DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пост | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомоечный постvehicle washing site (WiseSnake)
административный постadministrative position (Notburga)
банк аккумуляторов, ИБП 24 в пост. токаbattery bank, 24V DC UPS (eternalduck)
блог-постblog post (In the past, authorities targeted individual bloggers to scare off others, like the jailing of Tatar activist Irek Murtazin, who served 14 months in prison for a blog post deemed extremist until he was released last February. TMT Alexander Demidov)
блок-постroad block (VLZ_58)
блокировочный постrailroads block-signal station
боевой постbattle station
боевой постaction station
борьба за пост губернатораgubernatorial race (штата)
борьба за пост губернатораgovernor's race (штата)
предвыборная борьба за пост мэраthe race for mayor
борьба за пост президентаpresidential race
борьба за президентский постchallenge for the presidency (mascot)
быть избранным на пост президентаbe elected president
быть на постуbe on picket (в пикете)
быть на постуbe on picket (в пикете)
быть на постуhold the fort
вакантный постvacant office
Великий постLent (It is a shortened form of "lencten", the Anglo-Saxon word for Spring. From the same root comes the word "lengthening", marked for the Anglo-Saxons the lengthening of the days. 13.05)
Видные политические деятели города выдвинули на пост мэра кандидатуру молодого юриста. это произвело впечатление разорвавшейся бомбыPolitical leaders exploded a bombshell when they picked the young lawyer to run for mayor
влиятельное лицо, от которого зависит назначение на высокий постkingmaker (Lily White)
влиятельное лицо, от которого зависит назначение на высокий постking-maker
влиятельные постыpositions of power (Tanya Gesse)
вмешательство в политические дела жены кандидата на какой-либо постrustling behind the jalousies (A leading lawyer agreed to manage a political campaign in 1968 provided... ‘There is no rustling behind the jalousies.' – Видный юрист согласился проводить политическую кампанию 1968 года при условии, что... "жена кандидата не будет вмешиваться в политику". Taras)
во время его пребывания на посту президентаduring his occupation of the presidency
водомерный пост с гидрометрической вертушкойcurrent-meter gaging station
военный постtana
вокруг его кандидатуры на пост мэра развернулась предвыборная шумихаthey boomed him for mayor
воскресенье за две недели до постаSexagesima Sunday
воскресенье первой недели великого постаQuadragesima
временно занимающий постirregular
всем занять боевые постыall hands to battle stations (Taras)
всем на боевые постыall hands to battle stations (Taras)
вторник первой недели великого постаShrove-Tuesday
выбирать его на пост президентаchoose him president (my friend headmaster of Harrow, this able politician Speaker, me chairman, etc., и т.д.)
выборный постappointive office (Lavrov)
выбрать на постvote in (Artjaazz)
выдвигать кандидатуру на постslate
выдвигать чью-л. кандидатуру на пост президентаsuggest smb. for a president (for a chairman, for our leader, etc., и т.д.)
выдвигать кого-л. на пост мэраname smb. mayor (director, etc., и т.д.)
выдвижение на пост председателяnomination of the chairman
выдвижение на пост президентаpresidential nomination
выдвинутый на высокий постpromoted to rarefied rank
выдвинуть чью-либо кандидатуру на пост президентаnominate for the Presidency
выдвинуть кого-либо на почётный пост, не дающий реальной властиkick upstairs
выиграть пост губернатораwin the governorship (Taras)
вынудить кого-либо уйти с постаoust a man from office
высокий государственный постchair of state
высокий постeminence
высокий постperch
высокий постupper post
высокий постan important position
высокий постeminency
высокий постhigh position
высокий постlofty position (в компании Taras)
высокий постcathedra
выставить свою кандидатуру на пост президентаrun for president
выставить свою кандидатуру на пост президентаrun for presidency
выставлять свою кандидатуру на какой-либо постrun for public office
выступать в качестве кандидата на пост президентаstand as candidate for the presidency (as Labour Candidate, as sponsor for him, etc., и т.д.)
