Russian | English |
а, понятно! | oh! I see! (linton) |
быть понятным | come across |
быть понятным | stand to reason |
быть понятным | come home to |
быть понятным | make sense |
быть понятным | figure |
быть понятным | come home (to кому-либо) |
быть понятным | be understandable (Example: "The instructions must be understandable to those who are using the system for the first time". Denis Lebedev) |
быть понятным | come home to (кому-либо) |
быть понятным без слов | be self-explanatory |
быть понятным как аксиома | be comprehensible by axiom |
в понятной не специалисту форме | in layman's terms (In words that can be understood by people outside of a given profession or field of expertise, i.e., without the use of jargon or highly technical terms. Chronic atherosclerosis in the coronary arteries has stopped oxygen-rich blood from reaching the heart, leading to a myocardial infarction. In layman's terms, you've suffered a heart attack. I wish these software agreements would be written in layman's terms, rather than this legalese gobbledygook. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
в понятной форме | in an understandable fashion (newruslan111) |
в понятных выражениях | in clear terms (Кунделев) |
Вам понятен смысл этого пункта? | Does this paragraph make sense? (ART Vancouver) |
вам понятно? | do you follow me? |
вполне понятно | clearly enough (qwarty) |
вполне понятно почему | it is understandable why so few people live to 100 years old (bigmaxus) |
вполне понятно, что | it is understood that |
вполне понятно, что | understandably |
вполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
вполне понятно, что я радуюсь | it is but reason that I should rejoice |
вполне понятный | commonsensical (Азери) |
все понятно | I see |
все понятно | it makes sense |
все понятно | makes sense |
все понятно | I've got it |
все понятно | I got it |
всем понятно, что... | everyone understands that... |
всякому здравомыслящему человеку понятно, что | it stands to reason that |
всякому здравомыслящему человеку понятно, что | it stands to reason that |
всё понятно | everything is clear (Yeldar Azanbayev) |
всё понятно | say no more! |
всё понятно | that's it! (linton) |
даже ёжику понятно | plain as the nose on your face (It's as plain as Alexander Demidov) |
даже ёжику понятно | it's a no-brainer (Alexander Demidov) |
двигаться понятно | retrograde |
делать более понятным | simplify |
делать более простым или понятным | simplify |
делать понятным | dumb down (Taras) |
довольно понятно | clearly marked (neamm) |
должно быть понятно | it will be understood (Svetozar) |
дураку понятно | it's a safe bet (Ремедиос_П) |
его довод мне не понятен | I cannot grip his argument |
его лекция была едва понятна большинству студентов | his lecture was barely intelligible to most of the students |
его негодование было вполне понятно | his indignation was quite understandable |
ежу понятно | clear as crystal |
ежу понятно | as sure as eggs are eggs |
ежу понятно | as plain as the nose on one's face |
ежу понятно | as plain as a pikestaff |
ежу понятно | plain as a pikestaff |
ежу ёжикупонятно | no-brainer (Lavrov) |
ежу понятно | it's a safe bet (Ремедиос_П) |
ежу понятно | it's as plain as it can be (Anglophile) |
ежу понятно | as plain as the nose on your face (Anglophile) |
ежу понятно | sure as eggs are eggs |
ежу понятно | plain as the nose on one's face |
ежу понятно | as clear as crystal |
ежу понятно, что | the simple truth is that |
ещё не до конца понятно | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | we still have to see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it is not known (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | wait and see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | still to be comprehended (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | still have to see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | future will tell (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | still not fully understood (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | future would tell (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | future will show (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | have yet to face (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | still to be seen (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | have yet to see (Ivan Pisarev) |
ещё не до конца понятно | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
замешательство, в которое приводит группу людей звонящий мобильный телефон, не понятно кому принадлежащий. | ringxiety (Night Fury) |
заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле | this Declaration was prepared with my full consent, understanding and knowledge (4uzhoj) |
и без слов понятно | go without saying (Serginho84) |
и дураку понятный | obvious (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | with no questions asked (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | beyond any doubt (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | without any doubt (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | undoubted (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | uncontroversial (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | incontrovertible (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | incontestable (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | indisputable (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | non-controversial (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | undisputed (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | be beyond any question (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | non-challenging (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | pretty straightforward (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | unquestionable (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | raising no doubts (Ivan Pisarev) |
и дураку понятный | crystal clear (Ivan Pisarev) |
и ежу понятно | it doesn't take a rocket scientist to (understand, etc.; KudoZ) |
