DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поставить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Блейк Эдвардс поставил серию фильмов "Розовая пантера" с Питером Селлерсом в главной ролиBlake Edwards directed the series of Pink Panther films starring Peter Sellers
быстро поставить чайникput on a kettle quickly
второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупикhe was completely flummoxed by the second examination question
доктор быстро поставил меня на ногиthe doctor put me on my feet quickly
доктор вас быстро поставит на ногиthe doctor will soon fix you up
её вопрос поставил меня в трудное положениеher question embarrassed me
заново поставить пьесуrecast a play
искусно въехать в гараж и поставить машинуmanoeuvre car into a garage
их сопротивление поставило его под ударtheir opposition put him on the spot
книги, которые удобно поставить вместеbooks that range well with one another
куда поставить пианино?where do you want the piano to go?
куда поставить эти стулья?where do these chairs belong?
Между этими фразами можно поставить знак равенстваBoth formulas amount to the same thing (c) 4zhoy 'More)
можно ли поставить книги на полке поплотнее?can you make room on that shelf for some more books?
Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колениWe proved that Russia cannot be brought to its knees. (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002)
мы можем поставить у нас трёх лошадейwe can stable three horses
мы поставили на Танцора и предполагаем, что он выиграет третий заездour money's on Dancer to win the third race
на ботинки нужно поставить косячкиboots to be toed
на нём ещё рано поставить крестit's a bit early to cross him off the list
на нём можно крест поставитьhe may just as well be given up on (VLZ_58)
на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногуthe rock gives no hold for hand or foot
на сколько поставить будильник?what time shall I set the alarm clock for?
на следующий год мы поставим "Гамлета"next year we shall put up Hamlet
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on the ship to set
надо поставить его на местоwe'll have to put him in his place
нет места ногу поставитьthere is no room to put a foot down (Tamerlane)
о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лицpeople most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
она подняла ребёнка и поставила его на ножкиshe picked the child up and stood him on his feet
она поставила их в известностьshe enlightened them
они поставили над ним человека на шесть лет моложеthey put over him a man six years younger than himself (него)
опасность поставить воспроизводство себе подобных на потокa danger of turning procreation into manufacture (bigmaxus)
оперу недавно поставили сноваthe opera was recently revived
Отбрось эмоции, поставь цель и иди к ней.Go from overwhelmed to motivated now. (Анна Ф)
отец поставил мальчика в уголthe farther stood the boy in a corner
отец поставил мальчика в уголthe father stood the boy in a corner
очередь, ожидание, поставить на ожиданиеqueue (Yeldar Azanbayev)
перед ним поставили трудную задачуhe was set a difficult task
побоями поставить кого-л. на колениbeat smb. to his knees
подвести кого-либо поставить кого-либо под ударget in wrong
попытаться поставить экспериментtry an experiment
поспешно поставитьwhip on
поставил копейку, поставь и рубльin for a penny, in for a pound
поставил на карту большое количество\числоhas staked a lot of (raf)
поставить больного на ногиget the patient back on his feet (A.Rezvov)
поставить больному термометрtake the patient's temperature
поставить большой знак вопросаcast a long shadow on
поставить будильникset an alarm (SirReal)
поставить будильникset an alarm-clock
поставить будильник на...time an alarm-clock to go off at... (определённое время)
поставить будильник на пять часовset the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.)
поставить будильник на семь часовset the alarm clock to wake us at seven
поставить бутылку винаstand a bottle of wine
поставить бутылку на столput a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.)
