DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing помешанный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
болезнь помешала мне вовремя закончить работуI was set back in my work by illness
буйно помешанныйraving mad
буря помешала пароходу выйти из портаthe storm prevented the steamer from leaving the port
быть не в состоянии помешатьcannot help (чему-либо)
быть помешаннымobsessive about (на чём-либо labonz)
быть помешанным наbecome addicted to
быть слегка помешаннымbe touched
быть слегка помешанным наbe obsessed with
в те времена все были помешаны на велосипедахbicycles were all the rage then
в те времена все были помешаны на велосипедахbicycles were all the rage then
в те дни все помешались на велосипедахbicycles were the rage then
в те дни все помешались на велосипедахbicycles were all the rage then
в этом году все помешались на кроссвордахcrossword puzzles were the fad of the year
вам не помешало бы больше двигатьсяit would not hurt you to move more
вам не удастся помешать его карьереyou will not be able to arrest his career
ваша помощь не помешаетI can do with your help
вон те чёрные тучи могут помешать сегодняшнему приёму под открытым небомthose dark clouds bode ill for this afternoon's garden party
вы не можете помешать мне думать об этомyou can't stop me from thinking about it
вы не сможете помешать им выйтиyou cannot prohibit their going out
дождь помешал игреrain prevented the game
его жена была помешана на кошкахhis wife was mad about cats
ей бы не помешало побритьсяshe should have a shave
если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухеthe commencement will take place outdoors unless it rains
если ничто не помешаетif all goes well (Баян)
застенчивость помешала ей сказать этоher modesty prevented her from saying that
Здесь все помешались на пиццеPizza rules around here (Taras)
и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят!just as I was busiest, he must come worrying me!
как помешанныйdistractedly
как помешанныйmadly
кто помешает моим детям видеться со мною?who shall bar my children from me?
лишняя осторожность не помешаетyou can never be too cautious (Abysslooker)
мне бы что-либо не помешалоI could do with something (linton)
мне бы не помешало поспатьI'd be none the worse for a nap (c) Стас Петров 'More)
мы договорились выехать вчера, но нам помешалиwe had settled to start yesterday but were prevented
мы решили выехать вчера, но нам помешалиwe had settled to start yesterday but were prevented
на этом все помешалисьeveryone seems nuts about it
нам не помешал бы ещё один секретарьwe can do with an additional secretary
нам ничто не может помешать так поступитьthere is nothing to prevent our doing so
не помешаетone could use (something: I could use some help. – Помощь не помешает (лишней не будет). • We could use some sleep. – Нам бы не помешало немного поспать. • I could use a cup of coffee. – Мне нужно выпить кофе. • "Can I make you some breakfast?" "No, thank you, but I could really use a cup of coffee." – ...а вот кофе не помешает (а вот от кофе не откажусь; а вот кофе был бы весьма кстати) 4uzhoj)
не помешаетit won't hurt (Евгений Тамарченко)
не помешаетit can't hurt (Ремедиос_П)
не помешаетit can't hurt to (To hear the effect, sit in front of your computer speakers, with your ears about equidistant from the left and right speakers. (It can't hurt to close your eyes.) – goo.gl Artjaazz)
не помешаетwould do well ('(…) after we had agreed that his Uncle Joseph was a cockeyed fathead who would do well to consult some good oculist.' (P.G. Wodehouse) – которому не помешает проверить зрение у хорошего окулиста ART Vancouver)
не помешаетdoesn't hurt (Sometimes a man just needs a place where he can have a few beers and think. – And look at some boobies. – Doesn't hurt. wandervoegel)
не помешаетnice to have (SirReal)
не помешает бы что-либо сделатьit doesn't hurt to do something (It doesn't hurt to ask • It doesn't hurt to speak up adivinanza)
не помешало быbe none the worse for (I'd be none the worse for a nap = Мне бы не помешало поспать Стас Петров)
что-либо не помешало быsomething wouldn't go amiss (denghu)
не помешало быcan do with something
не помешало быwould be helpful (A little more info would be helpful. ART Vancouver)
чему-то не помешало быsomething could do with something (что-то tats)
не помешало бы вычистить это пальтоthat coat could do with a clean
не помешало бы что-либо сделатьit doesn't hurt to do something (It doesn't hurt to ask / It doesn't hurt to speak up adivinanza)
не помешатьone could use (something: I could use some help. – Помощь не помешает (лишней не будет). • We could use some sleep. – Нам бы не помешало немного поспать.  hizman)
некоторые женщины помешались на тряпкахsome women make a fetish of clothes
никому не помешаютnever gets in the way, never bothers anyone (tfennell)
ничто не может помешатьthe sky is the limit
ничто не помешает мне выполнить мой долгnothing shall prevent me from doing my duty
обстоятельства, которым нельзя помешатьthings we cannot help
он не позволит, чтобы кто-нибудь помешал ему осуществить свои планы на будущееhe will let no opposition stand between himself and his future
он не смог помешать заключению сделкиhe couldn't block the deal
он помешалсяhis mind is unhinged
он помешался на своём весеhe is obsessed with his weight
