DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing понимаешь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсолютно ничего не пониматьnot to know chalk from cheese (в каком-либо вопросе)
абсолютно ничего не понимать в каком-либо вопросеnot to know chalk from cheese
быстро понимать и реагировать на что-либо, схватывать на летуbe on the ball (karchebnaya)
быть себе на уме, понимать что к чемуknow black from white
в провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризыin provincial theatres half the people do not even know the patter
вас понимают, когда вы говорите по-английски?can you make yourself understood in English?
вот, как я это понимаюthis is how I see it
вот это я понимаюnow, that's what (Now that's what i call a dessert! – Вот это я понимаю – десерт!)
вот это я понимаю!that's the talk!
вот это я понимаюhow is that for
вот это я понимаю!now you're talking sense (Anglophile)
вот это я понимаюthat's what I'm talking about (SergeiAstrashevsky)
вот это я понимаюnow you're talking my language (Johnny Bravo)
вот это я понимаю!good stuff that!
вот это я понимаю – настоящая дружба!that's what I call a real friendship!
вот этого-то он и не понимаетthis is exactly what he doesn't understand
вы меня неправильно понимаетеyou mistake me
вы меня понимаете?do you follow me?
вы меня понимаете?do you catch my meaning? (incorrect, the right verb would be "grasp" ART Vancouver)
вы меня понимаете?do you take me? (Taras)
вы не понимаете сутиyou are not up to trap
вы не понимаете сути делаyou are missing the point (murad1993)
вы не понимаете тонкостиyou are not up to trap
вы ничего не понимаете в женщинахyou dont' know about anything about women
вы, по-видимому, не понимаете, что тут происходитyou evidently don't understand what's going on here
вы понимаете, в кого он метит?do you know who he's referring to?
вы понимаете по-русски?do you understand Russian?
вы понимаете, что уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
вы понимаете, что я хочу сказать?do you catch my meaning?
вы умышленно не хотите меня пониматьyou are deliberately misunderstanding me
вы что-нибудь понимаете в астрономии?do you know anything about astronomy?
глубоко и интуитивно пониматьunderstand profoundly and intuitively (Alex_Odeychuk)
говорить, не понимая друг другаplay at cross purposes
говорят, что его никто не понималnobody can be said to have understood him
да, понимаю!oh! I see!
дочитаться до хрипоты пониматьread oneself hoarse
думаю, вы понимаете, к чему я клонюI think you know where I'm going (vlad-and-slav)
Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печатиI think you understand that all my remarks are strictly off the record (Taras)
дурно истолковывать что-либо превратно пониматьtake amiss (что-либо)
дурно пониматьmisunderstand
его доводы слишком сложны, и им трудно понимать ихhis arguments are too difficult for them to follow
его, как я понимаю, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
едва пониматьbarely understand (Alex_Odeychuk)
если вы меня понимаетеif that makes sense (NumiTorum)
если я вас правильно понимаюif I understand you rightly
знать и понимать все тонкостиknow one's way about
знать и понимать все тонкостиknow the ropes
из этого следует, что он понимает поэзиюit follows that he must understand poetry (that he never heard me, that it was not he who did it, that he was not there, etc., и т.д.)
Извини, я не понимаюSorry, I don't dig. (Taras)
инстинктивно и т.д. пониматьrealize smth. instinctively (dimly, vaguely, faintly, etc., что-л.)
каждый понимает по-своемуthat's subject to interpretation (Ремедиос_П)
кажется, что понимаешьseem to realize (At one point he even seems to realize: a person experiencing life doesn't really know what they are experiencing, it takes time or tragedy for them to see the truth of past events and realize their meaning. — В какой-то момент ему даже кажется, что он понимает: человек, переживая жизнь, на самом деле не знает, что он переживает, ему нужно время или трагедия, чтобы увидеть правду прошлых событий и осознать их смысл. Alex_Odeychuk)
как вы, наверное, сами понимаетеas you will appreciate (4uzhoj)
как вы не понимаете, что он использует вас?can't you see that he's taking advantage of you?
как вы не понимаете, что он использует вас?can't you see he's taking advantage of you?
как вы понимаете эти фактыwhat is your reading of the facts
как нам прикажете понимать его поведение?what are we to make of his behaviour?