и ежу понятный | beyond any doubt (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | unquestionable (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | undoubted (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | raising no doubts (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | without any doubt (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | with no questions asked (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | obvious (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | pretty straightforward (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | undisputed (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | incontrovertible (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | incontestable (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | indisputable (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | non-controversial (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | be beyond any question (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | uncontroversial (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | non-challenging (Ivan Pisarev) |
и ежу понятный | crystal clear (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | obvious (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | with no questions asked (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | raising no doubts (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | non-challenging (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | non-controversial (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | incontestable (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | indisputable (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | incontrovertible (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | undisputed (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | be beyond any question (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | uncontroversial (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | pretty straightforward (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | unquestionable (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | undoubted (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | beyond any doubt (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | without any doubt (Ivan Pisarev) |
и ребенку понятный | crystal clear (Ivan Pisarev) |
известный или понятный лишь посвящённым | esoteric |
им понятен этот вопрос | they comprehend this question |
интуитивно понятно ... | it is intuitive (It is intuitive to see why more and more companies... MichaelBurov) |
интуитивно понятно | something makes intuitive sense (bix) |
интуитивно понятно для ... | it is intuitive (It is intuitive for every driver that...; MichaelBurov) |
интуитивно понятно, что необходимо ... | it is intuitive (it is intuitive to use expert workers... MichaelBurov) |
интуитивно понятный | user-friendly (букв. "дружелюбный к пользователю" Dmitry) |
интуитивно понятный | insightful (информация) |
интуитивно понятный | intuitive (Alexander Demidov) |
интуитивно понятный пользовательский интерфейс | user-friendly interface (Anna Agapova) |
как понятно из названия | as its name suggests (Гевар) |
легко понятный | intuitive (Indirect products may appear as hints that will lead to an intuitive solution. I. Havkin) |
легко понятный | easy-to-understand (Sergei Aprelikov) |
легко понятный интуитивно | elegantly intuitive (Viacheslav Volkov) |
лёгкие и понятные решения | simple and clear solutions (OCDesk designs and develops simple and clear solutions for your workspace. Alexander Demidov) |
лёгкие и понятные решения | simple and user-friendly solutions (Alexander Demidov) |
лёгко понятно | open book |
мне понятно, как обстоят дела | I see how it is (Interex) |
на понятном языке | in really simple terms (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in simple terms (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | with simple language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in simple language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in a very simple language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in simpler language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in simple English (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | simply put (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | quite simply (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in simple words (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in plain English (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in a simpler way (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in straightforward language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in a common language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in basic terms (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | simply stated (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in normal language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in lay terms (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in ordinary language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in simple explanation (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in plain terms (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in everyday language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in a simple way (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in a simple language (Ivan Pisarev) |
на понятном языке | in plain language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in a common language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in basic terms (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | with simple language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in simple terms (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in a simple language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in a simple way (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in simpler language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in simple English (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | simply put (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | quite simply (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in simple words (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in plain English (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in normal language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in a simpler way (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in straightforward language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | simply stated (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in lay terms (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in ordinary language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in simple explanation (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in plain terms (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in a very simple language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in simple language (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in really simple terms (Ivan Pisarev) |
