты так думаешь?wie kommst du darauf (Aleksandra Pisareva)
почему ты так полагаешь?warum glaubst du das?
почему ты так решил?wie kommst du darauf (Aleksandra Pisareva)
почему ты так со мной обращаешься, если ты называешь меня своим другом?warum behandelst du mich so, wenn du mich als deinen Freund bezeichnest?
почему ты так странно на меня смотришь?warum siehst du mich so sonderbar an?
почему ты так считаешь?warum glaubst du das?
почему ты такой бледный? Ты был болен?warum bist du so blass? Warst du krank?
почему ты такой непослушный?warum bist du unfolgsam?
почему ты это не сделал? – Потому!warum hast du das nicht getan? – Darum!
почему ты это сделал?warum hast du das getan?
сам не знаю, почемуwarum auch immer (Ремедиос_П)
скажи мне ясно и определённо, почему ты не хочешь с нами поехать?willst du mir jetzt klipp und klar sagen, warum du nicht mitfahren willst?
Сто тысяч ПочемуZehntausend Warums
ты почему только сейчас так поздно пришёл?warum kommst du erst jetzt?
это почему?Wieso denn? (Andrey Truhachev)
это почему же?Wieso denn? (Andrey Truhachev)