как нам следует понимать его поведение?what are we to make of his behaviour?
как понимаетсяit is understood (Alexander Demidov)
как понимаетсяit is understood that
как понимать это ...?what are we to make of this ...? (So, what are we to make of this particular story? ART Vancouver)
как прикажете вас понимать?how am I expected to take your remark?
как прикажете это понимать?what construction am I to place on that?
как это понимать?what is that supposed to mean? (Юрий Гомон)
как это понимать?what's all this? ('What's all this? You can't start swigging brandy just before dinner.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
как же это понимать?what is one to make of this? (raf)
как я понимаюfrom my understanding (Julchonok)
как я понимаюas far as I see it (cnn.com Alex_Odeychuk)
как я понимаюI take it (Val_Ships)
как я понимаюas I take it (As I take it, they won't accept the proposal 4uzhoj)
как я понимаю, у вас неприятностиI take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
как я это понимаюas I see it
лучше понимать, что происходит на самом делеhave a better idea of what is really going on (CNN Alex_Odeychuk)
люди начинают понимать чтоpeople are getting on to the fact that
мне кажется, я понимаю, в чём задачаI think I get the pitch
мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизниI have been around and I know one or two things about life
много о себе пониматьfly high
мы не понимали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
мы не понимали, что хотел сказать ораторwe could not tell what the speaker was getting at
мы перестали понимать не понимаем друг другаwe are out of sympathy
мы понимали, что кроется за его планомwe could see through his plan
насколько я понимаюmy understanding is that (ART Vancouver)
насколько я понимаюas far as I understand (LENAchka)
насколько я понимаюto the best of my belief
насколько я понимаюit is my understanding that (4uzhoj)
насколько я понимаюI understand (краткое от "as I understand": But you do feel strongly about education, I understand. Dude67)
насколько я понимаюas I understand ("As far as you are personally concerned," remarked Holmes, "I do not see that you have any grievance against this extraordinary league. On the contrary, you are, as I understand, richer by some £ 30, to say nothing of the minute knowledge which you have gained on every subject which comes under the letter A. You have lost nothing by them."(Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
насколько я понимаюfrom what I understand (NumiTorum)
насколько я понимаюas far as I'm concerned (Rust71)
насколько я понимаюI take it that (I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: I take it that neither of you reads 'The Times'. • I take it you're a friend of the Kellings, Mr Burr. linton)
насколько я понимаюas far as I can see
насколько я понимаюas far as I can make out
начать пониматьbegin to see the light (что-либо Taras)
начинать пониматьbegin to see the light (что-либо: My sister began to see the light and decided to leave her boyfriend Taras)
начинать ясно пониматьawaken
начинать ясно пониматьawake (что-либо)
я начинаю пониматьI am beginning to understand
не до конца понимаютdon't fully understand (OLGA P.)
не думаю, чтобы он в этом что-л. понималI don't know that he understands much about it
не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаетеdon't stuff up your head with things you don't understand
не знаешь, как его пониматьone doesn't know how to take him
не пониматьnot to be able to make head or tail of a thing
не пониматьmistake
не пониматьlost touch (spron)
не понимать вbe rubbish at
не понимать что-либо до концаbe unclear about something (sankozh)
не понимать друг другаtalk cross-purpose (напр., в споре)
не понимать идиоматических выраженийmiss idiomatic turns
не понимать намёковcan't take hints (he can't take hints – он намеков не понимает Рина Грант)
не понимать ни бельмеса о...not to know the first thing about...
не понимать что-либо полностьюbe unclear about something (if you are unclear about... – если вам не ясно sankozh)
не понимать сутиmiss a key point
не понимать, что к чемуmake neither head nor tail of (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver)
не понимаю, каким образом они попали в мою комнату?I don't understand what they are doing in my room
не понимаю, почему он винит своего братаI don't understand why he accuses his brother
не понимаю, почему он обвиняет своего братаI don't understand why he accuses his brother
«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily
не совсем пониматьbe in the dark about something (что-либо)
не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понималI don't know that he understands much about it
неправильно пониматьput a wrong construction on (smth., что-л.)