он помешался на своём весеhe has a complex about his weight
он помешался на спортеhe is fanatic about sports
он помешался на спортеhe thinks nothing but sports
он помешался на этомit's a thing about him
он помешался от испугаthe fright has touched his wits
он помешан на верховой ездеhe is crazy about horseback riding
он помешан на деньгахhe is obsessed by money
он помешан на джазеhis hang-up is jazz
он помешан на мотоциклахhe is nuts about motor-cycles
он помешан на путешествияхhe's got the travelling bug
он помешан на спортеhe is madly keen on sport
он помешан на футболеhe is addicted to football
он придёт, если ничто ему не помешаетhe will come if nothing prevents
он приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших плановhe has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
он пытался помешать этому браку, но безрезультатноhe tried to prevent the marriage but it took place notwithstanding
он точно помешанныйhe is like a madman
она помешалась на самодеятельностиher interest in amateur theatricals had become a mania
она помешана на кошкахshe is mad about cats
осторожность не помешаетone cannot be too careful
осторожность не помешаетbetter safe than sorry (ogogo2001)
осторожность не помешаетyou can't be too careful (I guess you're right. You can't be too careful when it comes to money laundering. ART Vancouver)
плохая погода помешала праздникуthe bad weather militated against the festivities
плохое здоровье может помешать получению образованияpoor health may be a barrier to education
погода помешала им устроить пикникthe weather deterred them from going for a picnic
погода помешала им устроить пикникthe weather deter red them from going for a picnic
я поеду завтра, если ничто не помешаетI shall go tomorrow if nothing interferes
пожалуй, не помешаетit would perhaps be as well that ("But this danger, Holmes?" "Ah, yes, in case it should come off, it would perhaps be as well that you should burden your memory with the name and address of the murderer." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
положим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешаетsuppose I am exaggerating the danger
положим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешаетit won't hurt to be careful
помешайте кашу, чтоб она не пригорелаstir the cereal so it won't stick to the pot
помешайте кашу, чтоб она не пристала к кастрюлеstir the cereal so it won't stick to the pot
помешан наhas an obsession with (At Kimura's Landscaping, we have an obsession with perfection. ART Vancouver)
помешан наbe nuts about (Interex)
помешана на музыкеby crazy about music
помешанный наcrazed about
помешанный наgone on (Anglophile)
помешанный наobsessive (чем-либо Азери)
помешанный наcrazy about (Stas-Soleil)
помешанный наmad about (Stas-Soleil)
помешанный наmad (чём-л.)
помешанный на безопасностиsecurity-obsessed (Гевар)
помешанный на деньгахmoney-minded (VLZ_58)
помешанный на деньгахmoney crazed (SAKHstasia)
помешанный на деньгахmoney-driven (D. Zolottsev)
помешанный на деньгахmoney-mad (Anglophile)
помешанный на классикеHooked On Classics (цикл музыкальных альбомов Королевского филармонического оркестра из серии "классика в современной обработке". suburbian)
помешанный на компьютерахcomputer geek (Taras)
помешанный на компьютерахcomputer buff (Taras)
помешанный на музыкеmad on music
помешанный на музыкеmad about music
помешанный на музыкеmad for music
помешанный на одном предметеmonomaniac
помешанный на путешествияхlocomotive
помешанный на работеwork-minded (VLZ_58)
помешанный на сексеsex-crazed (denghu)
помешанный на спортзале человекworkout fanatic (Taras)
помешанный на уборкеcleanaholic (Anna Edunova)
помешанный на чём-либо увлечённыйmad (after, about, for, on; чем-либо)
помешанный на чистотеneat freak (pavelforever)
помешанный на чистотеobsessive compulsive cleaner (Taras)
помешанный на чистотеobsessive cleaner (a person obsessed with cleaning and cleanness Taras)
помешанный на чистотеfastidious (overly concerned about tidiness and cleanliness: If you are fastidious, clean previously used pots inside and out; if not, merely clean the outside (unless you are battling a pest infestation; then the inside will need scrubbing as well). 4uzhoj)
помешать в достижении целиsnooker
помешать в каминеgive the fire a stir
помешать в камине кочергойstir the fire with a poker
помешать в печкеpoke the fire
помешать в печкеstir the fire
помешать весельюspoil the fun
помешать чьему-либо выступлениюhead off from making a speech
помешать кому-либо делатьturn from (что-либо)
помешать доступуdeny access
помешать ему прийтиprohibit him from coming
помешать ему присутствоватьprohibit his presence
помешать исполнениюthwart
помешать исполнению делаbreak the neck of an affair
помешать кампанииdisrupt campaign
помешать кофеgive coffee a stir
помешать; мешатьget in the way of (bookworm)
помешать мне добиться своей целиget in between me and my goal
помешать мне ответить на ваше письмоhinder my answering your letter (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.)
помешать мне пойти тудаinterfere with my going there (with his reading, with her singing, etc., и т.д.)
помешать мне уйтиprevent me from going (them from doing their duty, the man from injuring himself, us from taking part, the child from playing, a prisoner from escaping, them from getting married, etc., и т.д.)
