DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing получилось | all forms | exact matches only
RussianEnglish
жертвы взрыва бомбы получили ужасные увечьяthe bomb victims suffered some awful injuries
заплатите им, если только не получите других указанийpay them unless you hear to the contrary
заплатите им, если только не получите противоположных указанийpay them unless you hear to the contrary
любой, кто придёт первым, получит призwhichever comes in first receives the prize
мог бы получитьcould have got
обратно получитьrecuperate
обратно получитьrecover
от десяти отнять семь, получится триseven from ten leaves three
если от 8 отнять 3, получится 5if you take 3 from 8, 5 remains
от помещённого в дело капитала он получил прибыль в десять тысяч долларовhe realized $10,000 from his investment
подождите, пока не получите письмоwait until you receive the letter
получил должное признаниеhas come into its own (raf)
получилось вот чтоthis is what happened (suburbian)
получилось, как я думалit was just as I conjectured
получилось так, чтоit happened that (AlexandraM)
получилось так, что мы прибыли последнимиas luck would have it, we were the last to arrive
получить аудиенциюhave an audience with
получить аудиенциюbe received in audience by (someone); у кого-либо)
получить безоговорочную поддержкуreceive full-throated support (Alex_Odeychuk)
получить билеты на спектакльsecure tickets for a play
получить благодарностьreceive an official message of thanks
получить большую порциюhave a regular dose of (чего-либо)
получить в результатеresult in
получить власть надover-run
получить что-либо во временное пользованиеhave the loan of
получить что-либо во временное пользованиеhave on loan
получить водительские праваtake out driver's licence (a licence to carry arms, naturalization papers, etc., и т.д.)
получить водительские праваtake out a driving licence (a licence to carry arms, naturalization papers, etc., и т.д.)
получить военный перевесgain the military upper hand (Windystone)
получить возможность диктовать свои условияgain the upper hand
получить втыкcatch it
получить втыкcatch hell
получить выговорget a rap over the knuckles
получить выговорgive a rap over the knuckles
получить выговорget a slap on the wrist (Taras)
получить выговорhave grue
получить выговорget grue
получить от кого-либо выговорbe reprimanded by for having done (за что-либо)
получить от кого-либо выговорbe reprimanded by someone for having done something (за что-либо)
получить выгодуget the better of
получить выгодуmake the better of
получить выгодуhave better of
получить выгоду за счёт другогоprofit at the expense of another (в ущерб другому)
получить выгоду за счёт другогоprofit at the expense of another
получить выгоду отmake a thing turn to account
получить головомойкуbe upon the carpet
получить голосаwin votes (Anglophile)
получить голосаpoll
получить деньги обратноget one's money back
получить деньги под какие бы то ни было векселяfly the kite
получить дипломcomplete one's degree (For financial reasons I had to leave before completing my degree. 4uzhoj)
получить дипломobtain a diploma (snowleopard)
получить дипломget a degree (maystay)
получить диплом без отличияgo out in the Poll
получить диплом без отличияgo out in the pol
получить диплом без отличияget a gulf
получить диплом о высшем образовании первой ступениreceive an undergraduate degree (in ... – в сфере / по ... ; from ... – в ... таком-то ВУ Alex_Odeychuk)
получить диплом по специальности "советология"get a master's degree in Russian Studies
получить диплом учителяget degree of a teacher
получить "добро"get the go ahead
получить довериеmake interest
получить документ об увольненииget the walking-ticket
получить документ об увольненииget the walking-papers
получить должностьget into office
получить должностьbe assigned as (Johnny Bravo)
получить должность "по блату"get the post through the back door
получить должность по блатуget a job through pull
получить должность по протекцииget a job through pull
получить должность профессораbe appointed to a professorship
получить должность профессораbe appointed to a professoriate
получить долю в наследствеinherit in
получить дополнительное времяplay off a draw
получить дополнительную информациюretrieve additional info (regarding ... / regarding how it works Alex_Odeychuk)
получить дополнительную площадьextend one's premises
получить дополнительную поддержкуbe refortified (Svetali)
получить дополнительные сведенияobtain further information
получить дополнительный импульсreceive a boost
получить допуск кget admission to
получить допуск к гостайнеhave top-secret clearance (Обратите внимание! Допуск к государственной тайне должен быть получен до заключения трудового договора)
получить допуск к государственной тайнеhave top-secret clearance (Работнику, получившему доступ к государственной тайне, также запрещается использовать изобретения и открытия, содержащие государственную тайну.)