неправильно понимать читаемоеmisread
нет вы меня не понимаетеno, you don't understand me
неужели вы не понимаете?don't you see?
ни аза не пониматьnot to know B from a bull's foot
ни бельмеса не пониматьhaven't a clue (Anglophile)
ни хрена не пониматьnot to know B from a bull's foot (Anglophile)
ни черта не понимаю!I don't understand a thing! (Anglophile)
ничего не пониматьnot to have a clue
ничего не пониматьnot have a clue
ничего не пониматьhave no clue (в теме, сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
ничего не пониматьbe way out on (в чём-либо)
ничего не пониматьnot to know the first word about (sth., в чём-л.)
ничего не понимать вbe a dunce at something (чем-либо Wakeful dormouse)
ничего не понимать вnot have the foggiest (чем-то bigmaxus)
ничего не понимать в чем-либо не знать азовnot to know the first word about something (чего-либо)
ничего не понимаюyou've lost me there (4uzhoj)
Ничего не понимаюI can make nothing of it (ART Vancouver)
ну вы понимаетеyou know (Bartek2001)
ну, теперь я вообще ничего не понимаюnow I don't understand anything at all
одинаково пониматьbe on the same page (друг-друга Alex Lilo)
одинаково пониматьbe on the same sheet of music (друг-друга Alex Lilo)
одинаково пониматьbe on the same sheet of music (друг-друга Alex Lilo)
он вечно сетует на то, что его не понимаютhe always complains of being misunderstood
он вскоре понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньгиhe quickly learns that every delve of his spade in the earth means money
он всё понимает наоборотhe takes everything the wrong way
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
он мужественно встретил это серьёзное препятствие, хотя и понимал, чем оно чреватоhe faced up to this great problem with courage and foresight
он начал понимать, что был с ней слишком суровhe began to perceive that he had been too hard upon her
он начал понимать, что удача отвернулась от негоhe began to see the dice going against him (R. L. Stevenson)
он начинает понимать, что в самом деле происходитhe is waking up to the truth
он не понимает меняhe mistakes my meaning
он не понимает, почему её считают непривлекательнойhe doesn't know why they find her unattractive
он не понимает, почему правительство молчит по таким важным вопросамhe can't understand the government's silence on such important matters
он не понимает существа этого вопросаhe doesn't understand the essence of this question
он не понимает, что хорошо и что плохоhe has no standards (можно делать и чего нельзя)
он не понимает шуткиhe cannot take a joke
он не понимает шуткиhe cannot take a jest
он не понимает шутокhe can't see a joke
он не понимает шуток, у него нет чувства юмораhe can't see a joke
он не понимает этой шуткиhe cannot see the joke
он не понимал всей трагичности положенияhe didn't realize the whole tragedy of the situation
он не понимал, что с ним произошлоhe didn't know what had hit him
он ни бельмеса не понимаетhe doesn't have a clue about it
он ничего не понимает в искусствеhe knows nothing about art
он ничего не понимает в собакахhe doesn't know the first thing about dogs
он положительно ничего не понимаетhe understands absolutely nothing
он она понимаетhe she catches on (ва́шу мысль)
он понимает по-русски очень плохоhe has only a little Russian
он понимает по-французскиhe understands French
он понимает толк в вещахhe knows a good thing when he sees it
он понимает толк в коврахhe knows a lot about carpets
он понимает, что хорошо и что плохоhe knows a good thing when he sees it
он понимал и другоеhe understood smth. else as well
он понимал, почему я молчуhe respected my silence (, и не пыта́лся нару́шить молча́ния)
он понимал, что делает ошибкуhe was conscious that he was making a mistake
он понимал, что его будущее лежит где-то в другом местеhe realized his future lay elsewhere
он понимал, что ему не хватает квалификацииhe recognized his lack of qualification
он понимал, что здесь у него нет будущегоhe realized his future lay elsewhere
он понимал, что не в состоянии выполнить эту работуhe recognized his inability to do the job (his duty to defend his country, etc., и т.д.)
