Russian | English |
болезнь помешала мне вовремя закончить работу | I was set back in my work by illness |
буйно помешанный | raving mad |
буря помешала пароходу выйти из порта | the storm prevented the steamer from leaving the port |
быть не в состоянии помешать | cannot help (чему-либо) |
быть помешанным | obsessive about (на чём-либо labonz) |
быть помешанным на | become addicted to |
быть слегка помешанным | be touched |
быть слегка помешанным на | be obsessed with |
в те времена все были помешаны на велосипедах | bicycles were all the rage then |
в те времена все были помешаны на велосипедах | bicycles were all the rage then |
в те дни все помешались на велосипедах | bicycles were the rage then |
в те дни все помешались на велосипедах | bicycles were all the rage then |
в этом году все помешались на кроссвордах | crossword puzzles were the fad of the year |
вам не помешало бы больше двигаться | it would not hurt you to move more |
вам не удастся помешать его карьере | you will not be able to arrest his career |
ваша помощь не помешает | I can do with your help |
вон те чёрные тучи могут помешать сегодняшнему приёму под открытым небом | those dark clouds bode ill for this afternoon's garden party |
вы не можете помешать мне думать об этом | you can't stop me from thinking about it |
вы не сможете помешать им выйти | you cannot prohibit their going out |
дождь помешал игре | rain prevented the game |
его жена была помешана на кошках | his wife was mad about cats |
ей бы не помешало побриться | she should have a shave |
если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухе | the commencement will take place outdoors unless it rains |
если ничто не помешает | if all goes well (Баян) |
застенчивость помешала ей сказать это | her modesty prevented her from saying that |
Здесь все помешались на пицце | Pizza rules around here (Taras) |
и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят! | just as I was busiest, he must come worrying me! |
как помешанный | distractedly |
как помешанный | madly |
кто помешает моим детям видеться со мною? | who shall bar my children from me? |
лишняя осторожность не помешает | you can never be too cautious (Abysslooker) |
мне бы что-либо не помешало | I could do with something (linton) |
мне бы не помешало поспать | I'd be none the worse for a nap (c) Стас Петров 'More) |
мы договорились выехать вчера, но нам помешали | we had settled to start yesterday but were prevented |
мы решили выехать вчера, но нам помешали | we had settled to start yesterday but were prevented |
на этом все помешались | everyone seems nuts about it |
нам не помешал бы ещё один секретарь | we can do with an additional secretary |
нам ничто не может помешать так поступить | there is nothing to prevent our doing so |
не помешает | one could use (something: I could use some help. – Помощь не помешает (лишней не будет). • We could use some sleep. – Нам бы не помешало немного поспать. • I could use a cup of coffee. – Мне нужно выпить кофе. • "Can I make you some breakfast?" "No, thank you, but I could really use a cup of coffee." – ...а вот кофе не помешает (а вот от кофе не откажусь; а вот кофе был бы весьма кстати) 4uzhoj) |
не помешает | it won't hurt (Евгений Тамарченко) |
не помешает | it can't hurt (Ремедиос_П) |
не помешает | it can't hurt to (To hear the effect, sit in front of your computer speakers, with your ears about equidistant from the left and right speakers. (It can't hurt to close your eyes.) – goo.gl Artjaazz) |
не помешает | would do well ('(…) after we had agreed that his Uncle Joseph was a cockeyed fathead who would do well to consult some good oculist.' (P.G. Wodehouse) – которому не помешает проверить зрение у хорошего окулиста ART Vancouver) |
не помешает | doesn't hurt (Sometimes a man just needs a place where he can have a few beers and think. – And look at some boobies. – Doesn't hurt. wandervoegel) |
не помешает | nice to have (SirReal) |
не помешает бы что-либо сделать | it doesn't hurt to do something (It doesn't hurt to ask • It doesn't hurt to speak up adivinanza) |
не помешало бы | be none the worse for (I'd be none the worse for a nap = Мне бы не помешало поспать Стас Петров) |