поставить кого-л. в затруднительное положениеput sb. on the spot
поставить кого-л. в затруднительное положениеput on the spot
поставить кого-л. в затруднительное положениеlead sb. a pretty dance
поставить кого-л. в затруднительное положениеlead sb. a dance
поставить кого-л. в ложное положениеlead sb. a pretty dance
поставить кого-л. в ложное положениеlead sb. a dance
поставить кого-л. в неловкое положениеlead sb. a pretty dance
поставить кого-л. в неловкое положениеlead sb. a dance
поставить кого-л. в неловкую ситуациюput sb. on the spot
поставить кого-л. в неловкую ситуациюput on the spot
поставить в режим постоянного воспроизведенияput on loop (Ремедиос_П)
поставить кого-либо в тупикstump
поставить в тупикblow one's mind
поставить вещи по местамset things to rights
поставить винтовку на предохранительput rifle to safety
поставить внизput down
поставить вперёдbring forward
поставить вторую подписьcountersign
поставить галочки против наиболее важных пунктовcheck off the most important points (all the guests, these parcels, spare parts, etc., и т.д.)
поставить галочки против пунктов программыcheck off the items on a programme (names on a list, purchases on a shopping list, etc., и т.д.)
поставить "галочку"check the box (Александр Рыжов)
поставить галочкуtick the box (ART Vancouver)
поставить галочкуcheck it off someone's list (Kahren.Mkrtchyan)
поставить "галочку" в анкетеcheck the box (Александр Рыжов)
поставить галочку крестик в квадратикеcheck the box (Andrey Truhachev)
поставить галочку / крестикtick a box (в нужной клеточке ART Vancouver)
поставить галочку против чьего-либо имениput a mark against name
поставить галочку против каждого имениput a tick opposite each name
поставить галочку против чьей-л. фамилииput a tick against smb.'s name
поставить галочку против чьей-л. фамилииput a mark against smb.'s name
поставить галочку против этой фамилииcheck the name the item, the number, etc. with a mark (и т.д.)
поставить горячий компрессstupe
поставить деньгиput money on (сделать ставку, на что-либо, на кого-либо)
поставить деньгиput money on (сделать ставку, на что-либо, кого-либо)
поставить диезsharp (a tone)
поставить диезsharp a tone
поставить 5 долларовshoot 5 dollars
поставить 5 долларовplay 5 dollars
поставить дом вдали и т.д. от дорогиset a house well some distance, some way, a fair distance, etc. back from the road (from the street, etc., и т.д.)
поставить дорожные знакиput up signs to show the way
поставить дорожные указателиput up signs to show the way
поставить дорожный указательput up a finger-post
поставить доску на реброplace a board edgeways
поставить дымовую завесуlay a smokescreen
поставить жирную точкуput a decisive end to (Sadly, that was as far as they went – South Africa put a decisive end to the host nation's dreams for this particular world cup. Maria Klavdieva)
поставить жирную точкуmark a decisive end to
поставить жирный крестput the kibosh on (He had started to take his hands out of his jacket pockets and put them over his ears, but George put the kibosh on that sachtruyen.net Kastorka)
поставить жирный крест наcast a long shadow on
поставить жирный крест на чьём-л. будущемput one hell of a dent in one's future
поставить жирный крест на чьём-л. будущемput a hell of a dent in one's future
поставить за правилоlay down as a principle
поставить забор, чтобы посторонние не могли войтиput up a wall to keep trespassers out
поставить задачуset a task
поставить задачуset a challenge (Nikell)
поставить задачуcast a problem
поставить задачуraise a problem (перед кем-либо В.И.Макаров)
поставить задачуset a goal (В.И.Макаров)
поставить задачуpose a problem (В.И.Макаров)
поставить задачуbring up a problem (перед кем-либо В.И.Макаров)
поставить задачуtask (to give someone a task: " We have been tasked with setting up camps for refugees. CALD Alexander Demidov)
поставить задачуset a task (перед кем-либо-before)
поставить задачуset task (В.И.Макаров)
поставить задачуset the problem
поставить задачуassign a task
поставить задачуassign a mission
поставить задачуset a problem
поставить задачуpose a problem
поставить задачуset out to (do something Liv Bliss)
поставить задачуallot a task
поставить задачуset mission
поставить задачу передset a task (кем-либо)
поставить задачу передentrust with a task (кем-либо)
поставить задачу передgive a task (кем-либо)
поставить заслон на пути к властиhinder the path to power (babichjob)
поставить зачётgrant credit (for something: Administrator may grant performance credit for the use of standby power on transport category airplanes. alex)
поставить зачёт поpass in
поставить зачёт студентуpass a student
поставить знакsign
поставить знак долготы над гласной буквойput macron over a vowel
поставить знак карандашомmark smth. in pencil (in plain figures, etc., и т.д.)
