DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing покидать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
больной не должен покидать своей комнатыthe patient must submit to confinement
вынужденно покидать место своего постоянного проживанияdisplaced (Andrew052)
его не покидало чувство стыда за происходящееhe couldn't help feeling ashamed of what was going on
его сторонники покидали егоhis followers were falling from him
итак, вы нас покидаете?so you're leaving us, eh?
к чему вам покидать страну?whatever can you want to emigrate for?
Клиенты покидают студию, чувствуя, что выглядят на миллион долларов.Customers leave the studio feeling a million dollars. (Aslandado)
меня не покидает чувство, чтоI can't help feeling that ('This Stoker chap makes me nervous. He's friendly enough as a general rule, but I can't help feeling that at any moment he may fly off the handle and scratch the entire fixture. You can't tell me if there are any special subjects to avoid when talking to him, can you?' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
мужество их не покидалоtheir courage kept up
не покидатьstick around (Damirules)
не покидатьindwell
не покидать кого-либо в горе и в радостиnot leave someone in prosperity or adversity (TaniaP)
не покидать комнатыkeep one's room
не покидать начатогоpursue
не покидать поле бояstay in the fight (Taras)
не покидать постелиkeep one's bed
не покидать своих друзейstick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.)
несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужествоin spite of their desperate situation the men's spirits kept up
несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужествоin spite of their desperate situation the men's courage kept up
один из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствииcoming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violation
он и не думал, что покидает эти места навсегдаhe little dreamed that he was leaving the place for the last time
он уходит от наказания и покидает городhe evades nemesis and leaves the city
по действующим правилам нельзя покидать территорию лагеря без разрешенияthe rules provide that you can't leave the camp without permission
покидать в бедеditch
покидать в бедеgive the bag to hold
покидать в бедеlet down
покидать в спешкеleave in a hurry (Andrey Truhachev)
покидать в спешкеabandon in a hurry (Himera)
покидать в спешкеbundle
покидать привычный домleave the comfort of home (Taras)
покидать другаthrow over a friend (a lover, one's husband, etc., и т.д.)
покидать жизньtake monastic vows
покидать жизньpass away
покидать зал заседанийwithdraw
покидать земную юдольdepart from this mortal vale
покидать компаниюdepart (VLZ_58)
покидать корабльabandon a ship
покидать мирtake monastic vows
покидать мирpass away
покидать Москвуleave Moscow (the village, one's country, etc., и т.д.)
покидать мячshoot some hoops (Taras)
покидать мяч в корзинуshoot some hoops (баскетбольную Taras)
покидать насиженные местаhive off
покидать / организацию и т.п. / как крыса тонущий корабльrat
покидать отечествоexpatriate one's self
покидать телеконференцсвязь, отсоединяться, отключатьсяrecuse (Linera)
покидать помещениеfile out (организованно, друг за другом: I carefully took my time organizing the papers at my small table as I watched the Soviet delegation file out. 4uzhoj)
покидать родные берегаpart from native shore
покидать самолёт с парашютомbail out
покидать самолёт с парашютомabandon by parachute
покидать самолёт путём катапультированияget out via ejection route (Taras)
покидать самолёт с парашютомabandon an aircraft by parachute
покидать самолёт с парашютомbail out of an aircraft by parachute
покидать светquit the world
покидать светdie
покидать свидетельское местоstand down (в суде)
покидать своих друзей и т.д. в бедеleave one's friends one's family, etc. in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
покидать юдоль сиюdepart from this mortal vale
покидать юдоль скорбиdepart from this mortal vale
покидая островoff island
покидая островoff-island
поспешно и т.д. покидать деревнюleave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.)
спешно и т.д. покидать деревнюleave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.)
считать, что он покидает городunderstand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.)
таковы правила – вы либо ведёте себя в соответствии с ними, либо покидаете клубthese are the rules – you can act accordingly or leave the club
тот, кто покидаетleaver
тот, кто покидаетflincher (кого-л.)
убеждать кого-л. не покидать насreason smb. out of leaving us (out of accepting his proposal, etc., и т.д.)
уговаривать кого-л. не покидать насreason smb. out of leaving us (out of accepting his proposal, etc., и т.д.)
узнать, что он покидает городunderstand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.)
упускать из виду покидать в бедеlet someone down let something out of one's sight
услышать, что он покидает городunderstand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.)
ученикам запрещается покидать территорию школыpupils are forbidden to leave the school precincts
форма забастовки, когда рабочие работают на ликвидируемом предприятии и не покидают егоwork-in
яйцо, оставленное в гнезде, чтобы наседка не покидала егоnest egg
яйцо, оставленное в гнезде, чтобы наседка не покидала егоnest cock