DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пораньше | all forms | exact matches only
RussianEnglish
всегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолётеit is always advisable to check in early to get a good seat on your flight
встать пораньшеto get up early (rechnik)
встать пораньшеto wake up early (rechnik)
вы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно Да, конечно, мог быyou could have come here earlier. – So I could
Выйти пораньшеGet an early start (They are going a long way, so they want to get an early start tomorrow. APN)
давайте уйдём пораньшеlet us leave soon
договариваться о том, чтобы выехать пораньшеagree on making an early start (on having him stay for a month, on looking it over, etc., и т.д.)
какая досада, что вы не можете прийти пораньшеwhat a shame you can't come earlier
мы договорились выехать пораньшеwe agreed on an early start
мы условились выехать пораньшеwe agreed on an early start
мы хотели улизнуть пораньше, но она выдала насwe were going to sneak out early, but she queered us
не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?it will be better, don't you think, to start early?
он пришёл пораньше, чтобы иметь достаточно времениhe came early so as to have plenty of time
пораньше лечь спатьhave an early night (Bullfinch)
пораньше уйти с работыleave work early (Taras)
постарайтесь прийти пораньшеtry to come earlier
постарайтесь прийти пораньшеtry and come earlier
постараться прийти пораньшеtry to get here early (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
с утра пораньшеfirst thing in the morning (Anglophile)
с утра пораньшеearly in the morning (Pavel_Gr)
с утра пораньшеbright and early (Anglophile)
Сваливай пораньше-завтра суббота!POET'S Day (Piss Off Earlier - Tomorrow's Saturday Matthew Poymsky)
Сваливай пораньше-завтра суббота!Piss Off Earlier – Tomorrow's Saturday (Matthew Poymsky)
сегодня я не смогу уйти с работы пораньшеI can't get off early today
соглашаться на то, чтобы выехать пораньшеagree on making an early start (on having him stay for a month, on looking it over, etc., и т.д.)
стараться прийти пораньшеtry to get here early (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
уйти с работы пораньшеleave work early (Taras)
я выехал пораньше, чтобы не опоздать на поездI started early so as not to miss the train
я мог бы прийти пораньше, если нужноI could come earlier, if necessary
я сегодня не смогу уйти пораньшеI can't get off early today