поставить знак равенстваliken
поставить знак равенства междуequate with
поставить знаки препинанияpoint
поставить знаки препинанияpunctuate
поставить инициалыinitial (spanishru)
поставить инфляцию под контрольcurb inflation
поставить инфляцию под контрольcontrol inflation
поставить капканset a trap (а snare, силки́)
поставить капканset a trap (SirReal)
поставить капкан на лисуset a snare for a fox
поставить книги на местоset the books back
поставить книги на полкуput the books on a shelf
поставить книги на полкуput the books on the shelve
поставить книги на полкуput books on a shelf
поставить книгу на видное местоplace a book conspicuously
поставить книгу на местоreturn the book to its place
поставить крест внизуput a cross at the bottom (one's signature on top, etc., и т.д.)
поставить крест наcall it quits with someone (grafleonov)
поставить крест наput paid (KotPoliglot)
поставить крест наshut the door on
поставить крест наwrite off (grafleonov)
поставить крест наgive up for lost (Anglophile)
поставить крест наgive up (на ком-либо)
поставить крест наscrap (grafleonov)
поставить крест наgive up as a hopeless case (Anglophile)
поставить крест наgive up as a bad job (на ком- или чем-либо Anglophile)
поставить крест наbury (grafleonov)
поставить крест наput paid to (на чём-либо)
поставить крест на больномgive up on recovery of the patient (bigmaxus)
поставить крест на выздоровлении больногоgive up on recovery of the patient (bigmaxus)
поставить крест на избирательном бюллетенеmake his cross upon the ballot paper (Franka_LV)
поставить крест на своей карьереcall it a career (Ремедиос_П)
поставить крест на ком-либоwrite one off (Interex)
поставить крест на проектеscuttle he project
поставить крест на этом долгеwrite off the debt as a loss
поставить крестикput "X" (в нужной графе gorbulenko)
поставить крестик вместо подписиsign with an X (Anglophile)
поставить лицом к лицуconfront
поставить ловушкуset a trap (SirReal)
поставить ловушкуset a trap for (расставить сети, кому-либо)
поставить наgamble on
поставить наlay over (что-л.)
поставить наplace a bet on (что-либо)
поставить наbe on (кого-либо, что-либо; о деньгах)
поставить наtake a punt (take a punt on Antonio)
поставить на балансbring assets into (ABelonogov)
поставить на балансinclude something on company's books and records (ABelonogov)
поставить на балансbook (reserves Alexander Demidov)
поставить на балансmake entries to record an asset / transaction (ABelonogov)
поставить на балансbook an asset (ABelonogov)
поставить на балансreflect something on companies books (ABelonogov)
поставить на балансenter something in the company's books (multitran.ru ABelonogov)
поставить на барьерchallenge to a duel
поставить на боевое дежурствоplace on high alert
поставить на бокstand on its side (Stand the box on its side Гевар)
поставить на более прочную основуput on a more solid footing (MichaelBurov)
поставить на вахтуset watch
поставить на видcriticize (SirReal)
поставить на видreprimand (+ dat., someone)
поставить на видreprimand (SirReal)
поставить на видbe critical of someone (SirReal)
поставить на видreprimand someone for something (кому-либо, что-либо)
поставить на видconfront (SirReal)
поставить на вид кому-либо что-т.reprimand someone for something
поставить на военные рельсыput on a war footing
поставить на воинский учётmilitary register (zhvir)
поставить на вооружениеfield
поставить что-либо с ног на головуturn on its head
поставить на государственный балансinclude in the State balance sheet (felog)
поставить на документ штамп с адресом и датойstamp a document with an address and date
поставить на документе и т.д. свою подписьsign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.)