что-либо не помешало бы | something wouldn't go amiss (denghu) |
не помешало бы | can do with something |
не помешало бы | would be helpful (A little more info would be helpful. ART Vancouver) |
чему-то не помешало бы | something could do with something (что-то tats) |
не помешало бы вычистить это пальто | that coat could do with a clean |
не помешало бы что-либо сделать | it doesn't hurt to do something (It doesn't hurt to ask / It doesn't hurt to speak up adivinanza) |
не помешать | one could use (something: I could use some help. – Помощь не помешает (лишней не будет). • We could use some sleep. – Нам бы не помешало немного поспать. hizman) |
некоторые женщины помешались на тряпках | some women make a fetish of clothes |
никому не помешают | never gets in the way, never bothers anyone (tfennell) |
ничто не может помешать | the sky is the limit |
ничто не помешает мне выполнить мой долг | nothing shall prevent me from doing my duty |
обстоятельства, которым нельзя помешать | things we cannot help |
он не позволит, чтобы кто-нибудь помешал ему осуществить свои планы на будущее | he will let no opposition stand between himself and his future |
он не смог помешать заключению сделки | he couldn't block the deal |
он помешался | his mind is unhinged |
он помешался на своём весе | he is obsessed with his weight |
он помешался на своём весе | he has a complex about his weight |
он помешался на спорте | he is fanatic about sports |
он помешался на спорте | he thinks nothing but sports |
он помешался на этом | it's a thing about him |
он помешался от испуга | the fright has touched his wits |
он помешан на верховой езде | he is crazy about horseback riding |
он помешан на деньгах | he is obsessed by money |
он помешан на джазе | his hang-up is jazz |
он помешан на мотоциклах | he is nuts about motor-cycles |
он помешан на путешествиях | he's got the travelling bug |
он помешан на спорте | he is madly keen on sport |
он помешан на футболе | he is addicted to football |
он придёт, если ничто ему не помешает | he will come if nothing prevents |
он приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов | he has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled |
он пытался помешать этому браку, но безрезультатно | he tried to prevent the marriage but it took place notwithstanding |
он точно помешанный | he is like a madman |
она помешалась на самодеятельности | her interest in amateur theatricals had become a mania |
она помешана на кошках | she is mad about cats |
осторожность не помешает | one cannot be too careful |
осторожность не помешает | better safe than sorry (ogogo2001) |
осторожность не помешает | you can't be too careful (I guess you're right. You can't be too careful when it comes to money laundering. ART Vancouver) |
плохая погода помешала празднику | the bad weather militated against the festivities |
плохое здоровье может помешать получению образования | poor health may be a barrier to education |
погода помешала им устроить пикник | the weather deterred them from going for a picnic |
погода помешала им устроить пикник | the weather deter red them from going for a picnic |
я поеду завтра, если ничто не помешает | I shall go tomorrow if nothing interferes |
пожалуй, не помешает | it would perhaps be as well that ("But this danger, Holmes?" "Ah, yes, in case it should come off, it would perhaps be as well that you should burden your memory with the name and address of the murderer." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
положим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешает | suppose I am exaggerating the danger |
положим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешает | it won't hurt to be careful |
помешайте кашу, чтоб она не пригорела | stir the cereal so it won't stick to the pot |
помешайте кашу, чтоб она не пристала к кастрюле | stir the cereal so it won't stick to the pot |
помешан на | has an obsession with (At Kimura's Landscaping, we have an obsession with perfection. ART Vancouver) |
помешан на | be nuts about (Interex) |
помешана на музыке | by crazy about music |
помешанный на | crazed about |
помешанный на | gone on (Anglophile) |
помешанный на | obsessive (чем-либо Азери) |
помешанный на | crazy about (Stas-Soleil) |