он прекрасно понимает людейhe shows great insight into human character
он прекрасно понимал, что у него не было другого выходаhe was fully aware that he had no other way out
он притворяется, будто понимает тебяhe presumes to understand you
он слушает лекции, но смысла их не понимаетhe listens to the lectures without taking them in
он уже сам не понимал – рад он или огорчёнhe didn't know anymore whether he was glad or sorry
он это прекрасно понимаетhe understands this perfectly
она вас не совсем понимаетshe doesn't quite understand you
она не сразу понимает, что он имеет в видуshe is slow to take his meaning
она понимает искусствоshe has an appreciation of art
она хорошо понимает искусствоshe has an appreciation of art
отказываться пониматьgive up understanding (shapker)
отказываться пониматьshut one's mind to (smth., что-л.)
отрадно, что вы это понимаетеit is good that you realize this
отчётливо понимать возникшие трудностиfeel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc., и т.д.)
ошибочно пониматьmisunderstand
ошибочно пониматьmisapprehend
под налогом понимаетсяa tax is understood to be (E&Y ABelonogov)
под ... понимаетсяbe understood to be (ABelonogov)
под ... понимаетсяby ... is meant (by profit is meant the gains or losses of an enterprise as an operating ... Alexander Demidov)
под ... понимаетсяsth is seen as (Ace Translations Group)
под X понимаетсяX can be defined as (ArcticFox)
под X понимаетсяX means (Alexander Demidov)
под X понимаетсяby X is meant (By profit is meant the surplus produce, or its value, accruing to those who employ capital in industrious undertakings, after replacing the capital, or such parts of it ... Alexander Demidov)
под ... понимаетсяshall be understood to mean (ABelonogov)
под ... следует пониматьshould be understood to mean (ABelonogov)
под ... следует пониматьshould be understood as (tlumach)
под "сценарием" понимаетсяthe word "scenario" denotes
под человеческим капиталом, как правило, понимается мотивация, потенциал, навыки и знанияhuman capital is typically seen as motivation, capacities, skills and knowledge (Ace Translations Group)
понимаете ли вы это?are you clear of it?
Понимаете о чём яdo you get what I mean (rechnik)
Понимаете о чём яyou know what I mean (rechnik)
понимаете, тем не менее, при этом она очень хороший преподавательmind you, she's a very good teacher
понимаешь, к чему я клоню?can you see where I am going with this? (Alexander Oshis)
понимаешь, к чему я клоню ?get my drift (pivoine)
понимаешь, к чему я клоню?do you dig me?
понимаешь лиyou know
понимаешь лиdon't you know?
понимать английскийunderstand English (German, etc., и т.д.)
понимать кого-либо без словhave a tacit understanding with
понимать буквальноaccept at face value
понимать кого-л., что-л. буквальноunderstand smb., smth. literally (distinctly, accurately, vaguely, in several ways, etc., и т.д.)
понимать в обратном смыслеinterpret by contraries
понимать в особом смыслеconstrue
понимать вопросcomprehend a question
понимать всю тщетность попыткиperceive the futility of the attempt
понимать всю щекотливость вопросаfeel a delicacy about doing
понимать чей-л. гневunderstand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc., и т.д.)
понимать детейunderstand children (horses, animals, etc., и т.д.)
понимать друг другаbe on the same wavelenght (с полуслова)
понимать друг другаbe on the same wavelength (с полуслова)
понимать друг другаbe on the same page (4uzhoj)
понимать друг другаbe on the same wavelenght (с полуслова)
понимать друг друга с полусловаfinish each other's sentences (Ваня.В)
понимать друг друга с полусловаunderstand each other without words (tfennell)
понимать его было нелегкоit was somewhat hard to follow him
понимать его слова и т.д. буквальноtake his words her message, his speech, etc. literally (figuratively, correctly, rightly, etc., и т.д.)
понимать замечание в буквальном смыслеinterpret a remark literally
понимать и выражать информациюtap into (manbatchurina)
понимать и уважать музыкальные вкусы друг другаunderstand and respect each other's tastes in music (Alex_Odeychuk)
понимать иностранного гостяunderstand one's foreign guest (one another, smb.'s conduct, a thesis, a question, the meaning of the word, their remark, a jest, the significance of the fact, etc., и т.д.)
понимать интуитивноdivine
понимать какconstrue as (I. Havkin)
понимать какtake to mean (I take that to mean a yes – я понимаю это как "да" Баян)
понимать, как много это значило для неёfully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.)