поставить на документе штампhave this document stamped
поставить кого-либо на какую-либо должностьstart as
поставить на дрожжахleaven
поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его местоput someone in his place
поставить на заднюю конфоркуput on a back burner
поставить на землю чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
поставить на инструментах свои инициалыmark one's tools with one's initials
поставить что-либо на каминput on the chimneypiece
поставить на картуput on a cast
поставить на картуset on a cast
поставить на картуstake on a cast
поставить что-либо на картуlay set at stake
поставить что-либо на картуput something on the line (temcat)
поставить на картуventure
поставить на картуplay a card
поставить на картуrisk
поставить на картуstake
поставить на картуgamble with (Andrey Truhachev)
поставить на картуtake a chance on
поставить что-либо на картуset upon the die
поставить что-либо на картуlay down at stake
поставить на картуset on stake
поставить на карту всеput shirt upon
поставить на карту всеput shirt on
поставить на карту всёplay for high stakes (Anglophile)
поставить на карту всёput one's shirt
поставить на карту всёrisk it all (WiseSnake)
поставить на карту всё в этой борьбеall to stake one's all in this struggle
поставить на карту всё в этой борьбеstake all in this struggle
поставить на карту жизньjump the life
поставить на карту свою жизньventure neck
поставить на карту свою репутациюputs his reputation to the test (over ... – в связи с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
поставить на карту своё счастьеmortgage happiness
поставить кого-либо на колениbring to his knees
поставить на колениbring to heel (Aly19)
поставить кого-либо на колениforce someone to his knees
поставить кого-либо на колениbring someone to his knees
поставить на колениdown
поставить кого-л. на колениbring smb. to his knees
поставить на колениcurb
поставить на колениbring down to marrowbones (Anglophile)
поставить на коммерческую ногуcommercialize
поставить на конput something at risk (Andrey Truhachev)
поставить на конgamble with something (Andrey Truhachev)
поставить на конput something at stake (Andrey Truhachev)
поставить на конput skin in the game
поставить на конвейерchurn out
поставить на консервациюmothball
поставить на консервациюconserve
поставить на ком-либо крестgive up as beyond recall
поставить на лафетmount (пушку)
поставить (кого-либо) на местоtell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf)
поставить на местоput again
поставить кого-л. на местоclip one's wings
поставить кого-л. на местоput on the spot
поставить кого-л. на местоtell sb. where to get off
поставить кого-л. на местоput sb. on the spot
поставить на местоput down
поставить кого-либо на местоput somebody in his/her place
поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономииslap smirk off one's face (andreon)
поставить кого-либо на место, что не зазнавалсяpull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА)
поставить на несколько лошадей против однойback the field
поставить на ногиput back on one's feet (Interex)
поставить на ногиset someone right
поставить на ногиhave someone on one's feet (после болезни maystay)
поставить на ногиput someone right
поставить кого-либо на ногиset on his legs (после болезни)
поставить на ногиput somebody on his legs (после болезни)
поставить кого-либо на ногиput on his legs (после болезни)
поставить кого-либо на ногиput on his legs
поставить на ногиset somebody on his legs (после болезни)
поставить на ногиset any thing on foot
поставить кого-л. на ногиset smb. on his feet
поставить на ногиset on foot
поставить кого-либо на ногиcure
поставить кого-либо на ногиset someone on his feet
поставить на ногиget rolling
поставить кого-либо на ногиput on his feet
поставить кого-либо на ногиset someone on their feet
поставить что-либо на обсуждениеput to the issuance
поставить на обсуждениеput
поставить на обсуждениеput forward for discussion
поставить что-либо на обсуждениеput to the issue
поставить на обсуждение предложениеtable a motion
поставить на обсуждение резолюциюtable a motion (предложение)
поставить на обсуждение резолюциюtable a motion
поставить на одну доскуliken
поставить на одну доску сput in the same league as (ЛВ)
поставить на определённое местоstation
поставить на откормstall feed
поставить на откормstall-feed
поставить на очередьplace on a waiting list (Anglophile)
поставить на паузуput on ice (mgm)
поставить на паузуhit pause (Ремедиос_П)
поставить на подкладкуline
поставить на полflump
поставить на пол чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
поставить на полкуput on the shelf (запретить издание или распространение какого-либо произведения, кинофильма и т.п.)