получить допуск к документам, изделиям и работам, составляющим государственную тайнуhave top-secret clearance
получить допуск к совершенно секретной информацииget top secret clearance (Vladimir Shevchuk)
получить допуск к совершенно секретной информацииget a top secret clearance (Vladimir Shevchuk)
получить доступ в лучшие домаprocure the entree of the best houses
получить доступ кgain access (mascot)
получить доступ кget admission to
получить доступ кcome at (чему-либо)
получить доступ на иностранные рынкиgain an access to foreign markets
получить жалованьеdraw salary
получить на руки жалованьеreceive salary
получить жалованье и возмещение расходовget a salary and expenses (на деловые нужды)
получить за здорово живёшьget a free ride
получить деньги за недвижимую собственностьrealize on one's property (on the shares, etc., и т.д.)
получить за ничтоget for an old song
получить за ничтоget for a mere song
получить за спасибоget a free ride
получить зачётget a pass (Гевар)
получить зачёт по предметуpass the class (Each student must demonstrate mastery of the subject matter in order to pass the class PanKotskiy)
получить заёмreceive a loan
получить заёмnegotiate a loan
получить заёмmake a loan
получить заём под закладнуюtake raise a mortgage
получить заём под закладнуюtake out a mortgage
получить звание профессораbe advanced to a professorship
получить "зелёную улицу"get the go ahead
получить известностьmake oneself a name
получить известностьwin renown (e.g. He won international renown with his second film Anglophile)
получить известностьwin oneself a name
получить известностьcome to prominence (Phyloneer)
получить известностьget into repute
получить известностьmake a name for oneself with
получить известностьachieve prominence (Sergei Aprelikov)
получить известностьget oneself a name
получить известность благодаряgain fame for
получить извещениеbe notified of something (о чём-либо)
получить или найти ответhave it
получить информациюget it
получить информацию оget tipped off about
получить информацию оbe tipped off about
получить информацию оlearn about (Ying)
получить кардинальскую шапкуreceive the red hat
получить кардинальскую шапкуreceive the cardinal's hat
получить каталог цен от подрядчикаobtain quotation from a contractor (Johnny Bravo)
получить книгу по абонементу в библиотекеcheck out a library book
получить книгу по межбиблиотечному абонементуborrow a book on an interlibrary loan
получить комиссионные за сделкуdraw a commission on a transaction
получить комиссионные с продажиon comission
получить комиссионные с продажиbe on comission
получить компенсацию за убыткиrecover damages against
получить компенсацию за убыткиrecover damages
получить компенсацию за убыткиbe recompensed for losses
получить консультацию по налоговым вопросамget tax advice (ART Vancouver)
получить контроль надgain control of
получить кредитget a light at a house
получить кредитыsecure credits
получить кулаком по носуget a punch on the nose
получить лаврыget all the credit for (Taras)
получить льготы по налогообложениюget tax benefits
получить любой ценойscratch and claw (r313)
получить максимальную отдачу отget the most out of (nelly the elephant)
получить максимальную прибыльmaximize profits (sankozh)
получить максимум выгоды отgetting the most out of (Alex_Odeychuk)
получить максимум эффекта за свои деньгиGet the most bang for your buck (kopeika)
получить многообещающую наводкуget a promising tip (Taras)
получить на руки результаты судмедэкспертизыobtain forensic analysis
получить на состязании призcarry away the bell
получить на состязании призbear away the bell
получить на халявуsiphon off
получить на халявуget the free ride
получить наглядное представлениеget a visual impression (VictorMashkovtsev)
получить нагоняйbe skewed
получить нагоняйcome in for a scolding
получить нагоняйbe on the carpet
получить названиеfall under a denomination
получить названиеcome under a denomination
получить название в честьtake its name from (linton)
получить название по имени герояtake its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
получить назначение на должностьget tenure (Belka Adams)
получить назначение на должность королевского адвокатаbe called within the Bar
получить наименьшее количество голосов по списку своей партииbe behind of once ticket
получить наименьшее количество голосов по списку своей партииbe behind ticket