понимать, как надо действоватьsee one's way to do (smth.)
понимать, как устроен мирnot born yesterday (Taras)
понимать, куда ветер дуетsee the writing on the wall
понимать лучше,чемunderstand, better than most (кто-либо)
понимать многоеsee a lot
понимать многоеsee much
понимать многоеsee things
понимать чьё-л. молчание за отказtranslate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.)
понимать чьё-л. молчание как отказtranslate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.)
понимать чьё-либо молчание как согласиеinterpret silence as consent
понимать музыкуfeel music deeply
понимать музыку разбираться в музыкеknow music
понимать мысльcatch an idea (the drift of an argument, etc., и т.д.)
понимать на уровне интуицииunderstand intuitively (Soulbringer)
понимать намёкtake a hint (a joke, his words, etc., и т.д.)
понимать намёкread the writing on the wall
понимать намёкget one's drift (КГА)
понимать неверноget wrong (MichaelBurov)
понимать неверноget it wrong (MichaelBurov)
понимать невыгоды своего положенияfeel at a disadvantage
понимать неправильноget it wrong (MichaelBurov)
понимать чьи-л. объясненияfollow smb. in his explanation (you in your exposition of his views, a teacher in his demonstrations, him in his arguments, etc., и т.д.)
понимать, осознаватьdig (jouris-t)
понимать ошибочноmisapprehend
понимать по глазамregister in someone's eyes (Ремедиос_П)
понимать под словомunderstand the word ... to mean (What do they understand the word ‘science' to mean?)
понимать по-русскиunderstand Russian
понимать, почему он пришёлunderstand why he came (what they say, how to use it, etc., и т.д.)
понимать, почему он рассердилсяunderstand him being angry (her saying “no”, them refusing, etc., и т.д.)
понимать, почему кто-л. сердитсяunderstand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc., и т.д.)
понимать поэзиюknow poetry
понимать правильноget it right
понимать превратноget wrong (MichaelBurov)
понимать превратноget it wrong (MichaelBurov)
понимать разницуdiscern
уметь понимать разницуknow apart
понимать разницуtell apart
понимать речь оратораfollow the speaker's words (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.)
понимать с первого разаunderstand on the first listen (напр., при прослушивании записи denghu)
понимать с полусловаseize someone's meaning at once (Anglophile)
понимать с полусловаbe quick to understand (someone Anglophile)
понимать с полусловаtake a hint (Anglophile)
понимать свой долгrecognize one's duty
понимать свою ошибкуrealize one's mistake (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc., и т.д.)
понимать своё предназначениеhave a sense of purpose
понимать ситуациюbe in control
понимать слишком упрощённоoversimplify
понимать слова оратораfollow the speaker's words (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.)
понимать смыслmake sense of something (чего-либо)
понимать со всей ясностьюunderstand perfectly well (Alex_Odeychuk)
понимать тайный смыслsee the writing on the wall
понимать так, чтоtake to mean..., that (I take that to mean (that) you're attracted to me – я это понимаю так, что я тебе нравлюсь Баян)
понимать то, что вам говорятunderstand what you are told (Alex_Odeychuk)
понимать толк вshow discrimination in (чем-либо)
понимать только силуonly respond to strength (“Bullies only respond to strength,” she said, adding that Russia would acquire pariah status if Putin went ahead with an invasion of Ukraine. theguardian.com 4uzhoj)
понимать упрощённоover-simplify
понимать факт того, чтоbe cognizant of the fact that (Ivan Pisarev)
понимать цельcomprehend a purpose
понимать, чтоunderstand the fact that (Alex_Odeychuk)
понимать, чтоconceive that (Alex_Odeychuk)
понимать, что годится и что нетknow chalk from cheese
понимать, что делаешьbe sure about what you're doing (Alex_Odeychuk)
понимать, что делаешьread the room
понимать, что есть чтоsee something for what it is (VLZ_58)
понимать, что кто-либо имеет в видуknow where to find one
понимать, что к чемуbe up to a thing or two
понимать, что к чемуknow beans
понимать, что к чемуknow one's way about
понимать, что к чемуknow what o'clock it is
понимать, что к чемуknow black from white
понимать, что к чемуhave one's wits about one
понимать, что к чемуkeep wits about one (VLZ_58)