поставить на полкуshelve
поставить на полкуshelve a film (запретить распространение какого-либо кинофильма)
поставить на постойbillet
поставить на потокindustrialize (grafleonov)
поставить на потокproduce en masse
поставить на прежнее местоput back
поставить на причалmoor
поставить на прочный фундаментput on solid footing (drenfoex)
поставить на путь к демократии и рыночной экономикеset on a historic path to democracy and a market economy (Nation Alex_Odeychuk)
поставить кого-л. на пьедесталset smb. on the pedestal
поставить на пьедесталpedestal
поставить на ремонтput in for repair
поставить на ремонтlay up for repairs
поставить на своё местоcurb
поставить что-либо на своё местоset in its place again
поставить на своёмget way
поставить на своёмget one's own way
поставить на службуexploit
поставить что-л. на службу человекуbring smth., in to the service of man
поставить на среднюю температуруset to medium (в обогревателях, электроприборах: I’ve put a heating pad under my hummer feeder, set to medium it keeps the nectar from freezing all day. (Twitter) ART Vancouver)
поставить на столserve up (кушанья)
поставить на столserve in (кушанья)
поставить на сценуbring on the scene
поставить пьесу на сценуget up
поставить на счётcharge to account
поставить на счёте штамп "получено"receipt a bill
поставить кого-либо на удержаниеput somebody on hold (временно прекратить связь с кем-либо по телефону, не завершая при этом звонок, принять входящий или совершить исходящий звонок и затем продолжить общение с абонентом, который был на удержании TarasZ)
поставить на уровеньbring down to a level with (чего-л.)
поставить на учётregister (автомобиль Markbusiness)
поставить кого-либо на учётkeep a file on (someone raf)
поставить кого-либо на учётhave a file on (someone raf)
поставить на ушиput somebody into a tizzy (The sixth round of school inspections kicked off in Dubai this week, and teachers and students said it has put them in a tizzy. Также используются глаголы "throw" и "send". VLZ_58)
поставить на ушиput somebody on one's toes (VLZ_58)
поставить на ушиset on edge
поставить на ушиmake somebody stir one's stumps (VLZ_58)
поставить на уши полицию для поисковput out an APB (on (someone) with (the police); кого-либо Tamerlane)
поставить на ходулиstilt
поставить на часыpost on sentry
поставить кого-л. на эту должностьappoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.)
поставить на якорьberth
поставить наравнеput on par (Taras)
поставить науку на службу обществуinto smth. press science into service
поставить небольшую суммуflutter
поставить неправильный диагнозmake an incorrect diagnosis (I could see now what I had failed to spot before, that in thinking of him as a Romeo I had made an incorrect diagnosis. The bird whose name ought to have sprung to my mind was Othello. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
поставить неуд.flunk (kutsch)
поставить обратноput back (на прежнее место)
поставить обратно на местоreplace
поставить обувь на колодкиput shoes on the last
поставить памятникrear a monument (Andrey Truhachev)
поставить памятникraise a monument to (smb., кому́-л.)
поставить памятникraise a monument (Andrey Truhachev)
поставить перпендикулярноup end
поставить перпендикулярноup-end
поставить пирог в духовкуplace a cake in the oven
поставить на стол и т.п. подносset the tray down
поставить подсечкуkick in the shins (warsheep)
поставить кого-л. председателемput smb. in the chair
поставить прибор для гостяset a place for the guest
поставить прибор для гостяhave a place set for a guest
поставить проституцию вне законаoutlaw the prostitution
поставить протест на голосованиеput an appeal to the vote
поставить ракомknock the hell out of (груб.)