получить что-либо нежелательноеbe landed with something (на хранение, в подарок)
получить незначительные раненияreceive minor injuries (Several passengers received minor injuries. ART Vancouver)
получить незначительные травмыsuffer minor injuries (ART Vancouver)
получить неплохое представлениеget a pretty decent idea (о чём-либо – of something: VPD releases a lot of crime stats so you can decide what your crime tolerance is. Looking at the heat maps, you should get a pretty decent idea of where the pockets of crime are before you move here. (Reddit) ART Vancouver)
получить неправильное представлениеget a wrong impression (Andrey Truhachev)
получить неправильное представлениеget a wrong idea (Andrey Truhachev)
получить неприятностиget gas house
получить неприятностиget in trouble (1) She's going to get in trouble. – У неё будут неприятности. 2) I hope you don't get in trouble because of me. – Надеюсь, у тебя из-за меня не будет неприятностей. ART Vancouver)
получить "неуд"fail a test (ART Vancouver)
получить что-либо нечестноhoneyfuggle
получить новую работуland a new job (But for the truck driver's negligence, you may have landed a new job. Fesenko)
получить новые часы и т.д., в подарок на день рожденияget a new watch a ring, a new hat, etc. for one's birthday
получить новый импульсreceive a boost
получить новый поворотtake another twist (Alexey Lebedev)
получить обратноregain
получить обратноreclaim
получить обратноredeem
получить обратноrecover
получить обратно его письмоget his letter one's own books, my money, etc. back (и т.д.)
получить общее впечатление о ситуацииform an overall perspective on the situation (Andrey Truhachev)
получить общее впечатление о ситуацииget an overview of the situation (Andrey Truhachev)
получить общее впечатление о ситуацииobtain an overview of the situation (Andrey Truhachev)
получить общее представлениеgain an overview (Andrey Truhachev)
получить общее представлениеobtain an overview (Andrey Truhachev)
получить общее представление о положенииform an overall perspective on the situation (Andrey Truhachev)
получить общее представление о положенииget an overview of the situation (Andrey Truhachev)
получить общее представление о положенииobtain an overview of the situation (Andrey Truhachev)
получить общее представление о ситуацииform an overall perspective on the situation (Andrey Truhachev)
получить общее представление о ситуацииget an overview of the situation (Andrey Truhachev)
получить общее представление о ситуацииobtain an overview of the situation (Andrey Truhachev)
получить общественную поддержкуgain public backing (That finding suggests that tougher measures to limit the gains on Wall Street, and executive pay, may be needed to gain public backing./BBC news Alex Krayevsky)
получить огнестрельное ранениеreceived a bullet wound (iVictorr)
получить огнестрельное ранениеbe shot (iVictorr)
получить огромную прибыльclean up
получить одну из премий Академииwin an Academy Award
получить одобрениеmeet with approval
получить освобождение от военной службыbe excused from miliary service (work/ attendance etc; работы/ посещения raf)
получить оскорблениеbe injured
получить отhold under (кого-л.)
получить отhold of (кого-л.)
получить ответ на вопросhave one's question answered (Pickman)
получить ответ сегодня утромget the answer this morning (some money soon, etc., и т.д.)
получить отвращение кbe out of love with a thing (чему-л.)
получить отказcast one's self away
получить отказmeet with a repulse
получить отказget the slip
получить отказget the bird
получить отказget the canvas
получить отказget the kick
получить отказget the push
получить отказget one's ticket
получить отказget one's walking papers
получить отказget one's walking-orders
получить отказget one's walking-ticket
получить отказget one's walking-papers
получить отказget one's walking ticket
получить отказget one's walking orders
получить отказget the sack
получить отказget the order of the boot
получить отказget the hoof
получить отказget the boot
получить отказget the bag
получить отказbe turned down
получить отпуск для поездки домойget leave to go home
получить отравлениеget poisoned (Девять украинских военных из батальона "Айдар" получили отравление после употребления грибов)
получить отсрочкуbe on deferment (от призыва)
получить отставкуget the bird (у кого-л.)