понимать что к чемуknow what side our bread is buttered on (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА)
понимать, что к чемуbe up-stroke a thing or two
понимать, что к чемуup to a thing or two
понимать, что к чемуknow what is what
понимать, что к чемуknow the ropes
понимать, что к чемуknow black from the white
понимать, что к чемуknow a thing or two
понимать, что нельзяknow better than (to do something) to be wise/experienced/trained enough not to have done something wrong,: Mary should have known better than to accept a lift from a stranger. • Children should know better than to play in the road. bfranchi)
понимать, что поступил глупоbe conscious of one's folly
понимать, что правильно, а что неправильноdistinguish between right and wrong (ART Vancouver)
понимать, что так делать нельзяknow better than (I only learned of this particular bit of social media idiocy two days ago, and am still unable to comprehend how anyone with a functioning brain would want to do this. Even a better-than-dim child of more than four or five years of age should know better. 4uzhoj)
понимать, что такое хорошо, а что такое плохоknow right from wrong (masizonenko)
понимать, что такое хорошо, а что такое плохоdistinguish between right and wrong (ART Vancouver)
понимать, что хорошо, а что плохоknow a good thing when one sees it
понимать, что хорошо и что плохоknow a good thing when one sees it
понимать, что эти теракты происходят не просто такacknowledge the history behind the attacks (bigmaxus)
понимать, что я хочу сказатьsee what I mean (what it is to have courage, that I am not wanted, that you have changed your mind, why you did that, why he doesn't come, how or why it is done, etc., и т.д.)
понимать что-либо шиворот-навыворотput the cart before the horse
понимать что-либо шиворот-навыворотset the cart before the horse
понимать шуткиknow how to take a joke (Anglophile)
понимать шуткиhave a sense of humour (Anglophile)
понимать шуткуsee a joke (the purpose, the reason, the point of the argument, the advantage of his presence, the cause of our misfortune, etc., и т.д.)
пониматься как некое отвлечённое знаниеbe known in an abstract sense (Alex_Odeychuk)
Понимаю, почему ты так думаешьI see where you're coming from (reverso.net Aslandado)
понимая все последствияwith open eyes
понимая все последствияwith one's eyes open
понимая, что делаешьconsciously
по-своему пониматьplace a construction on
постепенно пониматьgradually gain insight (into ... – что-л. Alex_Odeychuk)
постойте, я Вас не понимаюI don't quite catch you
постойте, я Вас не понимаюI don't quite get you
постойте, я Вас не понимаюI can't follow you
правило, которое можно понимать и так, и этакa rule that reads two different ways
правильно пониматьget something straight (Do I have it straight about when you're leaving? TarasZ)
правильно понимать своё положениеhave a true realization of position
представлять понимать все трудностиrealize the difficulties
прекрасно пониматьread smb. like a book (кого́-л.)
прекрасно пониматьbe clear (on something) 4uzhoj)
при этом понимается, чтоit is understood that
при этом понимается, чтоit being understood that (Alexander Demidov)
пьесу можно понимать двоякоthe piece reads both ways
разве вы не понимаете, что я устал?can't you see that I'm tired?
разговаривать, не понимая друг другаspeak at cross-purposes (Баян)
сами понимаетеI need hardly tell you (Our ideals shall be faithfully cultivated – I need hardly tell you this.)
сами понимаетеI need hardly say (Anglophile)
Следует ли это понимать так, чтоAm I right to think that (bookworm)
следует пониматьit shall be understood (vasvas)
следует понимать то, чтоit is understood that (andrew_egroups)
следует понимать, чтоit is understood that
следует чётко понимать, чтоit is expressly understood that (Although the invention has been described in detail above, it is expressly understood that the invention may be modified without departing from the spirit of the invention. I. Havkin)
смутно пониматьsee through a glass darkly (что-либо)
совершенно не понимать друг другаnot to speak the same language
ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг другаa quarrel trouble, a difficulty, etc. rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc., и т.д.)