гидрометеорологический постhydrometeorological facility (Alexander Demidov)
гидрометрический пост с гидрометрической вертушкойcurrent-meter gaging station
главный кандидат на постfront runner
г-н N занимает важный пост в министерствеMr. N occupies an important position in the Ministry
государственный постpolitical office
данные, необходимые для занятия постаeligibility (az115)
данные, необходимые для назначения на этот постqualities required for this post
дежурный станционного постаstation attendant (ssn)
держаться за постhold onto one's post (Ремедиос_П)
деятельность на посту премьер-министраpremiership (D.R. Thorpe says the Suez Crisis "was a truly tragic end to his premiership...". (об Энтони Идене) I. Havkin)
дипломатический постdiplomatic post
директорский постseat on the board
дни постаember tide (по три дня четыре раза в год в англиканской и католической церкви)
дни постаember (по три дня четыре раза в год в англиканской и католической церкви)
добиться назначения на высокий пост в правительствоsecure a high government position
должностное лицо, занимающее аналогичный постcounterpart (в другом учреждении, в другой стране и т. п.)
должностные лица, занимающие высокие постыtop-level officials
духовное родство с великим постомkindred with the great poet
его выдвигали на пост секретаряhis name was proposed for secretary
его выдвинули на пост министра юстицииhe was pegged for Attorney General
его вынудили уйти со своего постаhe was railroaded out of office
его высокий постhis exalted position
его недавно назначили на этот постhe has been appointed to his post recently
его пост даёт ему полную свободу действийhis position affords him ample scope
его сместили с поста председателяhe was ousted as chairman
его утвердили на пост председателяhe was confirmed in his position as chairman
ему приказали вернуться на свой постthey ordered him back to his post
жгут проводки для конфигурации с двумя постамиdual station main harness assembly (teslenkoroman)
заменять кого-либо на посту председателяsupersede someone as chairman
занимавший в то время пост президента страныthen-President
занимать высокие постыserve in senior positions (о военном Anglophile)
занимать высокий постhave a senior position
занимать высокий пост на государственной службеbe high up in the civil service
занимать два постаwear two hats
занимать ответственный постhave a senior position
занимать постtake up a post (kee46)
занимать постbe in office
занимать постhold an office (an appointment, a position, etc., и т.д.)
занимать постplace
занимать постhold office
занимать постbe in office
занимать пост директора частной школыkeep school
занимать пост до конца днейdie in office
занимать руководящие постыoccupy leading positions
занимать руководящие постыhold leading positions
занимать руководящий постhold a position of authority (NYC)
занимающее высокий пост лицоdignitary
занимающий ведущий постkey man (в политике, промышленности)
занимающий высокий пост человекmogul
занимающий служебный постincumbent
занятие им поста губернатораhis ascent to governorship
занять высокий постmake it to the upper post
занять постtake up the position
занять оставить пост лорда-канцлераreceive the seals
занять оставить пост лорда-министраreceive the seals
занять свой постjoin
запрещение государственным служащим, членам конгресса и т. п. одновременно занимать посты в частных корпорацияхconflict-of-interest rule (и т. п.)
запрещение государственным служащим, членам конгресса и т. п. одновременно занимать посты в частных корпорацияхconflict-of-interest law (и т. п.)
заставить председателя покинуть свой постdislodge a chairman
заступать на постenter the office
заступить на постenter the office
заявить о выдвижении своей кандидатуры на пост президентаannounce a bid to seek presidency (raf)
заявление об отставке с постаnotice of resignation as (Alexander Demidov)
звукометрический постsurveying unit
ИБП 110 в пост. тока110V DC UPS (eternalduck)
ИБП 110 в пост. тока, банк аккумуляторовbattery bank, 110V DC UPS (eternalduck)
ИБП 110 в пост. тока, панель выкл. аккумуляторовbattery breaker panel, 110V DC UPS (eternalduck)
избирать его на пост президентаchoose him president (my friend headmaster of Harrow, this able politician Speaker, me chairman, etc., и т.д.)
