Russian | English |
вот, как я это понимаю | this is how I see it |
его, как я понимаю, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
как вы, наверное, сами понимаете | as you will appreciate (4uzhoj) |
как вы не понимаете, что он использует вас? | can't you see that he's taking advantage of you? |
как вы не понимаете, что он использует вас? | can't you see he's taking advantage of you? |
как вы понимаете эти факты | what is your reading of the facts |
как нам прикажете понимать его поведение? | what are we to make of his behaviour? |
как нам следует понимать его поведение? | what are we to make of his behaviour? |
как понимается | it is understood (Alexander Demidov) |
как понимается | it is understood that |
как понимать это ...? | what are we to make of this ...? (So, what are we to make of this particular story? ART Vancouver) |
как прикажете вас понимать? | how am I expected to take your remark? |
как прикажете это понимать? | what construction am I to place on that? |
как это понимать? | what is that supposed to mean? (Юрий Гомон) |
как это понимать? | what's all this? ('What's all this? You can't start swigging brandy just before dinner.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
как же это понимать? | what is one to make of this? (raf) |
как я понимаю | as far as I see it (cnn.com Alex_Odeychuk) |
как я понимаю | from my understanding (Julchonok) |
как я понимаю | I take it (Val_Ships) |
как я понимаю | as I take it (As I take it, they won't accept the proposal 4uzhoj) |
как я понимаю, у вас неприятности | I take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.) |
как я это понимаю | as I see it |
не знаешь, как его понимать | one doesn't know how to take him |
не понимаю, как люди выживают в такие холодные зимы | I don't know how people get through these cold winters |
не понимаю, как эта статья попала в журнал | I don't know how the article slipped into the magazine |
не понимаю, как эта статья проскочила в журнал | I don't know how the article slipped into the magazine |
под человеческим капиталом, как правило, понимается мотивация, потенциал, навыки и знания | human capital is typically seen as motivation, capacities, skills and knowledge (Ace Translations Group) |
понимать как | construe as (I. Havkin) |
понимать как | take to mean (I take that to mean a yes – я понимаю это как "да" Баян) |
понимать, как много это значило для неё | fully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.) |
понимать, как надо действовать | see one's way to do (smth.) |
понимать, как устроен мир | not born yesterday (Taras) |
понимать чьё-л. молчание как отказ | translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.) |
понимать чьё-либо молчание как согласие | interpret silence as consent |
пониматься как некое отвлечённое знание | be known in an abstract sense (Alex_Odeychuk) |
так, как что-либо понимают в Америке | American-style |
то, как это понимает | in someone's worldview (кто-либо) |
это как понимать? | what's that supposed to mean? (Technical) |
я как никто понимаю | I know only too well |
я понимаю, как вам трудно | I appreciate your difficulty |
я представляю понимаю, как это было сделано | I realize how it was done |