DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing полный | all forms | exact matches only
RussianSpanish
аттестат о полном общем среднем образованииtítulo de bachillerato (privon)
больной требует полного покояel enfermo necesita tranquilidad absoluta (descanso completo)
быть в полном во всём парадеestar de gala (en traje de gala)
быть в полном рассудкеestar en sus cabales
быть в полном рассудкеestar en su completo juicio
быть в полном сознанииestar completamente consciente (Viola4482)
быть полным чем-тоestar plagado de (mrssam)
быть полнымestar de buen año
быть полным невеждойno saber la cartilla
в полной безопасностиen seguridad absoluta
в полной мереa mayor abundamiento (internauta)
в полной мереa carta cabal (Alexander Matytsin)
в полной мереa fondo (Alexander Matytsin)
в полной мереplenamente (spanishru)
в полной мере устраивать что-л. кого-л.venir de perlas (Alexander Matytsin)
в полной уверенностиcon plena con toda seguridad
в полном объёмеpor completo (Arandela)
в полном объёмеde manera contundente (Tatian7)
в полном объёмеen su totalidad (Крокодилыч)
в полном объёмеde principio a fin (Arandela)
в полном порядкеen regla
в полном размереpor entero
в полном размереíntegramente
в полном расцвете силen pleno florecimiento en plenitud de sus fuerzas
в полном смысле словаen toda la extensión de la palabra
в полном смысле словаpor excelencia (Lavrov)
в полном смысле словаen toda la acepción de la palabra
в полном смысле этого словаen todo el sentido de la palabra (I. Havkin)
в полном составеtodo
в полном составеen pleno
в полном составеíntegro
в полном составеen cuerpo
в полный голосa plena voz
всеобщее и полное разоружениеdesarme general y completo (universal y absoluto)
всё в полном порядкеtodo está en completo orden (bien)
выкладываться по полнойDar el do de pecho (Desperado777)
выразить своё полное одобрениеexpresar su aprobación completa (total, cabal)
глаза, полные слёзojos arrasados (dbashin)
грабли полные сенаrastrillada
дать полную волюdar rienda suelta
делать полный оборотrevolver
до полного одуренияhasta un atontamiento absoluto
до полного одуренияhasta ser más tonto que un hilo de uvas
дойти до полного паденияmarchar a su ocaso
дойти до полного паденияir estar de capa caída
дорабатываться до полного истощения силtrabajar hasta el agotamiento
достаться по полнойalcanzar de lleno (Tatian7)
дышать полной грудьюrespirar a pleno pulmón (Alexander Matytsin)
жизнь, полная приключенийuna vida llena de aventuras (ННатальЯ)
жить в полном довольствеvivir en la abundancia
жить в полном довольствеvivir bien acomodado
жить в полном довольствеno faltar a uno más que sarna para rascarse
жить в полном единомыслииvivir en perfecta inteligencia
жить в полном согласииvivir en perfecta inteligencia
жить на полном пансионеestar en una pensión
жить на полном пансионеestar de pupilo
жить полной жизньюvivir con plenitud
зеркало в полный ростluna (6. f. Espejo cuyo tamaño permite ver a las personas de cuerpo entero. DRAE Alexander Matytsin)
идти полным ходомmarchar a todo vapor (a escape)
идти полным ходомir viento en popa (о работе и т.п.)
идти полным ходомir a toda marcha (a toda vela)
идти полным ходомnavegar a todo vapor
изъявить полную готовность сделатьmanifestar su completa disposición su completa propensión para hacer algo (что-л.)
на полной скоростиa mil (Pippy)
на полной скорости, во весь дух, что есть духу, на всех парахa tumba abierta (MilagrosA)
на полную громкостьa todo volumen (Alexander Matytsin)
насажать полный автобусllenar por completo un autobús
он в полном расстройствеestá muy indispuesto
он в полном расстройствеestá de muy mal humor
он полная противоположность мнеes mi reverso
он полная противоположность мнеes mi antítesis
он полный профанno sabe no entiende una jota
они здесь в полном составеtodos están aquí
отвечать в полном объёме, в полной мере, целиком и полностью, абсолютноcumplir a cabalidad (serdelaciudad)
петь полным голосомcantar a toda a plena voz
полная водаmarea alta
полная диетаdieta absoluta
полная занятостьpleno empleo
полная занятостьplena ocupación
полная занятость рабочей силыcompleto empleo de la mano de obra
полная и содержательная жизньvida plena y cabal (Tatian7)
полная и точная копия актовой записиcertificación literal (Arandela)
полная и точная копия актовой записиcertificacion literal (Arandela)
полная лопатаpalada
полная лунаluna llena
полная неудачаfracaso épico (spanishru)
полная неудачаfiasco monumental (Alexander Matytsin)
полная свободаlibertad completa
полная семьяfamilia constituida (Majon)
полная семьяfamilia biparental (состоит из отца, матери и ребёнка (или детей) Guaraguao)
полная средняя школаescuela secundaria (de segunda enseñanza)
полная тарелкаun plato lleno de algo (чего-л.)