избрание на постelection as (bookworm)
избрание на пост вице-президентаelection to the vice presidency (Anglophile)
избрать кого-либо на пост губернатораelect governor
иметь все данные для того, чтобы занять этот постbe cut out to fill this position (to be a leader, to do the job, etc., и т.д.)
искать наиболее подходящую на этот пост кандидатуруhunt up the most promising candidate for the position
кавалерийский постvedette post
кавалерийский постvedette
как бы то ни было, я сам читал об этом в "Пост"anyway, there it was in the Post as large as life
кандидат на постentrant
кандидат на постcandidate for (prime minister; премьер министра denghu)
кандидат на пост вице-президентаvice-presidential nominee (Anglophile)
кандидат на пост вице-президентаvice-presidential candidate (Anglophile)
кандидат на пост вице-президентаthe President's running mate
кандидат на пост губернатораgubernatorial candidate (Charikova)
кандидат на пост, имеющий больше всего шансовfront-runner (какой-либо)
кандидат на пост московского / столичного градоначальникаMoscow mayoral candidate
кандидат на пост президентаcandidate for President
кандидат на пост президентаcandidate for the presidency
кандидат на пост президентаcandidate for Presidency
кандидат на пост президента от республиканской партииcandidate for the Republican presidential nomination
кандидат на пост руководителяcandidate for the leadership
кандидатура на какой-либо постcandidacy for a post
ключевой правительственный постtop government job (denghu)
коллега, занимающий аналогичный постcounterpart (в другом учреждении, в другой стране и т. п.)
контрольный заградительный постstraggler collecting post (военной полиции)
лицо, занимающее аналогичный постcounterpart (в другом учреждении и т.п.)
лицо, занимающее высокий постdignitary
Лоренс Ван дер ПостSir Laurence Van der Post (южноафриканск. писатель-путешественник, после 2-й мировой войны живший в Англии)
маневровый постshunting tower
метить на пост мэраset bag for the office of mayor
министерский постministerial position (bookworm)
мистер Смит занял место мистера Брауна на посту управляющегоMr. Smith has replaced Mr. Brown as manager
мистер Смит сменил мистера Брауна на посту управляющегоMr. Smith has replaced Mr. Brown as manager
мы обдумываем его кандидатуру на этот постwe are considering him for the post (for the job, etc., и т.д.)
на боевом постуin the line of duty (о погибшем Баян)
на ключевых административных постах в Индии раньше преобладали англичанеthe British were formerly dominant in key administrative posts in India
на пост директора была предложена кандидатура мистера СмитаMister Smith has been named for the directorship
на постуat watch
на постуon the stakeout (о полицейском)
на постуon station (Engineers, technicians and operators are "on station," – present and accounted for at key locations such as the test bay. 4uzhoj)
на посту председателя клуба она была в своей стихииshe was in her glory as president of the club (она развернулась вовсю)
на посту президентаin office (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
на посту президентаin the presidential capacity
на руководящем постуin chief (часто употребляется в названиях титулов, должностей)
на этом постуin the job
на этом посту оклад 10 000 долларовa salary of $10,000 is attached to that office
наблюдательный постobservation point
наблюдательный постlook-out
назначать кого-либо на постappoint to a post
назначать на постdesignate for a post
назначать на постappoint
назначать на постыpost
назначение на важные/ответственные посты блатных/по блатуcronyism
назначение на постambassadorial appointment (Mariia_Shvedko)
назначение на пост в кабинете министровcabinet appointment
назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у властиlame duck appointment
назначение родственников на важные постыnepotism
назначить на ответственный постappoint to a responsible office (Interex)
назначить кого-либо на какой-либо постnominate to a post
назначить на постnominate for a post
назначить на постdesignate to a post
назначить на постdesignate
назначить офицера на постdesignate an officer to a post
назначить офицера на постdesignate an officer for a post
направленный против лица на высоком постуantiincumbent (К примеру, в настоящее время в США проблемы вокруг президенства Обамы. Обама считает, что рассистские настроения перерастают в antiincumbent movement. mazurov)
нарушить постbreak one's fast
насос с пост. частотойCF pump (eternalduck)
находиться на постуbe on sentry-go
нахождение на посту премьер-министраpremiership (См. пример в статье "деятельность на посту премьер-министра". I. Havkin)
начать работу на этом постуtake up the position (since he took up the position in June 2014)
