DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing после этого | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автор серии выкинул этот персонаж после трёх эпизодовthis character was written out after three episodes
в течение 24 часов после этогоin the 24 hours that followed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
вот и верь им после этогоso much for their promise (Anglophile)
вскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостьюhe sprang this information on me soon after I got home
вскоре после этогоshortly afterwards (lexicographer)
вскоре после этогоbefore not too long (Leonid Dzhepko)
вскоре после этогоnot long after (lexicographer)
вскоре после этогоnot long afterwards (Bullfinch)
вскоре после этогоshortly after (Andrey Truhachev)
вскоре после этогоsoon after
если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроковif I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock
итак, после этого она заявилаwell, then she said
можно ли удивляться после этогоcan it be wondered then
мы можем об этом поговорить после завтракаwe can talk it over after lunch
мы об этом поговорим послеwe'll talk about it later
непосредственно после этогоright after that (Alex_Odeychuk)
он сказал, что был весь наэлектризован после этого визитаhe said the visit gassed him
он совершенно замотанный после этой тяжёлой работыhe is completely fagged after that hard job
он совершенно изменился после этого потрясенияhe changed completely after that shake
очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за домit's a good feeling to pay off the house after all these years
передайте эту листовку дальше после прочтенияpass the leaflet on after reading
после войны эта песенка забудетсяthat song will go out with the war
после всего этогоafter all that (Alex_Odeychuk)
после всего этого осталось ужасное послевкусиеthe whole thing left a terrible taste in my mouth (Olga Okuneva)
после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывалоafter all that, he came to us as if nothing had happened
после изучения этого вопросаafter the study of the matter
после учёбы на курсах повышения квалификации ты сможешь устроиться на эту работуa refresher course can qualify you for this job
после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советомafter that we were treated to the inevitable good advice
после этих дождей и т.д. хорошо пойдут цветыa spell of rain fine weather, the warm sun, etc. will bring flowers vegetables, grass, etc. along very nicely (и т.д.)
после этих словhaving said one's piece (сказав эти слова; having said his piece, he left – после этих слов он удалился YuliaO)
после этих слов едва ли можно сомневатьсяthese words hardly permit doubt
после этогоfollowing that (Shamahan)
после этогоhereupon
после этогоthen
после этогоwith that
после этогоthis done (Alexander Demidov)
после этогоsince
после этогоafter that (kee46)
после этогоcum hoc (лат. I. Havkin)
после этогоafter (zeev)
после этогоupon that
после этогоwhereat
после этогоonce this is done (Once this is done you will be fully partnered!)
после этогоsubsequently (I. Havkin)
после этогоbeyond that point (4uzhoj)
после этогоthat done
после этогоfrom now (Johnny Bravo)
после этогоat that
после этогоhereon
после этого больше ценишь свою странуit makes one appreciate one's own country
после этого выступления он как певец кончилсяafter that performance he's all washed up as a singer
после этого ей не видать колледжа как своих ушейthis will promptly pickle her college chances
после этого изнурительного мероприятия он чувствовал себя как ходячий труп.after that energy-sapping event he felt like a walking corpse.
после этого намёка ей всё стало ясноthe hint enlightened her
после этого наступила паузаthen came a pause
после этого несчастного случая он больше не будет ходитьafter this accident he will walk no more (он уже не встанет)
после этого никаких других доказательств не требуетсяthat tells its own tale
после этого он стал меньше задаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше зазнаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше заноситьсяthis lets him down a little
после этого она стала осторожнееit made her more careful
после этого пореза не будет шрамаthe cut will not leave any scar
после этого случая она стала гораздо меньше уважать егоhe came down in her esteem after that incident
после этого случая у него открылись глазаthat experience was an eye-opener for him
после этого хлопот не оберешьсяthere will be a deal of trouble after that
после этого хлопот не оберёшьсяthere will be a deal of trouble after that
после этого Цезарь двинулся на востокnow Caesar marched East
после этой партии в теннис я не мог даже подняться со стулаafter that set of tennis, I couldn't even stir from the chair
следующий после этогоone after that (Interex)
сразу после этогоright after that (Andrey Truhachev)
сразу после этогоhereon
сразу после этогоright afterwards (Andrey Truhachev)
сразу после этого исчезнутьdisappear therewithal
сразу после этого исчезнутьdisappear therewith
у команды будет семь дней, чтобы восстановиться после этого изнурительного матчаthe team will have seven days to recover from this energy-sapping match.
у него остался после этого неприятный осадокit left a gall in his mind
человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделкиdesignated driver (прямого эквивалента нет yulugbek)
что мне после этого делать?what shall I do next?
эта поверхность была шероховатой после станочной обработкиthe surface was rough after machining
этот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речьthat politician has come up in my opinion since I heard his last speech
этот приход был пожалован в качестве бенефиция после закрытия монастырейthis living was a donative, from the dissolution of the monasteries