поставить ракомturn up the heat (груб.)
поставить ракомmake it hot for (someone); груб.)
поставить ракомput through a wringer (груб.)
поставить ракомteach somebody what's what (груб.)
поставить ракомmake the feathers fly (груб.)
поставить ракомwipe someone's eye
поставить ракомbeats the pants off
поставить ракомbeat the hell out of (someone)
поставить ракомleave in the dust (контекстно)
поставить ракомhave the better of
поставить ракомknock into a cocked hat
поставить ракомbeat the pants off (someone)
поставить ракомchew out (груб.)
поставить ракомbend over backwards (груб.)
поставить ракомblow up (груб. "Америка – не такое сильное государство, чтобы мы рассматривали её как врага России. Если даже наше государство полностью разрушат, автоматически ядерные ракеты полетят туда. И весь мир мы перевернем и раком поставим", – сказал глава Чечни. ––vz.2017)
поставить ракомcurb
поставить ракомknock the stuff out of (someone)
поставить ракомbend the heavens
поставить ракомbring to heel
поставить ракомgive what for (груб.)
поставить ракомmove mountains (груб.)
поставить ракомmake somebody face China (Vladimir71)
поставить с ног на головуstand e.g. the truth on its head
поставить своей целью приобрести мотоциклbe set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc., и т.д.)
поставить свои инициалыsign one's initials
поставить свои часы по...time one's watch with...
поставить свои часы по вокзальным часамcorrect one's watch by the station clock
поставить свою записьsign off on (о президенте ABelonogov)
поставить свою подписьsign one's name
поставить свою подписьwrite one's name
поставить свою подписьput signature (под документом)
поставить свою подписьaffix signature (под документом)
поставить свою подпись в конце спискаsign name at the end of a list
поставить свою подпись под документомsign off on (Asked by Mr Klokus what the “most compelling evidence” was for his claim, Dr Nolan said “you just need to look at what your government is doing right now about it”. “Just go and look at the number of politicians on both sides of the aisle who have come together and signed off on this statement,” he said. -- которые подписались / поставили свои подписи под этим заявлением com.au ART Vancouver)
поставить свою подпись под документомattach name to a document
поставить свою подпись под документомsubscribe name to a document
поставить свою подпись под документомset one's name to a document
поставить свою подпись под документомset one's hand to a document
поставить свою репутацию на картуstake reputation on
поставить себяpresent oneself (VLZ_58)
поставить себяposition oneself (bookworm)
поставить себя в безвыходное положениеpaint oneself into a corner
поставить себя в более благоприятные условияget to windward of
поставить себя в глупое положениеmake an ass of oneself
поставить себя в глупое положениеembarrass oneself (Andrey Truhachev)
поставить себя в глупое положениеmake a fool of oneself
поставить себя в дурацкое положениеmake a gag of oneself
поставить себя в неловкое положение передqueer oneself with (кем-либо)
поставить себя в необходимостьput myself in a situation where I have to (+ inf. – ... + инф. | сделать что-либо // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
поставить себя в сложное положениеplace oneself in a difficult position (ART Vancouver)
поставить себя в уязвимое положениеgo out on a limb (eugenealper)
поставить себя на место другогоwalk in one's shoes (vlad-and-slav)
поставить себя на место другогоput oneself in the other person's position (Aleks_Kiev)
поставить себя на место собеседникаget into someone's shoes (Елена Фенске)
поставить себя на первое местоput oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58)
Поставить себя на чьё-то местоCome into someone's world ('Come into my world' - Поставь себя на мое место callisto)
поставить себя под ударbell the cat
поставить себя под ударstick out neck
поставить себя под ударhang the bell about the cat's neck
поставить себя под ударget oneself out on a limb
поставить установить сигнализациюgot the place wired (Interex)
поставить ставкуstake out
поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его / её ведомаfrape
поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его/ее ведомаfrape (facebook + rape blackberry1989)
поставить стоймяupright
поставить таможенную печатьcocket
поставить тебя на колениbring you to your knees (Alex_Odeychuk)
поставить телефонinstall the telephone
поставить тему и т.д. на обсуждениеbring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion
поставить кому-либо термометрtake someone's temperature
поставить кого-либо у властиput in office
поставить угощениеpay footing (в связи с приходом на новую работу и т. п.)