Не всё коту Масленица - бывает и Великий постgood thongs don't last for ever
не годиться для ответственного постаbe unfit for a position of trust
не занимающий официального постаprivate
не могущий быть избранным на пост президентаineligible for the Presidency
не собираться уходить со своего постаhave no intention of resigning (Anglophile)
невыборный постappointive office
некогда занимавший видный пост человекused to be
несбалансированный избирательный список, в котором кандидат на пост вице-президента пользуется большим влиянием, чем кандидат на пост президентаkangaroo ticket (ABelonogov)
оборонять постdefend a post
обходной постinspection checkpoint (Alexander Demidov)
общество, в котором ключевые посты занимают, главным образом, мужчиныmale-dominated culture (bigmaxus)
обязанности и права, связанные с этим постомduties and privileges appertaining to the office
ограничить срок пребывания на посту двумя годамиlimit the duration of an office to the term of two years
одновременно занимать два постаhold two offices at the same time
оказаться от своего постаdemit office
он без разрешения покинул свой постhe abandoned his post without authorization
он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабадуhe was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad
он был назначен на очень высокий постhe was exalted to the most eminent station
он был назначен на этот пост недавноhe has been appointed to his post recently
он внесён в список кандидатов на пост губернатораhe is slated for governor
он внёсен в список кандидатов на пост губернатораhe is slated for governor
он дважды избирался на пост президентаhe was elected twice to the office of president
он занимает важный пост в правительствеhe is an important person in the government
он занимает высокий постhe occupies an important position
он занимал видный пост в правительствеhe was placed highly in the Government service
он занимал пост десять летhe held office for 10 years
он занял пост премьер-министраhe succeeded to the premiership
он заявил о своём намерении баллотироваться на пост мэраhe declared for mayor
он наверняка получит этот постhe is a cinch to get the post
он наиболее подходящая кандидатура на этот постhe is the only man for the position
он намерен занять пост вырасти до заведующего отделомhe is going to spiral up to being head of the department
он не собирался занимать свой пост лишь номинальноhe had no intention of playing figurehead ("для мебели")
он неплохо работает на этом постуhe fills the office satisfactorily
он обдумывает её кандидатуру на этот постhe is considering her for the post
он оставил свой пост несколько лет тому назадhe retired from office some time ago
он официально выдвинут на этот постhe is standing as the official nominee for the post
он подал в отставку с поста канцлераhe resigned his post as Chancellor
он покинул свой постhe left his post
он получил признание своих научных заслуг на посту заведующего кафедрой в университетеhe won his academic spurs as a holder of a chair in a university
он порядочно посту-пил, ничего об этом не сказавit was decent of him not to say anything about it
он сам видел, что для этого поста он не подготовленhe recognized that he was not qualified for the post
он самый подходящий человек для этого постаhe is the man for the position
он уже оставил пост председателя совета директоров фирмыhe has already quit as chairman of the firm
он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
он ушёл с поста постоянного секретаряhe has resigned from his post as Permanent Secretary
он ушёл со своего постаhe left his post
она занимает ответственный постshe holds a responsible position
они тихо, без скандала убрали мэра с его постаthey eased out the mayor without a scandal
опасный постperdu
оплачиваемый постoffices of profit (занятие которого членом парламента влечёт за собой его отставку)
оплачиваемый постoffice of profit
опубликовать постdrop a post (в соцсети Ремедиос_П)
освобождать кого-либо от соблюдения постовdispense from fasting
освобождать пост председателяvacate the chair
оставаться на постуstay on as (president, etc. bookworm)
оставаться на постуcontinue in office (bookworm)
оставаться на постуsoldier on
оставаться на своём постуcontinue at one's post (in office, на свое́й до́лжности)
оставаться на своём постуstick to post
оставить постstep down as (On June 15, 2019, Heuvel is scheduled to step down as the editor with D. D. Guttenplan, present editor-at-large, taking her place. Ремедиос_П)
оставлять постdepart (VLZ_58)
оставлять постresign
оставлять постstep down as (Ремедиос_П)
оставлять постrelinquish (Taras)
оставлять постforsake post
оставляющий свой постdeparting (VLZ_58)