получить отставкуget the canvas (у кого-л.)
получить отставкуget the kick (у кого-л.)
получить отставкуget the order of the boot (у кого-л.)
получить отставкуget one's walking orders (у кого-л.)
получить отставкуget one's walking ticket (у кого-л.)
получить отставкуget one's walking-papers (у кого-л.)
получить отставкуget one's walking-ticket (у кого-л.)
получить отставкуget one's walking-orders (у кого-л.)
получить отставкуget one's walking papers (у кого-л.)
получить отставкуget the sack (у кого-л.)
получить отставкуget the mitten (у кого-л.)
получить отставкуget the hoof (у кого-л.)
получить отставкуget the boot (у кого-л.)
получить отставкуget the bag (у кого-л.)
получить офицерское звание за боевое отличиеwin epaulettes
получить офицерское звание за боевое отличиеwin epaulets
получить пальму первенстваcarry away the palm
получить пальму первенстваbear off the palm
получить пальму первенстваbear away the palm
получить перелом ногиsuffer a broken leg (Anglophile)
получить печальную известностьgain notoriety (Andrey Truhachev)
получить по башкеget a bash on the bonce
получить по заслугамget desert
получить по заслугамget deserts
получить по заслугамmeet with deserts
получить по заслугамget lumps
получить по заслугамreceive just deserts
получить по заслугамobtain deserts
получить по заслугамget what was coming (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. triumfov)
получить по заслугамget one’s just deserts
получить по заслугамbe punished asone deserves
получить по заслугамget one’s just reward
получить по заслугамget what one deserves
получить по заслугамget what for
получить по заслугамget due
получить по мордеhave had one's chips
получить по мордеhit on a muzzle (Svetozar)
получить что-нибудь по наследствуinherit
получить по наследству коронуsucceed to a crown (to a title, to the family business, to a large property, to large fortune, etc., и т.д.)
получить по первое числоface the music (Last night I drove my Dad's car. In the morning I had to face the music from my Dad. – Прошлой ночью я гонял на папином авто. А утром получил от от него "по первое число". Taras)
получить по первое числоreceive severe punishment
получить по первое числоget it where the chicken got the axe (Taras)
получить по почтеget in the mail (I got my ticket in the mail today. – Мне сегодня пришёл по почте билет. ART Vancouver)
получить по рукамget a slap on the wrist (Taras)
получить по рукамget a rap on the knuckles
получить по суду возмещение убытковrecover
получить по чекуcheque out
получить по чекуcash a cheque
получить по шапкеbe reprimanded (tfennell)
получить по шееget hot
получить по шееget a rap on the knuckles
получить по шееget it
получить по шееget hell
получить по шееget a rap over the knuckles
получить по шееget lumps
получить по шееcatch it in the neck
получить по шееcatch it hot
получить по шееcatch hell (Anglophile)
получить по шееget it hot
получить по шееtake it in the neck
получить поверхностное представлениеget a cursory view of (о чём-либо)
получить повреждениеbe injured
получить повсеместное признаниеgarner widespread recognition (Bullfinch)
получить повсеместное признаниеgarner widespread acceptance (Bullfinch)
получить повсеместное признаниеgarner broad acceptance (Bullfinch)
получить повсеместное признаниеgain broad acceptance (Bullfinch)
получить повсеместное признаниеgarner wide acceptance (Bullfinch)
получить повсеместное признаниеgain wide acceptance (Bullfinch)
получить повсеместное распространениеbecome ubiquitous (Ремедиос_П)
получить повсеместное распространениеgain universal currency (Anglophile)
получить повышениеbe moved up
получить повышение доbe promoted to (какой-либо должности Zhongguotong)
получить повышение по службеget a raise (bigmaxus)
получить повышение по службеbe advanced in office (in one's profession, etc., и т.д.)
