Russian | English |
быть глубоко потрясённым | be genuinely shocked |
быть потрясенным | be gobsmacked (Poles usually are gobsmacked when a foreigner speaks Polish to them. Regardless of whether you’re Russian, Ukrainian or Canadian and how many mistakes do you make Poles are very friendly to those who strive to speak their language. Alex_Odeychuk) |
быть потрясенным | reel from (не успеть оправиться от последствий (чего-либо, напр., стихийного бедствия) Andrey250780) |
быть потрясенным | reel from (чего-либо) (стихийного бедствия, например; не успеть оправиться от последствий (чего-либо, напр., стихийного бедствия) Andrey250780) |
быть потрясенным | have a shock (linton) |
быть потрясённым | reel (They reeled at the news. joyand) |
быть потрясённым | be stunned |
быть потрясённым | get a belt out of (чем-либо) |
быть потрясённым | be stand stunned |
быть потрясённым новостью | be shocked at the news |
весьма потрясён | much astounded (I was very much astounded by this position of affairs and needed some time to think. ART Vancouver) |
государства были потрясены | the kingdoms were moved |
люди были потрясены сообщением об этом серьёзном происшествии | the people were shocked at the news of this serious accident (at the sight, at his conduct, etc., и т.д.) |
мы были потрясены этим известием | we were appaled at the news |
мы были потрясёны этим известием | we were appalled at the news |
он был потрясен до глубины души | he was deeply shaken |
он был потрясен её поведением | he was aghast at her behaviour |
он был потрясен тем, что увидел | he was chocked at what he saw |
он был потрясен тем, что услышал | he was deeply impressed with what he had heard |
он был потрясен этим | he was astounded at this (т. е. крайне удивлен) |
он был потрясен этим | he was chocked at this (т. е. крайне удивлен) |
он был потрясен этим | he was shaken by this |
он был потрясен этим | he was amazed at this (т. е. крайне удивлен) |
он был потрясен этим известием | he was aghast at the news |
он был потрясён, когда услышал о её смерти | he was shocked to hear of her death (to hear of your misfortune, to hear his daughter swearing, etc., и т.д.) |
она была так потрясена, что перестала соображать | she has been shaken out of all reason |
потрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим | the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next |
потрясенный беспричинной бранью | forflitten (nazarof) |
потрясенный до глубины души | heart struck |
потрясенный до глубины души | heart stricken |
потрясенный известием | dismayed at the news (Andrey Truhachev) |
потрясенный новостью | dismayed at the news (Andrey Truhachev) |
потрясенный полученными результатами | shocked at the results |
потрясён до глубины души | gobsmacked (evene) |
потрясённый взгляд | shocked gaze (Побеdа) |
потрясённый до глубины души | heart-stricken |
потрясённый до глубины души | heart-struck |
потрясённый и безутешный | devastated (sophistt) |
потрясённый новостью | shocked at the news (Его потрясла эта новость. – He was shocked at the news. ART Vancouver) |
потрясённый терактом | appalled at the terrorist attack (Viola4482) |
быть сильно потрясенным | to be badly shaken (kOzerOg) |
я был глубоко потрясён её смертью | I was deeply shaken with her death (by what I heard, тем, что я услы́шал) |
я был потрясен этим известием | I was shaken by with, at the news |
я был потрясен этой новостью | I was shocked at by the news |
я был потрясён! | Didn't see that coming! (Pavel_Gr) |
я был потрясён его цинизмом | I was shocked by his cynicism (by his callousness, by his coarse stories, etc., и т.д.) |
я был потрясён, когда увидел его пьяным | it stunned me to see him drunk |