помешанный на | mad about (Stas-Soleil) |
помешанный на | mad (чём-л.) |
помешанный на безопасности | security-obsessed (Гевар) |
помешанный на деньгах | money-minded (VLZ_58) |
помешанный на деньгах | money crazed (SAKHstasia) |
помешанный на деньгах | money-driven (D. Zolottsev) |
помешанный на деньгах | money-mad (Anglophile) |
помешанный на классике | Hooked On Classics (цикл музыкальных альбомов Королевского филармонического оркестра из серии "классика в современной обработке". suburbian) |
помешанный на компьютерах | computer geek (Taras) |
помешанный на компьютерах | computer buff (Taras) |
помешанный на музыке | mad on music |
помешанный на музыке | mad about music |
помешанный на музыке | mad for music |
помешанный на одном предмете | monomaniac |
помешанный на путешествиях | locomotive |
помешанный на работе | work-minded (VLZ_58) |
помешанный на сексе | sex-crazed (denghu) |
помешанный на спортзале человек | workout fanatic (Taras) |
помешанный на уборке | cleanaholic (Anna Edunova) |
помешанный на чём-либо увлечённый | mad (after, about, for, on; чем-либо) |
помешанный на чистоте | neat freak (pavelforever) |
помешанный на чистоте | obsessive compulsive cleaner (Taras) |
помешанный на чистоте | obsessive cleaner (a person obsessed with cleaning and cleanness Taras) |
помешанный на чистоте | fastidious (overly concerned about tidiness and cleanliness: If you are fastidious, clean previously used pots inside and out; if not, merely clean the outside (unless you are battling a pest infestation; then the inside will need scrubbing as well). 4uzhoj) |
помешать в достижении цели | snooker |
помешать в камине | give the fire a stir |
помешать в камине кочергой | stir the fire with a poker |
помешать в печке | poke the fire |
помешать в печке | stir the fire |
помешать веселью | spoil the fun |
помешать чьему-либо выступлению | head off from making a speech |
помешать кому-либо делать | turn from (что-либо) |
помешать доступу | deny access |
помешать ему прийти | prohibit him from coming |
помешать ему присутствовать | prohibit his presence |
помешать исполнению | thwart |
помешать исполнению дела | break the neck of an affair |
помешать кампании | disrupt campaign |
помешать кофе | give coffee a stir |
помешать; мешать | get in the way of (bookworm) |
помешать мне добиться своей цели | get in between me and my goal |
помешать мне ответить на ваше письмо | hinder my answering your letter (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.) |
помешать мне пойти туда | interfere with my going there (with his reading, with her singing, etc., и т.д.) |
помешать мне уйти | prevent me from going (them from doing their duty, the man from injuring himself, us from taking part, the child from playing, a prisoner from escaping, them from getting married, etc., и т.д.) |
помешать моей работе | get in the way of my work (Viola4482) |
помешать назначению | block an appointment |
помешать нападению | disrupt an attack |
помешать осуществлению | discountenance |
помешать осуществлению чьих-л. планов | defeat smb.'s plans (her scheme, his intentions, our endeavours, one's object, etc., и т.д.) |
помешать попытке | foil an attempt (Ремедиос_П) |
помешать попытке | disrupt an attempt |
помешать правосудию | obstruct justice (Alexander Demidov) |
помешать не дать, кому-либо прийти | hinder from coming |
помешать противнику говорить в своё оправдание | debar an adversary from a fair hearing |
помешать кому-л. работать | hinder smb. from working (from coming, from bettering his conditions, in climbing, in getting on, in extending his connections, etc., и т.д.) |
помешать кому-либо развернуться | cramp style |
помешать чьим-л. размышлениям | break in upon one's meditations |
помешать салат | toss salad (SirReal) |
помешать салат перед подачей на стол | stir up the salad before serving (pivoine) |
помешать кому-либо сделать | prevent from doing (что-либо) |
помешать что-л. сделать | keep a thing from being done |
помешать суду присяжных прийти к единому мнению | hang a jury |
помешать суду присяжных прийти к единому мнению | hang a jury (об одном или нескольких заседателях) |
помешать кому-л. уйти | prevent smb.'s going (his staying, her saying so, etc., и т.д.) |