получить повышение по службеbetter oneself
получить поддержкуbe backed by (maystay)
получить поддержкуwin the support of (A.Rezvov)
получить поддержкуwin the approval of (кого-либо, чего-либо A.Rezvov)
получить поддержкуwin support (Anglophile)
получить поддержкуgarner support (segu)
получить поддержкуbe supported by someone (Lenochkadpr)
получить поддержкуgain support
получить поддержкуbe supported by (maystay)
получить поддержкуreceive a boost (напр., об идее) Scientists suggested decades ago that water ice might be trapped in those shadowed areas at Mercury's poles. The idea received a boost in 1991, when the Arecibo radio telescope detected unusually radar-bright patches at Mercury's poles. I. Havkin)
получить поддержкуbe backed by someone (Lenochkadpr)
получить поддержкуwin the support of (кого-либо, чего-либо A.Rezvov)
получить поддержку отget plug from (someone – кого-либо Beforeyouaccuseme)
получить поддержку с чьей-либо стороныbe seconded by
получить поддержку с чьей-либо стороныbe seconded by (someone)
получить пожизненноеget life (наказание PanKotskiy)
получить пожизненный срокget a life sentence (dimock)
получить понижение по зарплатеtake a drop in salary (Дмитрий_Р)
получить пособие по бедностиgo on the parish
получить пособие по бедностиbe on the parish
получить пощадуreceive quarter (о сдавшемся на милость победителя)
получить права гражданстваbe granted citizenship
получить правоbecome entitled (4uzhoj)
получить правоgain the right (mascot)
получить право адвокатской практикиbe called to the bar
получить право адвокатской практикиbe called to the Bar
получить право адвокатской практики в судеbe admitted to the bar
получить право выступить вне очередиbe accorded precedence
получить право голосаqualify for the vote
получить право гражданстваbe accepted
получить право действовать по своему усмотрениюget a blank cheque
получить право действовать по своему усмотрениюget a blank check
получить право на владениеobtain ownership of (VLZ_58)
получить право на возмещение убытковbe awarded damage
получить право на возмещение убытковbe awarded damage
получить право на занятие должности чрез принесение присягиqualify
получить право охотиться в заказникеsecure the shooting of a preserve
получить право представлять свою страну на международных состязанияхwin cap
получить право свободной торговлиbecome free of the trade
получить право свободной торговлиbe free of the trade
получить право собственности наobtain ownership of (VLZ_58)
получить право судиться духовным судомthe benefit of clergy
получить право судиться духовным судомbe entitled to clergy
получить право требования противobtain recourse against (and the difficulty foreign plaintiffs have in obtaining recourse against Canadian companies in Canada | Notwithstanding anything to the contrary herein, nothing shall prohibit Parent from seeking and obtaining recourse against any Stockholder in the event that ... | Filing a claim past the deadline may jeopardize one's right to obtaining recourse against the manufacturer/dealer. Alexander Demidov)
получить предложениеbe sought for in marriage
получить представлениеgain an impression (Andrey Truhachev)
получить представлениеget an insight into (о чём-либо)
получить представлениеget an overview (of – о channel_i)
получить представлениеget an idea (Alexander Demidov)
получить представлениеget an insight about (о чём-либо vazik)
получить представлениеget an impression (Andrey Truhachev)
получить представлениеget a foretaste of (о чём-либо)
получить представление оget an idea of (ч-л; something ZolVas)
получить представление о чьём-либо мастерствеget a taste of skill
получить преимуществоforereach
получить преимущество более искусным маневрированиемoutmanoeuvre
получить преимущество более искусным маневрированиемoutmanoeuver
получить преимущество добиться преимущества надget an advantage of (кем-либо)
получить преимущество надget a beat on (кем-либо)
получить преимущество надget the better of (to get the better of somebody – получить преимущество над кем-либо; победить; взять верх)
получить преимущество передget the better of (кем-либо)
получить преимущество передget the start of (кем-либо)
получить преимущество передget the start of
получить преимущество передtrump (cognachennessy)
получить преимущество перед кем-либо взять верх над кем-либо перехитритьget the better of (кого-либо)
получить преимущество перед кем-либо взять верх над кем-либо превзойтиget the better of (кого-либо)
получить прибавку к зарплатеget a raise ("Did you get a raise or something?" "I wish!" – "Тебе что, прибавили зарплату? / "Тебе что, подняли зарплату?"" "Если бы!" ART Vancouver)
получить прививкуget jabbed (Ремедиос_П)
получить привилегиюtake out a patent
получить привилегиюsecure a patent
получить призcarry the bell
получить призbear the prize
получить приз и т.д. законным путёмgain a prize a position, etc. legally (deservedly, etc., и т.д.)