остаться на своём постуremain at post
ответственный постresponsible post
ответственный постa post position of responsibility
ответственный постposition of trust
ответственный постposition of importance
офицер передового поста наведения авиацииFAC (ПАН)
офицер поста наблюденияcontroller
охранный постsecurity post (Alexander Demidov)
охраняющий постoutpost
парламентарий, не занимающий государственного постаprivate member
парный сторожевой постdouble sentry
его партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатораhe received the party's nod as a candidate for governor
первое воскресенье Великого постаBrand Sunday
первое воскресенье великого постаOrthodoxy Sunday
первый, кто занял этот постthe first occupant of this post
площадка авиасигнального поста для приёма вымпеловdropping ground
пограничный постfrontier guard
подвижный пограничный постborder patrol
подобрать кандидата на пост вице-президентаdraught a vice-presidential candidate
покидающий свой постoutgoing (Alex Lilo)
покинуть постgive up command (NumiTorum)
покинуть постdesert one's post
покинуть пост судьиgo of the gavel (из стаьи в ленте MSN:'If approved, judges would be allowed to work until they are 75, five years past the age they're currently required to let go of the gavel'. andreon)
полагали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
политический постpolitical office (goroshko)
полицейский постpolice post
половина постаmid lent
понедельник перед великим постомblue Monday
порядок замещения поста президентаpresidential succession
после ухода с постаafter stepping down as (bookworm)
последнее воскресенье перед великим постомShrove Sunday
пост анализа боевой информацииCombat Information Center
пост АПСalarm control station (Anewtta)
пост береговой охраныcoast-guard station
пост в твиттереtwitter (to write a Twitter post Dollie)
пост в твиттереTwitter post (to write a Twitter post Dollie)
пост весового контроляweight-checking station (ПВК Alexander Demidov)
пост весового контроляweight-checking station (АД, ПВК)
пост вице-президентаvice presidency
пост вице-президентаvice-presidency
пост, вторгшийся в воздушное пространствоpenetrator
пост ГАИtraffic police post (dimock)
пост ГАИtraffic police checkpoint (Anglophile)
пост ГИБДДtraffic police post (dimock)
пост дипломное свидетельство, дающее право на преподаваниеPostgraduate Certificate in Education (Johnny Bravo)
пост директораthe position of director
пост директораthe post of director
пост дистанционного управленияremote-control position
пост живучестиdamage-control station
пост, занимаемый по назначениюappointed office
пост, занимаемый по назначениюappointive office
пост-ковидный синдромLong COVID (Maggotka)
пост-ковидный синдромlong-haul COVID (Maggotka)
пост-ковидный синдромpost-acute sequelae of COVID-19 (Maggotka)
пост-ковидный синдромPost-COVID syndrome (Maggotka)
пост-ковидный синдромlong haul syndrome (Maggotka)
пост лорда-канцлераwoolsack
пост лорд-канцлераwoolsack
пост местного управленияlocal control panel (Dude67)
пост миграционного контроляborder checkpoint (HarryWharton&Co)
пост министраministerial position (bookworm)
пост мойки колёсwheel wash (What Are You Looking for in A Wheel Wash? Dirt and mud are tracked out of sites onto roadways, particularly in wet conditions. Alexander Demidov)
пост накануне праздникаvigil
пост нейтрализацииsignal box
пост оплатаpayment in arrears (Alexander Demidov)
пост оповещенияwarning station
пост оптической разведкиsurveying unit
пост охраныsecurity lodge (goroshko)
пост охраныguard shack (Notburga)
пост охраныsecurity desk (на входе в учреждение Logofreak)
пост президентаthe office of the president (of a republic Andrey Truhachev)
пост президентаpost as president (Ремедиос_П)
пост президентаpresidency
пост президента США или губернатора штатаchief magistracy
пост регулирования движения транспортаTraffic Control Post
пост-редакторpost editor
пост-релизfollow-up media release (they want a follow up media release (key facts, speech notes) and/or a photo from the event. A follow-up media release was sent to 21 community newspapers and radio [...] stations (particularly French stations) across the. Alexander Demidov)
пост у заставы, где взимается дорожная или мостовая пошлинаtollhouse
пост у заставы, где взимается дорожная пошлинаtollhouse
пост у заставы, где взимается мостовая пошлинаtollhouse
пост у правления артогнемfire-control station
центральный пост управленияcommand suite (судном sever_korrespondent)
пост управления артогнёмfire-control station
пост фактумex post (Aprilen)
посты секционированияsectionalizing points (ABelonogov)
потерять свой постgo into the wilderness (в связи со сменой правительства и т. п.)