на простом и понятном языке | in plain language (Ivan Pisarev) |
наиболее понятный | most palatable |
намёк понятен | a nod is as good as a wink |
не вполне понятно, почему | for some odd reason |
не вполне понятный | questionable |
не до конца понятный | murky |
не до конца понятный смысл | prevarication (высказываний) |
не понятно | it is not understood (раздельно при отрицании понятности: никогда не понятно MichaelBurov) |
не являться абсолютно понятным | be less than crystal clear (A.Rezvov) |
недостаточно понятный | disorienting (напр., об инструкциях vlad-and-slav) |
недостаточно хорошо понятный | ill-defined |
ничего не понятно | clear as mud (Yeldar Azanbayev) |
объяснение, сделавшее его странное поведение понятным | an explanation that elucidated his strange behaviour |
объяснять на понятном языке | put it in really simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | break things down in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain things simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in a simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in everyday language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | speak in simpler language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in simple English (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | simply put (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | speak in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | offer simple explanation (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | put quite simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in ordinary language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in lay terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | put in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | speak in normal language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | say in a simpler way (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in straightforward language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in basic terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in common language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | speak simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | put it plainly (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | simply stated (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in plain English (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | speak in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | put it simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | identify in plain terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | tell in a very simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain in a simple way (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain everything in a simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain a subject in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | explain with simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на понятном языке | reason in plain language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in ordinary language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in lay terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | put in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | say in a simpler way (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | simply stated (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in straightforward language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in basic terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in common language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | speak simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | put it plainly (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | speak in normal language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in plain English (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | speak in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in a simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | tell in a very simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in a simple way (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | put it in really simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain a subject in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | break things down in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain things simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain everything in a simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain with simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in everyday language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | speak in simpler language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in simple English (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | simply put (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | identify in plain terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | speak in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | put quite simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | put it simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | offer simple explanation (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | explain in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на простом и понятном языке | reason in plain language (Ivan Pisarev) |
ожидаемый и понятный | wait-and-see approach (olga garkovik) |
он был раздражён, что было вполне понятно | he was excusably irritated |