помешать усилиям | stymie efforts |
помешать успеху | kill |
помешать успеху | prejudice the success of (VLZ_58) |
помешаться на | be mad on (чем-либо linton) |
помешаться на | become addicted to |
помешаться на | be in the suction (ком-либо) |
помешаться на | get obsessed with (Aslandado) |
помешаться на | be dotty about (Bartek2001) |
помешаться на | consume (чём-либо Palmirov) |
помешаться на | have a thing about (чем-либо) |
помешаться на | be a nut on something (чем-либо) |
помешаться на | be in the suction (ком-либо) |
помешаться на баскетболе | be crazy about basketball |
помешаться на путешествиях | bitten by the travel bug ([идиом.] xapgkop) |
помешаться на путешествиях | get the travelling bug (Anglophile) |
разговор помешанного на ч-либо | geek speak (Термин используемый компьютерными экспертами. Interex) |
скромность помешала ей сказать это | her modesty prevented her from saying that |
слегка помешанный | touched in the upper storey |
слегка помешанный | touched |
слегка помешаться | have a screw loose |
слушатели начали кашлять, чтобы помешать оратору говорить | the audience coughed the speaker down |
слушатели начали кашлять, чтобы помешать оратору говорить | the audience coughed down the speaker |
совершенно помешанный | as nutty as a fruitcake |
срочные дела помешали нам присоединиться к вам | urgent business kept us from joining you |
страстно увлечённый чем-либо помешанный на | crazy (чём-либо) |
стыдливость помешала ей сказать это | her modesty prevented her from saying that |
тоже не помешает | doesn't hurt either (bookworm) |
только и думать о чём-либо увлекаться чем-либо помешаться на | have on the brain (чем-либо) |
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
человек, который помешался на рациональном питании | a food crank |
человек, который помешался на свежем воздухе | a fresh-air fanatic |
человек, помешанный на власти | powermonger (a person who wields power in a tyrannical or irresponsible fashion Taras) |
человек, помешанный на здоровом образе жизни | health fiend (Wakeful dormouse) |
человек, помешанный на своём здоровье | health nut (a person who eats health foods and does exercises to become healthy КГА) |
человек, помешанный на своём теле | fitness freak (Taras) |
человек, помешанный на своём теле | workout fanatic (Taras) |
человек, помешанный на спорте | fitness freak (Taras) |
человек, помешанный на спорте | workout fanatic (Taras) |
человек, помешанный на спортзале | fitness freak (Taras) |
человек, помешанный на спортзале | workout fanatic (Taras) |
человек, помешанный на теориях заговора | conspiracy freak (Taras) |
человек, помешанный на чистоте | germophobe (My wife was a germophobe, I even had to wear rubber gloves every time we had sex Taras) |
что вам может помешать? | what is to prevent you? |
что же может помешать мне приехать? | what is to stop me from coming? |
что может помешать нам, если мы захотим уехать? | what can stop our going if we want to? |
что помешало вам прийти? | what kept you away? |
эта проволочная рама предназначена для того, чтобы помешать птицам вить гнёзда в нашем дымоходе | this wire frame is intended to prevent birds from nesting in our chimney |
это помешает ему прийти | this will prevent him from coming |
это помешает мне прийти | this will preclude me from coming |
это помешает прийти к какому то ни было соглашению | this will preclude from consenting to any arrangement |
это помешало мне выполнить мою задачу | this precluded from performing my task |
это помешало мне выполнить мою задачу | this precluded me from performing my task |
я вам не помешал | Am I interrupting something? (ирония, сарказм Рина Грант) |
я не могу помешать его уходу | I can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.) |
я не могу помешать ему уйти | I can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.) |
я не могу помешать тому и т.д., что он уходит | I can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.) |
я не помешал? | am I interrupting? (при входе в помещение Taras) |
я не помешаю? | am I disturbing you? |
я поеду завтра, если мне ничто не помешает | I shall go tomorrow, if nothing interferes |
я помешал? | did I interrupt something? |