помешать моей работеget in the way of my work (Viola4482)
помешать назначениюblock an appointment
помешать нападениюdisrupt an attack
помешать осуществлениюdiscountenance
помешать осуществлению чьих-л. плановdefeat smb.'s plans (her scheme, his intentions, our endeavours, one's object, etc., и т.д.)
помешать попыткеfoil an attempt (Ремедиос_П)
помешать попыткеdisrupt an attempt
помешать правосудиюobstruct justice (Alexander Demidov)
помешать не дать, кому-либо прийтиhinder from coming
помешать противнику говорить в своё оправданиеdebar an adversary from a fair hearing
помешать кому-л. работатьhinder smb. from working (from coming, from bettering his conditions, in climbing, in getting on, in extending his connections, etc., и т.д.)
помешать кому-либо развернутьсяcramp style
помешать чьим-л. размышлениямbreak in upon one's meditations
помешать салатtoss salad (SirReal)
помешать салат перед подачей на столstir up the salad before serving (pivoine)
помешать кому-либо сделатьprevent from doing (что-либо)
помешать что-л. сделатьkeep a thing from being done
помешать суду присяжных прийти к единому мнениюhang a jury
помешать суду присяжных прийти к единому мнениюhang a jury (об одном или нескольких заседателях)
помешать кому-л. уйтиprevent smb.'s going (his staying, her saying so, etc., и т.д.)
помешать усилиямstymie efforts
помешать успехуkill
помешать успехуprejudice the success of (VLZ_58)
помешаться наbe mad on (чем-либо linton)
помешаться наbecome addicted to
помешаться наbe in the suction (ком-либо)
помешаться наget obsessed with (Aslandado)
помешаться наbe dotty about (Bartek2001)
помешаться наconsume (чём-либо Palmirov)
помешаться наhave a thing about (чем-либо)
помешаться наbe a nut on something (чем-либо)
помешаться наbe in the suction (ком-либо)
помешаться на баскетболеbe crazy about basketball
помешаться на путешествияхbitten by the travel bug ([идиом.] xapgkop)
помешаться на путешествияхget the travelling bug (Anglophile)
разговор помешанного на ч-либоgeek speak (Термин используемый компьютерными экспертами. Interex)
скромность помешала ей сказать этоher modesty prevented her from saying that
слегка помешанныйtouched in the upper storey
слегка помешанныйtouched
слегка помешатьсяhave a screw loose
слушатели начали кашлять, чтобы помешать оратору говоритьthe audience coughed the speaker down
слушатели начали кашлять, чтобы помешать оратору говоритьthe audience coughed down the speaker
совершенно помешанныйas nutty as a fruitcake
срочные дела помешали нам присоединиться к вамurgent business kept us from joining you
страстно увлечённый чем-либо помешанный наcrazy (чём-либо)
стыдливость помешала ей сказать этоher modesty prevented her from saying that
тоже не помешаетdoesn't hurt either (bookworm)
только и думать о чём-либо увлекаться чем-либо помешаться наhave on the brain (чем-либо)
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
человек, который помешался на рациональном питанииa food crank
человек, который помешался на свежем воздухеa fresh-air fanatic
человек, помешанный на властиpowermonger (a person who wields power in a tyrannical or irresponsible fashion Taras)
человек, помешанный на здоровом образе жизниhealth fiend (Wakeful dormouse)
человек, помешанный на своём здоровьеhealth nut (a person who eats health foods and does exercises to become healthy КГА)
человек, помешанный на своём телеfitness freak (Taras)
человек, помешанный на своём телеworkout fanatic (Taras)
человек, помешанный на спортеfitness freak (Taras)
человек, помешанный на спортеworkout fanatic (Taras)
человек, помешанный на спортзалеfitness freak (Taras)
человек, помешанный на спортзалеworkout fanatic (Taras)
человек, помешанный на теориях заговораconspiracy freak (Taras)
человек, помешанный на чистотеgermophobe (My wife was a germophobe, I even had to wear rubber gloves every time we had sex Taras)
что вам может помешать?what is to prevent you?
что же может помешать мне приехать?what is to stop me from coming?
что может помешать нам, если мы захотим уехать?what can stop our going if we want to?
что помешало вам прийти?what kept you away?
эта проволочная рама предназначена для того, чтобы помешать птицам вить гнёзда в нашем дымоходеthis wire frame is intended to prevent birds from nesting in our chimney
это помешает ему прийтиthis will prevent him from coming
это помешает мне прийтиthis will preclude me from coming
это помешает прийти к какому то ни было соглашениюthis will preclude from consenting to any arrangement
это помешало мне выполнить мою задачуthis precluded from performing my task
это помешало мне выполнить мою задачуthis precluded me from performing my task
я вам не помешалAm I interrupting something? (ирония, сарказм Рина Грант)
я не могу помешать его уходуI can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.)
я не могу помешать ему уйтиI can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.)
я не могу помешать тому и т.д., что он уходитI can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.)
я не помешал?am I interrupting? (при входе в помещение Taras)
я не помешаю?am I disturbing you?
я поеду завтра, если мне ничто не помешаетI shall go tomorrow, if nothing interferes
я помешал?did I interrupt something?