получить приз и т.д. законным путёмgain a prize a position, etc. lawfully (deservedly, etc., и т.д.)
получить приз на скачкахwin a purse in the race
получить приз, придя первым к финишуwin the prize by being the first to finish the race (в состяза́нии)
получить признаниеgain credence (среди; among felog)
получить признаниеbe recognized
получить приказ на маршget the route
получить приказ о выступленииreceive orders to march
получить приказ о наступленииbe ordered into action
получить приступthrow an ing-bing
получить пробоину в подводной частиbilge
получить психологическую травмуbe traumatized (Having already been traumatized by the unsettling experience, the teasing became too much to bear and so she not only had her name removed from the report, but also now no longer wishes to participate in any further investigation. coasttocoastam.com ART Vancouver)
получить пулевое ранение в ногуget a bullet in the leg
получить разрешениеbe accorded permission
получить разрешениеbe licensed to do something (на что-либо)
получить разрешение наget (что-либо)
получить разрешение на входgain admittance
получить разрешение на въездbe admitted to
получить разрешение на выход из портаclear a port (о судне)
получить разрешение на расстыковку корабляclear the ship (for undocking Taras)
получить разрешение на сдачу экзаменаbe permitted to sit for an examination (to visit the school, to see the works, etc., и т.д.)
получить разрешение на сдачу экзаменаbe permitted to sit for an examination
получить разрешение о назначении опеки над сумасшедшимobtain a statute of lunacy against one
получить разрешение сделатьbe accorded permission to do something (что-либо)
получить результатыdeliver the results (Moscowtran)
получить результатыproduce results
получить результатыsecure results (Noia)
получить результаты судебной экспертизыobtain forensic analysis
получить с помощью обманаbunko
получить с помощью обманаbunco
получить с помощью угрозobtain under duress
получить с применением мер физического воздействияobtain under duress
получить с трудомextract (согласие и т.п.)
получить сан епископаbe raised to the bench
получить сведенияget a tip
получить сведенияget witting
получить сведенияextract information (угрозами, уговорами)
получить сведения, данныеgen up (особ. негласно)
получить свидетельство о несостоятельностиgo through the mill
получить своёget one’s just reward
получить своё название от изобретателяbe named after its discoverer (after his ships, after its patroness, after the province where it is manufactured, etc., и т.д.)
получить синяк под глазомsuffer a black eye (ART Vancouver)
получить словоbe recognized
получить смсbe texted (No security issue found even though I was texted that Google stopped someone getting into my account. • After arriving at the airport, I was texted that my flight would be delayed for 40 mins. 4uzhoj)
получить собственное представлениеgain a personal impression (of each other Andrey Truhachev)
получить собственностьcome into a property (into an inheritance, into a fortune, into an estate, into money, into a nice income, into business, etc., и т.д.)
получить состояниеcome in for a fortune (for most of his father's property, for a share of the profit, etc., и т.д.)
получить сполна за свои деньгиget money's worth
получить сполна за свои деньги не прогадатьget money's worth
получить срокget done for something (за что-либо; To be apprehended for a crime or other wrongdoing. Primarily heard in UK. КГА)
получить ссуду подraise money on (что-либо)
получить ссуду подraise money on
получить ссуду под ценные бумагиhypothecate securities
получить статусbecome (anna100sea)
получить статус застрахованногоattain insured status (Yeldar Azanbayev)
получить степень без отличияgo out in the Poll
получить степень в Оксфордеtake one's degree at Oxford
получить степень доктораgo out doctor
получить степень доктораbe admitted a doctor
получить судейскую мантиюbe robed (“I firmly believe that when Judge Frank was robed, he left his political leanings at the door,” said Minneapolis attorney Robert Weinstine. 4uzhoj)
получить какую-л. сумму денег от продажиrealize a sum of money from the sale of (smth., чего́-л.)