поставить фильмproduce a movie
поставить фильмproduce a film
поставить фильмmake a movie
поставить фонариlantern
поставить кому-либо фонарь под глазомdot one in the eye
поставить кому-либо фонарь под глазомdarken daylight
поставить цветы в вазуput flowers in a vase
поставить цветы в водуset flowers in the water (in a vase, etc., и т.д.)
поставить перед собой цельtake an aim (dimock)
поставить цельset aim (maystay)
поставить цельlay down an aim
поставить цель выйти на уровеньset the target at ...
поставить цельюtry (MichaelBurov)
поставить ценуmark
поставить цену на ценникеmark the price on a ticket
поставить чемодан под кроватьput the suitcase under the bed
поставить чемодан под столput the suitcase under the table
поставить штамп на документstamp a document
поставить штамп на квитанциюstamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.)
поставить штамп «оплачено» на счётstamp “paid for” on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc., и т.д.)
поставить штамп "уплачено"put paid to
поставить штемпель на документstamp a document
поставить штемпель на квитанциюstamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.)
поставить экзамен автоматомgrant an exam pass without sitting the exam (bbc.co.uk nosorog)
поставить экзамен автоматомaward an exam pass without sitting the exam (bbc.co.uk nosorog)
поставить экран, чтобы камина не жёг лицоscreen the fire from face
поставить электронную подписьe-Sign (под документом nelly the elephant)
поставить ядерную энергию на службуharness nuclear energy
поставь пирог в духовкуstick the cake in the oven
поставь руль на середину между бортами!put the helm midships!
поставь руль прямо!put the helm midships!
поставь себя на чьё-либо местput yourself in somebody's shoes (Well what would you do? Just put yourself in my shoes. – Ну, что бы ты сделал? Просто поставь себя на моё место. TarasZ)
поставь себя на моё местоput yourself in my place
поставь себя на моё место, и ты увидишь, чтоput yourself in my place and you will see that
поставь торшер возле креслаstand the lamp by the chair
поставьте галочку против его фамилииput a tick against his name
поставьте галочку против его фамилииput a mark against his name
поставьте доску ребромstand the board on edge
поставьте её тамplace her there
поставьте книги на этажеркуput the books in the bookcase
поставьте лампу тудаstand the lamp over there (the box here, etc., и т.д.)
поставьте свои часы по моимtime your watch with mine
поставьте свою подпись внизу страницыwrite your name at the bottom of the page
поставьте свою подпись вот здесьwrite your name here
поставьте себя на это местоmake the case yours
поставьте чемодан в чуланput the suitcase in the closet
поставьте чемодан под кроватьput the suitcase under the bed
поставьте чемодан под столput the suitcase under the table
прочно поставитьplant
пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
с целью поставить на местоbringdown
с целью унизить или поставить на местоbringdown
снова поставитьput again
снова поставитьreset
снова поставить вопрос на обсуждениеmoot the question again
снова поставить упавшие кеглиset up ninepins again
снова поставить что-л., кого-л. на ногиput smth., smb. on its, on one's legs again
советую поставить крест на этом делеI recommend that the matter be dropped
так поставить вопросput it that way (Deska)
телефон ещё не поставилиthe telephone is not yet laid on
умеющий поставить себя на место другогоempathic
умеющий поставить себя на место другогоempathetic
хозяйка поставила хлебы в печьthe housewife put the loaves of bread in the oven
хозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостяthe hostess ordered to have a place set for the guest
Showing first 500 phrases