потерять свой постgo into the wilderness (в связи со сменой правительства и т.п.)
права, которые даёт пост президентаthe power inherent in the office of President
правительственный постposition in government (Notburga)
пребывать на постуofficiate
предлагать чью-л. кандидатуру на этот постname smb. for the position (for the vacancy, for the vacant bishopric, etc., и т.д.)
предоставлять постseat
председатель, покидающий свой постoutgoing Chairman
президент, завершающий второй, последний срок на своём постуlame duck
преимущественно номинальный, но весьма почётный постa largely honorary but distinctly honorific post
премьер-министр, только что покинувший свой постlate prime minister
премьер-министр, только что покинувший свой постthe late prime minister
претендент на постcandidate
претендент на тот или иной постapplicant for a position
претенденты на пост президентаpresidential aspirants
привилегии высокого постаthe apanage of high rank
привилегии высокого постаthe appanage of high rank
приготовиться покинуть свой постweigh anchor
приготовиться покинуть свой постraise anchor
приготовиться уйти свой постweigh anchor
приготовиться уйти свой постraise anchor
приношение главной церкви, делаемое на крестопоклонной неделе великого постаquadragesimals
принять постtake over the office (мэра)
принять пост президентаtake over the presidency (the office, command, the chairmanship of the board, etc., и т.д.)
пробравшийся на постjumped-up
пробраться на какой-либо постwriggle into office
пробраться на какой-либо постwriggle into office
прочно держаться на постуbe warm in office
прочно держаться на постуbe warm in office
работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работыboomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania)
разведывательный постscouting post
распределительный щит ИБП 24 в пост. тока24V DC UPS distribution board (eternalduck)
расставлять на постыpost
руководящие постыleading position
самая вероятная кандидатура на пост президента на выборахfront-runner for top nomination
самая первая кандидатура на пост президента на выборахfront-runner for top nomination
Сибирский тыловой таможенный постSiberian Logistical Customs Post (E&Y ABelonogov)
воен. сменить на постуrelease from duty
сменить кого-либо на посту председателяsupersede another as chairman
сменять посты в траншеяхrelieve the trenches
сменять посты в траншеяхmount the trenches
сместить с постаremove from power (q3mi4)
сместить с постаunseat (q3mi4)
сместить кого-либо с постаremove someone from the office
сместить с постаdrive from office (Horatio_F)
сместить с постаcashier
смещение со своего постаremoval
смещённый с должности, постаplutoed (gennier)
снимать постыwithdraw outposts
снимать с постаremove from post (Anglophile)
снимать с постаremove from office (MichaelBurov)
снятие с постаremoval from office
снятие с постаdisplacement
снятое с поста и т. п. он сейчас никтоnon-person
снять с постаremove from office (MichaelBurov)
снять с постаremove from post (Anglophile)
соблюдать постkeep a fast (Sundays, rites, etc., и т.д.)