полное вооружениеpanoplia
полное истощениеconsunción
полное невежествоignorancia supina (crasa)
полное невежествоignorancia crasa supina
полное разоружениеdesarme absoluto (completo)
полное собрание сочиненийobras completas
полное удовлетворениеrecontento
полное фиаскоfracaso épico (spanishru)
полное фиаскоfiasco monumental (Alexander Matytsin)
полный бардак в мысляхconfusión total en el modo de pensar
полный благоговенияreverencial (Guaraguao)
полный благодарностиlleno de agradecimiento
полный важностиpenetrado de su importancia
полный вперёдavante toda (Ivan Gribanov)
полный впечатленийlleno de impresiones (впечатлениями)
полный до краёвlleno hasta los bordes
полный достоинстваairoso
полный дуракtonto de baba (Alexander Matytsin)
полный дуракtonto de remate (Alexander Matytsin)
полный жизниpleno de vida
полный запретprohibición total (Alexander Matytsin)
полный звёздestelado
полный здоровьяrebosante de salud (I.Negruzza)
полный крахfiasco monumental (Alexander Matytsin)
полный курсcurso íntegro
полный лишенийtrufado de carencia (irinaem)
полный муравьёвhormigoso
полный нечистотcochambroso
полный нечистотcochambrero
полный оборотrevolución completa
полный опасностейaventurero (Aneli_)
полный покойreposo absoluto
полный провалfracaso épico (spanishru)
полный провалfracaso rotundo
полный рабочий деньdía de trabajo entero
полный ребёнокniño rollizo
полный ремонтreforma a fondo (Alexander Matytsin)
полный решимостиdecidido (spanishru)
полный решимостиresoluto
полный сборreunión recogida completa
полный сборrecaudación completa (о театре)
полный светаclaro (о помещении и т.п.)
полный силlleno pleno de fuerzas (de energía)
полный силverde
полный скорбиangustiado
полный случайностейaventurero (Aneli_)
полный стаканvaso lleno
полный страхаlleno de miedo
полный тоскиangustiado
полный тревогиangustiado
полный ходplena toda velocidad
полный экстазаéxtático
полным голосомcon a plena voz
полным потокомa raudales (Alexander Matytsin)
полным ходомal vapor (Alex Lilo)
полным ходомa toda marcha (Aneli_)
полным ходомa toda velocidad (sankozh)
полным ходомa todo trapo (Alex Lilo)
полных три месяцаtres meses cabales
получать пенсию по возрасту и при полном стажеpercibir la pensión contributiva de jubilación (babichjob)
получить полное удовлетворениеobtener completa satisfacción
посылка пришла в полной сохранностиel paquete llegó íntegro
предоставить полную свободу действийdar carta blanca
предоставить полную свободу действийdejar las manos libres
предоставить кому-л. полную свободу действийdar carta blanca a alguien
предоставлять полную свободу действийdar carta blanca
при полном парадеcon sus mejores galas (Lavrov)
работа в полном разгареel trabajo está en su apogeo
работа идёт полным ходомel trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)
работа при полной загрузкеtrabajo a plena carga
работать в полном объёмеfuncionar a pleno rendimiento (Alexander Matytsin)
работать на полную мощностьtrabajar funcionar a pleno rendimiento
работать с полной отдачейtrabajar a pleno rendimiento
работать с полной самоотдачейtrabajar con entrega absoluta
с полной выкладкойcompletamente pertrechado
с полной самоотдачейcon total dedicación (spanishru)
с полной уверенностьюpor cierto y por verdad
с полным вниманиемcon todos los cinco sentidos
с полным правомcon razones
с полным правомcon pleno derecho
смириться со своим полным невежествомresignarse a no saber nada (Viola4482)
течь полным потокомcorrer a raudales (Alexander Matytsin)
у него дом -- полная чашаtiene la casa como una colmena
у них дом - полная чашаviven con desahogo
у них дом - полная чашаnadan en la abundancia
улицы полны народуlas calles están llenas de gente
функционировать в полном объёмеfuncionar a todo trapo (Alexander Matytsin)
функционировать в полном объёмеfuncionar a pleno rendimiento (Alexander Matytsin)
частичный или полный отказdenegación total o parcial (Sergei Aprelikov)