DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing посёлок | all forms | exact matches only
RussianEnglish
барачный посёлокcompound
бедняцкий посёлокshanty town (Artjaazz)
благоустройство колхозных посёлковproviding of public services and utilities for collective farm settlements
быстро выросший посёлокmushroom settlement
вахтовый посёлокrotation village (Wiana)
вахтовый посёлокworkers' settlement (ABelonogov)
вахтовый посёлок лесозаготовителейlogging camp (VLZ_58)
город вырос из бедного рыбацкого посёлкаthe town has sprung up from a poor fishing village
город вырос из рыбацкого посёлкаthe town began as a fishing village
города и посёлки городского типаcities, towns and townships (The Census Bureau recently released population estimates for all cities, towns and townships in the United States (as of July 1, 2007). Alexander Demidov)
дачный посёлокsummer community (Alexander Demidov)
дачный посёлокdacha community (Alexander Demidov)
дачный посёлокsuburban settlement
дачный посёлокdacha village
дачный посёлокsummer colony
загородные посёлки, куда выезжают зажиточные люди из приходящих в упадок городовexurbia
закрытый коттеджный посёлокgated community (Ivan Pisarev)
интернат или посёлок для престарелыхretirement community
коттеджный посёлокcluster home community (Bagriantseva)
коттеджный посёлокgated estate (St George's Hill in Surrey, the gated estate, where Alexander Perepilichnyy became the fourth person linked to a multi-million pound Russian tax fraud to die mysteriously. TG Alexander Demidov)
коттеджный посёлокcottage estate (Many houses were built over the next few years in cottage estates. WK Alexander Demidov)
коттеджный посёлокsuburban settlement (Alexander Demidov)
коттеджный посёлокgated community (Alexander Demidov)
коттеджный посёлокvilla community (since "коттедж" now denotes not only humble abodes, but massive, castle-like homes, the luxury implied by the term "villa" seems more appropriate than the modest and vague 'country home" D Cassidy)
коттеджный посёлок закрытого типаgated community (Ivan Pisarev)
купальный посёлокbeachside community (купальный посёлок Уч-Кую в имении Е.И. Бялыницкой-Бируля близ Севастополя, ныне известный как пляжный пригород Учкуевка • Kelowna's most walkable beachside community with lake views ART Vancouver)
курортный посёлокsummer colony (4uzhoj)
лишь позже были построены посёлок и аэродромit wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up
лишь позже были построены посёлок и аэродромеit wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up
на выезде из посёлкаat the village exit (Andrey Truhachev)
население загородных посёлковexurbia
небольшой посёлокsettlement
огороженный туземный посёлокkraal
организованный посёлокhousing estate (Alexander Demidov)
отрезанный от остального мира посёлокisolated community (The two Russian nationals landed at a beach near the village of Gambell, an isolated community of about 600 people on St. Lawrence Island. ART Vancouver)
охраняемый коттеджный посёлокhousing community
охраняемый элитный посёлокgated community (Taras)
переписной посёлокunincorporated town (в Ирландии входит в , village: переписное поселение (census town); населенный пункт без официально определенных границ (census town) с населением свыше 1 тысячи человек; если с населением менее 1 тысячи человек, то это уже будет деревня Lavrin)
поселок городского типаtownlet (ales)
посёлки для престарелыхadult communities
посёлок без подрядаhousing site for self-development (Alexander Demidov)
посёлок безработныхHoovervill
посёлок, в котором обособленно живут белыеan uptight white community
посёлок в нескольких километрах от большой дорогиa village some kilometers off the main road
посёлок, где недавно провели водопровод и канализациюa settlement newly sanitized
посёлок городского типаurban locality (Alexander Demidov)
посёлок городского типаsmall town (MichaelBurov)
посёлок городского типаrural town (Aslandado)
посёлок городского типаurban-type locality (Fesenko)
посёлок городского типаtownship (Twp. 1) a small town 2) (in the Scottish Highlands and islands) a small crofting community 3) (in the US and Canada) a territorial area, esp a subdivision of a county: often organized as a unit of local government 4) (formerly, in South Africa) a planned urban settlement of Black Africans or Coloured people 5) English history: a) any of the local districts of a large parish, each division containing a village or small town b) the particular manor or parish itself as a territorial division c) the inhabitants of a township collectively. CED Alexander Demidov)
посёлок городского типаurban-type settlement (источник – Wikipedia Yan)
посёлок городской беднотыbidonville
посёлок для каторжниковpenal convict settlement (особ. в Австралии)
посёлок для пожилыхsenior citizens village
посёлок ЖетыбайZhetybai village (Location: West Kazakhstan Yeldar Azanbayev)
посёлок ЖетыбайZhetybai (Yeldar Azanbayev)
посёлок из бараковshantytown
посёлок из бараков, времянокshantytown
посёлок из домов-фургоновcaravan site
посёлок из нескольких хижинhutment
посёлок индейцевpueblo
посёлок на лесозаготовкахlumber camp
посёлок сельского типаRural type settlements (ROGER YOUNG)
посёлок сельского типаrural settlement (Technical)
посёлок СПГLNG company town (Alexander Demidov)
посёлок художниковcolony of artists
пригородный рабочий посёлокdormitory
пригородный рабочий посёлокdormitory suburb
рабочий посёлокindustrial township (BBC Alexander Demidov)
рабочий посёлокworkers' settlement
рабочий посёлокworkmen's settlement
Рабочий посёлокworker's neighborhood (Ace Translations Group)
рабочий посёлокindustrial community
рабочий посёлокcompound
Рабочий посёлокworkers settlement (zsmith)
рабочий посёлокworker's settlement (Alexander Demidov)
рабочий посёлокcompany town (Alexander Demidov)
рабочий посёлокtownsite (example by journalist Chuck Davis was provided by ART Vancouver: Imperial Oil moved its refinery to what became the Ioco area in 1914, and started a townsite there.)
рыбацкий посёлокfishing village (nyasnaya)
садово-огородный поселокgarden settlement (VictorMashkovtsev)
совет посёлка городского типаurban district council (Великобритания)
шахтёрский посёлокmine village (chernichka3333)
шахтёрский посёлокmining town
этот город вырос из рыбацкого посёлкаthis town developed out of a fishing village
этот город вырос на месте рыбацкого посёлкаthis town developed out of a fishing village
этот посёлок часто ошибочно называют городомthis village is often miscalled town
этот посёлок часто ошибочно называют городомthis village is often miscalled a town