получить титул по наследствуacquire a title by descent
получить толчокreceive a boost
получить толчокgain stimulus (Kireger54781)
получить толчокget a boost
получить травмуsuffer an injury (lexicographer)
получить травмуsustain an injury (He sustained severe head injuries. • The civilian vehicle was demolished [in the collision] and all the occupants thereof sustained personal injuries of various degrees of severity. VLZ_58)
получить травмуget hurt (On the 12th of October, he got hurt at practice and couldn't play. – получил травму на тренировке ART Vancouver)
получить травму в аварииbe injured in an accident
получить травму при паденииsuffer a damaging fall (CCDI Alexander Demidov)
получить тюремный срокgo to prison (Alex_Odeychuk)
получить тяжёлую травмуbe badly injured (lexicographer)
получить убытокmake a loss (There's no way you can make a loss on this deal. OCD Alexander Demidov)
получить увечье в боюbe maimed in battle
получить ударget a blow (a shock, a nasty wound, etc., и т.д.)
получить удар по рукеstop a blow with one's hand (with one's head, etc., и т.д.)
получить удар токомget a shock (Pickman)
получить удары ремнёмget the belt (Taras)
получить "удовлетворительно"take a pass (на экзамене)
получить "удовлетворительно"get a pass (на экзамене)
получить уникальный опытget a special experience (Soulbringer)
получить ускорениеbe propelled by
получить утвердительный ответreceive an affirmative answer (Technical)
получить форуget a head start (во времени Val_Ships)
получить форуhave a head start
получить холодный приёмbe met with a frown
получить холодный приёмbe cold-shouldered
получить хорошее местоget a good position
получить хорошие отзывыbe well received (о книге, фильме и т. п. yarkru)
получить хорошие финансовые результатыdeliver good financials (Alexander Demidov)
получить хороший откликbe well received (the event was well received disk_d)
получить хорошую головомойкуbe finely pickled
получить хорошую прибыль на вложенный капиталreap a very good return from an investment
получить хорошую работуland a good job (4uzhoj)
получить хорошую тренировкуget a good workout (Mariam 321)
получить хорошую цену за землюget a good price for the land
получить ценные сведения о лошадях на дербиget a good tip for the Derby
получить широкий откликbe met with great interest (dimock)
получить широкий резонансmake front page headlines
получить широкое признаниеbe accorded recognition
получить широкое применениеgain wide use (goroshko)
получить широкое распространениеenter into general use
получить широкое распространениеget into general use
получить широкое распространениеbecome widespread (Some psychologists point out that the possible link between not having a Facebook account and being a potential mass murderer does not apply to older people who were already productive adults before social media became widespread. ART Vancouver)
получить широкую известностьbecome widely known (This Kitsilano restaurant has become widely known for its signature entrees and award-winning wine cellar. ART Vancouver)
получить широкую огласкуbe out in the open (Alex Lilo)
получить широкую поддержкуwin widespread support (Anglophile)
получить широкую поддержку у пользователей соцсетейwin a lot of netizens' support
получить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газетыit was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charles
получить ясное представлениеget a good idea of (о ком-либо / чём-либо ART Vancouver)
получить ясное представлениеgain insight into (Andrey Truhachev)
получиться в результатеresult in
получиться на фотографииphotograph (Anglophile)
получиться так, как и надеялисьfall out as smb. thought (hoped, imagined, etc., и т.д.)
претендент на должность, желающий получить должностьan applicant for the position
прибавь ещё одно яйцо и получится дюжинаadd one more egg and make it a round dozen
придётся отказаться от надежды получить его долгI'll have to write off his debt
с его замыслами не получилосьhis plans went wrong
с первого раза у него ничего не получилосьhe boggled his first attempt
с этого негатива получится чёткий снимокthis negative will print clearly
с этой блондинкой у тебя ничего не получитсяyou will never get off with that blonde
солдаты получили приказ окопатьсяthe soldiers were ordered to dig in
сообщить, если вы получите работуwrite if you get work (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc., и т.д.)
схватка, чтобы получитьscramble (что-л.)
фокус не получилсяthe trick didn't come off
хорошего священника из тебя не получитсяyou will not make a good priest (AlexandraM)
Showing first 500 phrases