он всегда ясно и понятно излагает свои мысли | he is always most perfectly clear and perspicuous |
он говорил просто и понятно | he spoke simply and clearly |
он не очень понятно объяснил положение | he didn't explain the situation clearly |
она, понятное дело, сейчас же в слёзы | as expected, she immediately burst into tears |
оно и понятно | that is natural enough (Technical) |
оно и понятно | there is nothing surprising about that (Technical) |
оно и понятно | which is only natural (Technical) |
оно и понятно | that's quite understandable, of course (Technical) |
оно и так понятно | that figures (She is late again. – Yes, that figures. – Она опять опоздала. – Оно и так понятно. TarasZ) |
относительно понятен | fairly well understood (ssn) |
плохо понятный | inscrutable (MichaelBurov) |
по вполне понятной причине | for an obvious reason |
по вполне понятным причинам | understandably (bookworm) |
по понятной причине | understandably |
по понятным причинам | quite obviously (Household items such as refrigerators quite obviously cannot be switched off Aleks_Kiev) |
по понятным причинам | for obvious reasons (lexicographer) |
по понятным причинам | naturally (vlad-and-slav) |
по понятным только им причинам | for reasons that are clear only to them (Soulbringer) |
понятная информация | straightforward information (bigmaxus) |
Понятно, будет сделано! | you got it (mahavishnu) |
понятно? в конце предложения | Ok will do (g e n n a d i iul8133) |
понятно изложить своё мнение | make oneself clear |
понятно написанный | easy to follow |
понятно написанный | easy-to-follow |
понятно почему она согласилась на его предложение | it's apparent why she agreed to his proposition |
понятно, что | it will be understood that (Мирослав9999) |
понятно, что | it is clear that |
понятно, что | it is understood that |
понятно, что | it goes without saying that (D Cassidy) |
понятно, что | understandably (I. Havkin) |
понятно, что он хотел сказать? | has he made his point? |
понятное дело | sure |
понятное дело | as expected (как вставная фраза; синоним: ожидаемо) |
понятное дело | understandably (Anglophile) |
понятное дело | absolutely |
понятное дело | naturally (Anglophile) |
понятное дело | of course (Anglophile) |
понятное дело | it stands to reason (Anglophile) |
понятное значение | clear meaning |
понятное изложение толкование | luminous exposition |
понятное объяснение | intelligible explanation |
понятное основание | conceivable reason |
понятное преимущество | clear edge |
понятные инструкции | clear instructions (soa.iya) |
понятные отношения | clear regulations |
понятный всем | clear to all (capricolya) |
понятный всем | foolproof |
понятный каждому | foolproof |
понятный лишь немногим | esoteric |
понятный лишь посвящённым | esoteric |
понятный непосвящённым | exoterical |
понятный непосвящённым | exoteric |
понятный сам по себе | self-explanatory |
понятный случай | clear case |
понятным образом | in the simplest terms |
понятным языком | understandable terms (Evgenia Myo) |
понятными словами | in clear terms |
причина понятна | the reason is simple (scherfas) |
прост и относительно понятен | straightforward and fairly well understood (ssn) |
просто и понятно | simple and clear (dms) |
простой и понятный | open and shut |
разве не понятно? | don't you see? |
с интуитивно понятным интерфейсом | intuitive (sankozh) |
само собой понятно | it goes without saying |
сделать понятным даже для глупцов | dumb down (Taras) |
сделать что-л понятным детям | get the message across to children (bigmaxus) |
сделать свои доводы понятными для слушателей | bring arguments within the sweep of audience |
сделать урок понятным ученикам | get a lesson across to pupils |
смысл понятен | the meaning is clear |
совершенно понятно что... | it is quite obvious that... |
совершенно понятно, что | understandably |
сразу понятно | you can tell (NumiTorum) |
становиться более понятным | simplify |
становиться понятным | be borne in on |
становиться понятным | be borne in upon |
становиться понятным | sink in |
становиться понятным | be born in |
становиться понятным | be borne in |
стать понятным | get |
стать понятным | sink in (It took a while for the hint to sink in – Намек не сразу дошел до нашего сознания; It's only just sunk in that it really did happen – Только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось Taras) |
стать понятным | be born in |
стать понятным | be borne in |
Тебе всё понятно? | do I make myself clear? |
текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен | read and understood (русский текст – из нотариальной заверки 4uzhoj) |
текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен | I have read and understood (в тексте нотариальных удовостоверений 4uzhoj) |
текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен, в чём я расписываюсь | read, confirmed and signed (Johnny Bravo) |
теперь вам понятно? | now do you see? |
теперь понятно | that figures (Damirules) |
теперь это делается понятным | it's becoming clear to me now |
ход рассуждения был ему понятен | he followed the argument easily |
что вполне понятно | and rightly so |
что мы думали нам уже понятно / ясно | what we thought we understood |
чтобы было понятно | to be clear (вводн. фраза Баян) |
чёткие и понятные | clear-cut and easy-to-understand (Alexander Demidov) |
шутка, понятная лишь посвящённым | in-joke (Anglophile) |
шутка, понятная только "своим" | inside joke (определенному кругу лиц) |
это было вполне понятное душевное движение | it was a very natural impulse |
это вполне понятно | that's entirely understandable |
это вполне понятное желание | it's a very understandable desire |
это выражение мне не совсем понятно | I don't quite understand this expression |
это даже дураку понятно | it is clear to the meanest intelligence |
это и ежу понятно | it's as plain as the nose on your face (Anglophile) |
это и ежу понятно | it's as plain as can be |
это и так понятно | that figures (TarasZ) |
это понятно | that is understandable |
это понятно? | is that understood? (z484z) |
это стало понятно | it clicked (Bartek2001) |
это только между нами, понятно? | it is just between us, get it? |
я понятно излагаю? | am I making myself clear? (4uzhoj) |
ясно и понятно | cut and dry (Taras) |
ясный и понятный | self-explanatory |