Russian | English |
владелец на правах полного бессрочного владения | freeholder (Elina Semykina) |
и имеет на это полное право | and rightly so |
иметь полное право | have full power and authority to (Seller has the full power and authority to dispose of the Securities as investment manager on behalf of the Beneficial Owners as contemplated in this Agreement. • Such Stockholder has the full power and authority to make, enter into and carry out the terms of this Agreement.) |
иметь полное право | be in capacity (на что-либо; на осуществление какой-либо деятельности) |
иметь полное право | have every right (to ... – на ...; англ. термин встречается в новостных сообщениях CNN, США linton) |
иметь полное право на | be justified in doing (Anglophile) |
иметь полное право сделать (что-л.) | be well within one's rights to do sth. (To that end, his family reportedly lamented to police that he acquired the cash by draining their shared bank account and, as such, they were now penniless. To his loved ones' chagrin, cops explained that since McCarthy had legal access to the money, he was well within his rights to distribute it by way of the bizarre drive along the highway. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
которого можно с полным правом назвать | full-blown |
обладать в полном объёме всеми правами, необходимыми для | have full power and authority to (The Owner has the full power and authority to enter into and consummate all transactions contemplated by this Agreement, has duly authorized the execution, delivery and... – обладает в полном объёме всеми правами, необходимыми для... Alexander Demidov) |
он имеет полное право требовать всё, что угодно | he has a perfect right to ask for the earth |
полное право | a perfect right |
полное право | complete right |
полное право | unfettered right (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
полное право | every right (AlexandraM) |
полное право | just cause |
полное право принимать решения | unfettered discretion (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
полное право собственности | full ownership (VictorMashkovtsev) |
право полного удержания | blanket lien (the_negotiator) |
право полного хозяйственного ведения | right of full economic management (P.B. Maggs ABelonogov) |
с полным на то правом | rightly (Dmitry) |
с полным правом | legitimately (напр., с полным правом рассчитывать 4uzhoj) |
с полным правом совершенно обоснованно | with good reason |
считать себя имеющим право на получение полной компенсации за причинённый ущерб / вред | regard oneself as entitled to full reparation |
я имею полное право поступать так | I have good reasons for doing this |