статью можно понимать двоякоthe clause reads both ways
страдающий потерей способности понимать речьword deaf
так, как что-либо понимают в АмерикеAmerican-style
так это вы понимаете?is that what you believe? (Alex_Odeychuk)
теперь вы меня понимаетеnow you take me
тогда я этого не понималI didn't know that then (theguardian.com Alex_Odeychuk)
тот, кто неправильно понимаетmistaker
тот, кто понимаетconceiver
ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешьсяyou are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into
ты меня понимаешь?Dig me? (Taras)
ты не понимаешь, что я устал?don't you see I'm tired?
ты не понимаешь, что я устал?can't you see I'm tired?
ты понимаешь, о чем я?do you understand what I mean? (Andrey Truhachev)
ты понимаешь, что я говорю?nodamene?
ты понимаешь, что я имею в виду?do you understand what I mean? (Andrey Truhachev)
ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял?what do you think you are playing at?
ты хоть понимаешь, что ты делаешь?what do you think you are playing at?
умный с полуслова понимаетa word to the wise
умный с полуслова понимаетword to the wise
хорошо понимать музыкуfeel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc., и т.д.)
хорошо понимать, о чём говоришьbe on one's own ground
хорошо понимать основные фактыhave a good grip of the essential facts
человек, способный понимать чувства других людейempath (от слова эмпатия: The trademark of an empath is feeling and absorbing other people's emotions vogeler)
человек, сующий нос в бизнес, в котором ничего не понимаетcarpet bagger (Источник – cinemaplex.ru dimock)
что вы понимаете под словом «либеральный»?what do you mean by “liberal”?
чтоб ты понималjust so we are clear (4uzhoj)
чтобы вы понималиjust so you understand (скажу таким образом; CNN Alex_Odeychuk)
чувствовать, что тебя слышат, понимаютfeel heard (newbee)
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя надулиyou feel rather a fool when you realize that you've been done
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальцаyou feel rather a fool when you realize that you've been done
чётко пониматьbe clear (on something: There is no half-way house; either AAA were entitled to act on behalf of B in the extradition proceedings or they were not. It is obviously important that B is clear on this point. 4uzhoj)
чётко пониматьacutely understand (He is a man who acutely understands what risks mean. He is dealing with risk every day at sea, whether it's life or death or injury from shots, projectiles, splinters. He can as a naval man make a risk assessment better than non-combatants could at the time. Alex_Odeychuk)
Шуток не понимаешь?you can't take a joke? (Technical)
эти молодые люди только начинают понимать вкус жизниthese young men are only beginning to taste life
это зависит от того, что вы понимаете под словом "свобода"it depends on what you mean by "liberty"
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
я вас не понимаюI don't get you
я вас не понимаюI don't understand you
я вас не понимаюI can't make you out
я вас не понимаюI fail to see your meaning
я вас понимаюI take your point (Taras)
я вас понимаюI follow you
я вас понимаю, ноI understand what you're saying but (polite disagreement ART Vancouver)
я вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, чтоI hear you but I also think (polite disagreement ART Vancouver)
я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чём вы говоритеI can relate
я как никто понимаюI know only too well
я начал смутно пониматьI began dimly to understand (R. L. Stevenson, "Treasure Island" в LingvoUniversal (En-Ru) ssn)
я начинаю понимать, что у него на умеI am beginning to see through what he has in mind
я не знаю, понимает ли он текстI do not know if he understands the text
я не понимаюI don't understand
я не понимаю, в чём здесь смыслI do not see the point
я не понимаю ВасI don't follow you (reverso.net Aslandado)
я не понимаю ВасI'm not with you (reverso.net Aslandado)
я не понимаю, за что она его так возненавиделаI don't understand why she began to hate him so
я не понимаю, к чему он стремитсяI don't see his objective
я не понимаю к чему он это ведётI don't understand what he's driving at
я не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиямиI don't see how you can relate such different ideas
я не понимаю куда вы клонитеI don't catch get, see, understand your drift (к чему вы ведёте)
я не понимаю, куда вы клонитеI don't understand your drift
я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
я не понимаю, почемуI am confused as to why (I am confused as to why you would allow your place to look so terrible and to bring down the general appearance of the entire neighbourhood with having such an incredibly unkept yard. ART Vancouver)
я не понимаю, почемуI'm just wondering why (I'm just wondering why you're yelling at me. – Я не понимаю, почему ты на меня кричишь. ART Vancouver)
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
я не понимаю "соли"I don't see the point
я не понимаю, чего он так гордитсяI don't understand why he's so stuck up
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your you
я не понимаю, что вы хотите сказатьdon't get your meaning (you)
я не понимаю, что вы хотите сказатьI fail to see your meaning
я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
я не понимаю, что на вас нашлоI cannot think what has come upon you
я не понимаю, что он хочет сказатьhis meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.)