соблюдать церковные посты и праздникиobserve the fasts and feasts of the church
соблюдение постаobservance of Lent
сон на постуsleeping on duty (сон при исполнении MonkeyLis)
сохранить пост дляkeep a seat warm for (временно заняв его; кого-либо)
сохранить пост дляkeep a place warm for (временно заняв его; кого-либо)
спать на постуbe asleep at the switch
спать на постуbe asleep at the switch
список кандидатов на пост президента и вице-президентаnational ticket
спихнуть кого-либо с важного постаedge out of a position of influence
сплотиться вокруг кандидата на политический постrally behind a political candidate (bigmaxus)
сплотиться вокруг кандидата на политический постrally around a political candidate (bigmaxus)
средина постаmid lent
срок пребывания на посту вице-президентаvice presidency
срок пребывания на посту вице-президентаvice-presidency
ставить на постstation
ставить на постыpost
стать чьим-л. преемником на посту премьераsucceed smb. in the Premiership (in an estate, in a title, etc., и т.д.)
стать преемником покойного г-на N. на посту спикераsucceed to the speakership left vacant by the death of Mr. N.
сторожевой постscreening patrol
сторожевой постsentry post
сторожевой постguard post
сторожевой постwatchdog
сторожевой постcorps de garde
стоять на постуbe on duty at a post
стоять на постуstand guard (E-Guru)
стоять на постуbe at one's post
стоять на постуstand as a sentinel
стоять на постуbe on guard (E-Guru)
стоять на постуcarry bat
стоящий на высоком постуranking (это не существительное mtovbin)
стремиться получить общественный постseek public office (bigmaxus)
стремление занимать видные постыempleomania (особ. выборные)
считали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
таможенный постcustoms terminal (Lavrov)
торговый постtrading station
торговый постtrading post
трёхдневный пост у католиков в каждую четверть годаember fast
трёхдневный пост у католиков в каждую четверть годаember season
трёхдневный пост у католиков в каждую четверть годаember tide
трёхдневный пост у католиков в каждую четверть годаember week
трёхдневный пост у католиков в каждую четверть годаember days
ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?do you really intend to put up for that seat?
у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президентаhe had a thousand plurality and was elected President
уже одно это делает его неподходящим для данного постаthis alone would disqualify him for the position
уйти с постаstep down (as party leader Butterfly812)
уйти с постаleave the office of (Tymoshenko, a leader of Ukraine's western-leaning Orange Revolution six years ago, has reverted to being the country's chief opposition politician and rival to President Viktor Yanukovych since leaving the office of prime minister last year. TG Alexander Demidov)
уйти с постаresign
уйти с постаquit (as prime minister, etc. bookworm)
уйти с постаvacate office
уйти с поста на пенсиюretire
уйти со своего постаstep down from an office
уйти со своего постаleave post
уйти со своего постаquit post
уйти со своего постаabandon post
умереть на своём постуdie at one's post
умереть на постуdie in harness
умереть на своём постуdie in shoes
умереть на своём постуdie at post
умереть на своём постуdie in one's boots
умереть на своём постуdie in harness
уход с какого-либо постаresignation
уход с постаstepping down (LadaP)
уход с какого-либо постаresignation
уход с постаvacation of a position
уходить с постаquit (as prime minister, etc. bookworm)
уходящий со своего постаoutgoing (bookworm)
уходящий со своего постаdeparting (bookworm)
участвовать в выборах на пост президентаrun for president
участвовать в выборах на пост президентаrun for presidency
учредить пост десятого члена правления компанииestablish a tenth membership of the board (of directors)
центральный пост управленияcontrol room
цепь сторожевых постовline of outposts (Franka_LV)
часовой заснул на постуthe sentinel slept at his post
часовой на постуsentry on guard
часовой на постуa sentry at his post
часовой стоит на постуthe guard is at his post
человек, занимающий ведущий постkeyman (ssn)
человек, некогда занимавший видный пост, игравший важную роль в каком-либо кругуused-to-be
четвёртая неделя великого постаmid lent
четвёртое воскресенье великого постаmid lent
чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязьюjack-o'-lent
чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязьюjack-a-lent
Эмили Прайс ПостEmily Price Post (амер. писательница)
Южно-Сахалинский таможенный постthe Yuzhno-Sakhalinsk Customs Post (ABelonogov)
я не могу взять на себя ответственности, связанной с таким постомI don't want the responsibility that goes with such a position
я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего постаI do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office