Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
пора
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Turkish
благоприятная
пора
fırsat
(
Natalya Rovina
)
быть в
пору
oturmak
(
Natalya Rovina
)
быть в
пору
uymak
(neye
Natalya Rovina
)
в
пору
зрелости
olgunluk çağlarında
в самую
пору
tam sırası
(
Natalya Rovina
)
вот уж с каких
пор
он со мной в ссоре
benimle kaç zamandır dargın
вступить в
пору
юношества
bıyıklari ele almak
до сих
пор
şimdiye kadar
(
Ремедиос_П
)
до сих
пор
bu zamana kadar
(
Natalya Rovina
)
до сих
пор
buraya kadar
(
Natalya Rovina
)
до сих
пор
halâ
(
Natalya Rovina
)
до сих
пор
bugüne kadar
(
Ремедиос_П
)
до сих
пор
şu ana kadar
(
Ремедиос_П
)
до сих
пор
bugüne dek
(
Natalya Rovina
)
до сих
пор
şimdiye dek
(
Natalya Rovina
)
до сих
пор
hâlâ
до сих
пор
bu ana kadar
(
Ремедиос_П
)
до тех
пор
müddetçe
(
Natalya Rovina
)
до тех
пор
zamana kadar
(до того времени, до того момента
Natalya Rovina
)
до тех
пор
o güne dek
(до того времени, до того момента
Natalya Rovina
)
до тех
пор
пока
-inceye dek
(
Natalya Rovina
)
до тех
пор
пока
-diği sürece
(
Natalya Rovina
)
до тех
пор
пока
-inceye kadar
(
Natalya Rovina
)
до тех
пор
пока
-dikçe
(
Natalya Rovina
)
мне
пора
bana müsaade
(
Ремедиос_П
)
на первых
порах
ilk zamanlar
обеденная
пора
yemek vakiti
пора
детства
çocukluk deviri
пора
детства
çocukluk zamanı
пора
детства
çocukluk devri
(
Natalya Rovina
)
пора
жатвы
orak
пора
жизни
çağ
пора
наступления ночи
yatsı
пора
случки
dalap
пора
спаривания
dalap
пора
цветения роз
gül zamanı
с давних
пор
eski zamanlardan beri
(
Natalya Rovina
)
с давних
пор
dünden
с давних
пор
öteden beri
с давних
пор
yıllar yılı
с давних
пор
nice
с давних
пор
çoktan
с давних
пор
çok eskiden
(
Natalya Rovina
)
с тех
пор
o gün bu gün
с тех
пор
o tarih ten itibaren
с тех
пор
aradan
с тех
пор
, как
beri
(
Ремедиос_П
)
с тех
пор
, как я себя помню
ben beni bildiğim gündenberi
с тех
пор
много воды утекло
köprünün altından çok su geçti
с тех
пор
много воды утекло
köprünün altından çok su aktı
с тех
пор
многое изменилось
köprünün altından çok su geçti
с тех
пор
многое изменилось
köprünün altından çok su aktı
с той
поры
aradan
сколько воды утекло с тех
пор
gel zaman git zaman
страдная
пора
biçim harman zamanı
счастливая
пора
saadet asrı
я до сих
пор
жалею, что не поехал
gitmediğime hâlâ yanarım
я до сих
пор
переживаю, что не поехал
gitmediğime hâlâ yanarım
Get short URL