я ничего не понимаюI don't understand it (linton)
я ничего не понимаю в искусствеI'm a stranger to art
я ничего не понимаю в музыкеI knotty nothing about music
я ничего не понимаю в музыкеI'm a stranger to music
я ничего не понимаю в спортеI know nothing about sports
я ничего не понимаю в этой абракадабреthis gobbledygook sounds unintelligible to me
я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значатI can't make sense of nothing and words just get in the way (Alex_Odeychuk)
я отлично всё понимаюI know what's what
я перестал пониматьyou lost me (irinairinai)
я перестала пониматьyou lost me at (Please explain it again; you've lost me. thefreedictionary.com thesocialdrinker)
я понимал, что всё висело на волоскеI felt it was touch-and-go
я понимал, что его слова направлены в мой адресI understood that he was talking at me
я понимал, что он обращается ко мнеI understood that he was talking at me
я понимала, что работать мне придётся в две сменыI realised that I would have to work two shifts (Ace Translations Group)
я понимаюI take your point
я понимаюI understand (TranslationHelp)
я понимаюI know (Обычно используется когда говоривший соглашается с чём-либо во время разговора. TranslationHelp)
я понимаюI can see
я понимаюI see
я понимаю, в чём для вас трудностьI appreciate your difficulty
я понимаю васI see your point
я понимаю вас, ноI see your point, but
я понимаю, к чему вы клонитеI see what you are driving at
я понимаю, как вам трудноI appreciate your difficulty
я понимаю, что вы имеете в видуI see your point
я понимаю, что вы не могли поступить иначеI understand that you couldn't act otherwise
я понимаю, что вы хотите сказатьI see your point
я понимаю, что жажду переменI find myself longing for change (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk)
я понимаю, что ты имеешь в видуI see what you mean (что ты хочешь сказать)
я понимаю, что это для нас трудноI know that it's difficult for us
я, право, не понимаю, чем тут восхититься!I really don't know what there is to be enthusiastic about
я, право, не понимаю, чем тут восхищаться!I really don't know what there is to be enthusiastic about
я представляю понимаю, как это было сделаноI realize how it was done
я прекрасно понимаюI totally understand (TranslationHelp)
я прекрасно понимаюI know only too well that
я совершенно не понимаю, что он имеет в видуit's past me what he means!
я совсем не понимаю, что происходитI'm all mussed up
я стал кое-что пониматьI was beginning to see light
я так понимаюI assume (TranslationHelp)
я так понимаюI suppose (4uzhoj)
я так понимаюI take it that (I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: So I take it that you're looking for a new job now that the company has declared bankruptcy? • Your mother will be moving in with us once her house is sold, I take it? Tumatutuma)
я так понимаю, у вас неприятностиI take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
я так понимаю, чтоit seems to me (Супру)
я так понимаю, чтоI feel like (Супру)
я так понимаю, чтоI feel (Супру)
я так понимаю, чтоit appears to me (Супру)
я так понимаю, чтоI suppose (linton)
я так понимаяi presume (April May)
я так это понимаюthat is how I read it (The knife was in the ditch because the killer threw it out of the car window. That is how I read it. ART Vancouver)
я тебя / Вас понимаюI feel you
я тебя совершенно не понимаюyou puzzle me
я это не так понимаюI read it differently
я это так понимаюthat is how I read it (summing up one's impressions ART Vancouver)
я этого не понимаюI don't get it
я этого совершенно не понимаюI can make nothing of it
японцы понимают толк в цветахthe Japanese have an eye for flowers
ясно пониматьbe alive to something
ясно пониматьbe awake to (что-либо)
ясно понимать нуждыbe awake to the needs
ясно понимать нуждыbe awake to the needs
ясно понимать, что её мать умерлаrealize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases