Russian | English |
адресно показывать рекламу тщательно отобранным пользователям | target refined audiences (A.Rezvov) |
барометр показывает дождливую погоду | the barometer points to rain |
барометр показывает на дождь | the barometer indicates that we're due for some rain |
барометр показывает переменную погоду | the barometer points to variable |
барометр показывает хорошую погоду | the barometer points to fair |
барометр показывает пошёл на хорошую погоду | the barometer points to fair |
бесстрашно и т.д. показывать путь людям | guide people ships, climbers, etc. fearlessly (carefully, skillfully, competently, etc., и т.д.) |
в острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороны | he seems to be at his best in the clutch |
в этом году рано начали показывать осенние моды | they're featuring the fall styles early this year |
верно показывать время | keep good time |
весы показывают больший вес | the scales are fast |
весы показывают на 2 грамма больше | the scales are 2 g fast |
внезапно и т.д. показываться | appear suddenly (majestically, miraculously, mysteriously, etc.) |
вновь показываться | reappear |
водить показывать туристам город | guide tourists around the city (through the narrow streets of the old town, through the museum, etc., и т.д.) |
восстание машин, которое так часто показывают нам в фантастических фильмах | rebellions of machines that fantastic films depict (bigmaxus) |
Вчера по телевизору показывали мой любимый фильм. | Yesterday, my favourite film was broadcasted on TV. (Soulbringer) |
вы редко здесь показываетесь | you are quite a stranger here |
вы это кому-нибудь показывали? | have you shown this to anyone? |
выставлять для показывать | demonstrate a car (потенциальному покупателю и т. п.) |
держать в секрете, скрывать, не показывать | keep one's own counsel (планы, мысли, намерения и т.п. Valery Popenov) |
диаграмма показывает прирост рождаемости | the chart shows a rise in birthrates |
диаграмма показывает увеличение рождаемости | the chart shows a rise in birthrates |
диаграмма реализации продукции показывает рост на 30 процентов | the sales chart shows a climb of 30 per cent |
дуракам полработы не показывают | you should never show a work in progress (Рина Грант) |
ей было настолько стыдно, что она три дня не показывала носа из своей квартиры | she skulked in her apartment for three days, too ashamed to show her face |
если знаешь что-то лучше других – не показывай этого | never seem wiser or more learned than your company |
Зарубежный опыт показывает | the evidence from overseas experience shows (The evidence from overseas experience shows that many of the fears of politicisation of the head of state are unfounded. In Germany, any winning candidate ... – by Lewis J. Holden) |
и виду не показывать | make no sign |
исследование показывает, что | survey figures that |
исследования показывают, что | research suggests that (bigmaxus) |
их работа показывает различную степень мастерства | their work shows varying skills |
как вы редко показываетесь! | you are quite a stranger! |
как показывает | as evidenced by (Johnny Bravo) |
как показывает время | historically (rem-digger) |
как показывает история | historically (A.Rezvov) |
как показывает мой опыт | in my experience (Tanya Gesse; или (мой опыт показывает) DrHesperus) |
как показывает название | as the title suggests (книги и т. п.) |
как показывает название | as the title indicates (книги и т. п.) |
как показывает название книги | as the title indicates |
как показывает наша практика | in our experience (Artemie) |
как показывает недавний опыт | as recent experience shows (как показывает недавний печальный опыт = as recent experience sadly shows Alexander Demidov) |
как показывает опыт | experience has shown that (peregrin) |
как показывает опыт | as a rule of thumb (Artemie) |
как показывает опыт | anecdotally (naturalblue) |
как показывает опыт | as experience shows/confirms (Баян) |
как показывает опыт | historically (Vadim Rouminsky) |
как показывает опыт | the record shows (Vadim Rouminsky) |
как показывает опыт | according to the experience (Pretty_Super) |
как показывает практика | all indications are that (Ремедиос_П) |
как показывает практика | A good rule of thumb is (ales) |
как показывает практика | indications are that (Ремедиос_П) |
как показывает практика | as practice shows (goser) |
как показывает практика | anecdotal evidence suggests |
как показывает практика | A rule of thumb states that (VPK) |
как показывает практика | as the evidence from practice shows ((indicates, suggests) As the evidence from practice shows, a wide range of terms is used to denote performance as output – by Richard S. Williams) |
как показывает практика | as evidenced in practice (However, as evidenced in practice, this is arguable – by Popp, J., MacKean, G., Casebeer, A., Milward, H. B., & Lindstrom, R. Tamerlane) |
как показывает практика | the record shows (Vadim Rouminsky) |
как показывает практика | experience has proven that (felog) |
как показывают исследования | data shows (SirReal) |
какая температура воды в бассейне? the thermometer shows 30 degrees of heat – термометр показывает 30 градусов жары | what is the heat of the water in the swimming pool? |
кино для автомобилистов, которое показывается на открытом воздухе | drive-in movie (фильм смотрится прямо из автомобиля) |
когда пальцами показывают кавычки | air quotes (Палачах) |
компьютерная томография, рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | Computerized Axial Tomography (Также CT Scan, CAT Scan, catscan klarisse) |
компьютерная томография, рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | catscan (Также CT Scan, CAT Scan, Computerized Axial Tomography klarisse) |
наглядно показывать | illustrate |
наглядно показывать | provide visibility into (Ремедиос_П) |
наглядно показывать | demonstrate |
не будем показывать пальцем | I'm not pointing fingers (but denghu) |
не будем показывать пальцем | whoever it is (Юрий Гомон) |
не любит показываться на глаза | bashful (YudinMS) |
не показывайте вида, что это вас интересует | don't show that you're interested in it |
не показывайтесь мне | keep out of my presence |
не показывать | hide (чувства и т.п.) |
не показывать вида | keep countenance |
не показывать виду | not to show |
не показывать виду | not let on |
не показывать виду | play poker ("Everybody on Wall Street plays poker when it comes to compensation" ridge69) |
не показывать нос | be a no-show |
не показывать своего смущения | cover one's confusion (one's annoyance, one's nervousness, one's mistake, etc., и т.д.) |
не показываться | make oneself scarce |
не показываться | hide head (особ. от стыда) |
не показываться | hide face (особ. от стыда) |
не показываться | hide one's head (особ. от стыда) |
не показываться на глаза | be a no-show |
не показываться на порог | not to visit for a long time |
не показываться на порог | not visit for a long time |
не показываться на порог | not come for a long time |
не показываться на порог | not to come |
не показываться несколько дней | keep away for a few days (for weeks, for a long time, etc., и т.д.) |
не показываясь | without setting foot (на улице fiuri2) |
не смей здесь больше показываться | never show your face again here |
невежливо показывать на людей пальцем | it is rude to point at people |
некрасиво показывать на людей пальцем | it's rude to point at people |
некрасиво показывать пальцем | it's not manners to point |
неправильно показывать | misdirect (дорогу) |
неприлично показывать людям язык | it's rude to put out your tongue at people |
носа не показывать | no-show (Interex) |
носа не показывать | stay away from (some contexts Tanya Gesse) |
обследование показывает, что | survey figures that |
общая структура показывает, что | the overall pattern shows that |
общий рисунок показывает, что | the overall pattern shows that |
он был расстроен, но не показывал виду | he was upset but never let it show |
он долго сюда ноги не будет показывать | you won't see him again in a hurry (Taras) |
он ко мне больше не показывается | he does not come to see me anymore |
он нам вчера целый день показывал город | he was showing us the town all day yesterday |
он не показывался несколько дней | he kept away for a few days |
он очень гордится сыном, но старается не показывать этого | in his quiet way he is very proud of his son |
он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 |
он показывает вид, что меня любит | he pretends love to me |
он показывает, что существует бесчисленное количество аппроксимаций данной функции | he shows that there exist infinitely many approximations for the function |
она пыталась не показывать своих чувств | she tried to hide her feelings |
опубликованные цифры показывают | the figures released show |
открыто показывать | avow |
Оценка показывает, что | it is estimated that (Taras) |
повторно показывать | rerun (фильм и т.п.) |
повторно показывать | rerun |
подвиги, которые показывают силу его воли | feats which attest to his strength of will |
показывает движение | unto (направление, намерение, соразмерность, сравнение и пр.) |
показывает, что | suggests that (mascot) |
показывай дорогу! | lead the way! (alenushpl) |
показывайте дорогу! | lead the way! (Taras) |
показывать акробатические номера | tumble |
показывать актёра и т.д. в какой-л. пьесе | present an actor characters, etc. in a play |
показывать без прикрас | take the gilt off the gingerbread |
показывать без прикрас | take the bark off |
показывать большой палец вверх | give a thumbs-up to (кому-либо denghu) |
показывать в выгодном свете | hotdog (Julieee) |
показывать в выгодном свете | show off |
показывать в невыгодном свете | bring out the worst in (что-либо; напр., черты характера человека, его пристрастия, слабости и пр.) |
показывать в первый раз | premier (глаг. Taras) |
показывать в прямом эфире | broadcast live (bookworm) |
показывать в сатирических тонах | deride |
показывать великолепные результаты | nick (о животных на выставках) |
показывать вес | weigh |
показывать какой-либо вес | turn the scale |
показывать какой-либо вес | turn the balance |
показывать весёлый вид | bear a fair face |
показывать вид | pretend |
показывать вид | show |
показывать видеозапись | roll the footage (Taras) |
показывать видеоклип | roll the footage (Taras) |
показывать во всех подробностях | not to leave much to the imagination |
показывать впервые | premier (Taras) |
показывать кого-либо врачу | take someone to the doctor |
показывать время | show time (о часах) |
показывать время | denote the hour |
показывать время | tell the time |
показывать время | tell the time (о часах) |
показывать время | clock (he clocked 11.6 seconds for the 80 metres hurdles – он показал время 11, 6 секунды в барьерном беге на 80 метров) |
показывать всю суть | plumb the depths (демонстрировать This crime plumbs the very depths of the abyss into which it is possible for the human spirit to sink. george serebryakov) |
показывать высокие результаты | ride high (VLZ_58) |
показывать кому-либо город | show round a town |
показывать кому-либо город | escort round the sights of the city |
показывать кому-либо город | show someone round the town |
показывать кому-либо город | take round the town |
показывать город важным гостям | host the VIP's around the town |
показывать двенадцать | point to twelve (to half past six, to the north, to the east, to the man, etc., и т.д.) |
показывать двузначную динамику роста | grow by double digits |
показывать длинный нос | make a snook at (кому-либо) |
показывать дом | show around (гостю ART Vancouver) |
показывать дом водить по дому | take over a house |
показывать дорогу | lead on |
показывать дорогу | direct (Get behind the wheel. I'll direct. – Я буду показывать дорогу/говорить, куда ехать. 4uzhoj) |
показывать дорогу | lead the way (идя впереди) |
показывать дорогу | show the way |
показывать кому-л. дорогу | show smb. the way |
показывать кому-л. достопримечательности | take smb. about |
показывать кому-л. достопримечательности | take about |
показывать достопримечательности | show the lions |
показывать достопримечательности | see the lions |
показывать достопримечательности | take around |
показывать достопримечательности | show around (гостю города ART Vancouver) |
показывать достопримечательности | take about |
показывать достопримечательности | lionize |
показывать кому-л дулю в кармане | thumb one's nose behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кому-л дулю в кармане | give someone the finger behind someone's back (Franka_LV) |
показывать дурной пример | hold out a bad example |
показывать ему дом | take him over the house (the visitors round a museum, etc., и т.д.) |
показывать жестом | motion |
показывать задатки учёного | show academic promise (MichaelBurov) |
показывать знаком | sign |
показывать знаком сделать что-нибудь | motion |
показывать зубы | fight back (Супру) |
показывать зубы | show the teeth |
показывать зубы | bare one's fangs |
показывать зубы | stand up against (Супру) |
показывать зубы | retort sharply (свежие новости не оставляют сомнений, что Кремль решил в первый раз "показать зубы" новой администрации США. -–VZG.17) |
показывать зубы | snap back at |
показывать зубы | snap at |
показывать зубы | face off against (Супру) |
показывать зубы | bite back (Супру) |
показывать зубы | give a rebuff (Супру) |
показывать зубы | rebuff (Супру) |
показывать зубы | show teeth |
показывать и объяснять | teach (Alexander Demidov) |
показывать или доказывать несостоятельность | dispatch (напр., идей или предложений vlad-and-slav) |
показывать кому-либо, как делать | show how to do (что-либо) |
показывать кому-либо, как делать | to shew someone how to do something (что-либо) |
показывать кому-л., как пройти в город | show smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.) |
показывать картину | show a picture to (кому-либо) |
показывать картину всем его друзьям | show the picture to all his friends (your tongue to the doctor, etc., и т.д.) |
показывать кинофильм | screen (аудитории; отсюда screening = показ кинофильма: A teacher in Florida is under fire for screening an unsettling horror film featuring Winnie the Pooh to his class of fourth graders. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
показывать когти | give a rebuff |
показывать когти | snap at |
показывать когти | show teeth |
показывать когти | put out a claw |
показывать кому-либо длинный нос | make snooks at (someone) |
показывать кому-либо длинный нос | cut snooks at (someone) |
показывать кому-либо длинный нос | cock a snook at (someone) |
показывать кому-либо длинный нос | cock snooks at (someone) |
показывать кому-либо дулю в кармане | thumb one's nose behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кому-либо дулю в кармане | give someone the finger behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кому-либо кукиш в кармане | thumb one's nose behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кому-либо кукиш в кармане | give someone the finger behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кому-либо фигу в кармане | thumb one's nose behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кому-либо фигу в кармане | give someone the finger behind someone's back (Franka_LV) |
показывать, который час | tell the time (о часах) |
показывать кукиш в кармане | thumb one's nose behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кукиш в кармане | give someone the finger behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кому-л кулак | shake one's fist at (someone); в качестве угрозы denghu) |
показывать ложность | give the lie to (чего-либо) |
показывать лучшее, на что способен | play at the top of one's game (YelenaPestereva) |
показывать лучшие результаты | score better |
показывать места | usher |
показывать место | locate |
показывать место на карте | show a place on a map (a face on a picture, a point on a diagram, etc., и т.д.) |
показывать местонахождение | locate |
показывать кому-либо музей | take over a museum ("show someone a museum" ("take over" could easily be read as "assume ownership/responsibility for" -- "take someone through" is different and could also work) Liv Bliss) |
показывать на | denunciate |
показывать на | purport (что-л.) |
показывать на | point out (что-л.) |
показывать на | point (что-л.) |
показывать на | denounce |
показывать на выставке | set to show |
показывать на гастролях | tour (спектакль, представление и т.п.) |
показывать на гастролях "Гамлета" | tour Hamlet |
показывать на какой-то предмет в небе | point out an object in the sky (lines for further investigation, etc., и т.д.) |
показывать на примерах | demonstrate with an example (Alexander Demidov) |
показывать на примере | exemplify |
показывать лошадь на рыси | trot out |
показывать на своём примере | show by example (Jesus showed by example how to love everyone Taras) |
показывать на семафор | point out a semaphore (a spire, a landmark, the flowers you would like me to cut for you, the man who did it, etc., и т.д.) |
показывать на что способен | go all out |
показывать невежество | betray ignorance |
показывать неверно | read untrue |
показывать незнание | show ignorance of (в области) |
показывать незнание | show ignorance about (в области) |
показывать несостоятельность | explode (напр., теории Stas-Soleil) |
показывать неудовольствие при чьём-л. появлении | show displeasure at smb.'s appearance (no emotion at their words, etc., и т.д.) |
показывать низкие результаты | come up short |
показывать кому-либо, длинный нос | cock a snoot at |
показывать нос | cock a snook at |
показывать кому-либо, нужно делать | show how to do (что-либо) |
показывать кому-либо, нужно делать | to shew someone how to do something (что-либо) |
показывать нуль | read zero (о приборе) |
показывать образчики | say |
показывать образчики | sample |
показывать огонь в море | show a light at sea |
показывать огонь в море | carr a light at sea |
показывать одинаковое время | synchronize (о часах) |
показывать одно время | synchronize (о часах) |
показывать ожидаемый результат | perform to expectations (Ремедиос_П) |
показывать опознавательные | challenge |
показывать что-л. открыто | show smth. openly (reluctantly, occasionally, etc., и т.д.) |
показывать отрицательную динамику | exhibit a downward trend (Alexander Demidov) |
показывать отрицательную динамику | show a downward trend (Alexander Demidov) |
показывать отснятый видеоматериал | roll the footage (Taras) |
показывать отснятый материал фильма | roll the footage (Taras) |
показывать пальцем | point with finger (e.g. He points with his finger somewhere to my rear and laughs. Soulbringer) |
показывать пальцем | point |
показывать пальцем | point a finger at someone/at something (на кого-либо/что-либо Wakeful dormouse) |
показывать пальцем на | point one’s finger at (+ acc.) |
показывать пальцем неприлично | it is rude to point |
показывать плохие результаты | underperform |
показывать плохие результаты | come up short |
показывать плохие результаты | perform dismally (Inchionette) |
показывать по кабельному ТВ | cable-cast (Anglophile) |
показывать по телевидению | screen |
показывать что-л. повсюду | show smth. here and there |
показывать повышение температуры | show a rise in temperature (a fall in prices, etc., и т.д.) |
показывать что-либо под присягой | swear to |
показывать положительную динамику | demonstrate positive trends (тж. show // Е. Тамарченко, 26.11.2018 Евгений Тамарченко) |
показывать пример | provide role model (Alexander Demidov) |
показывать пример | examplify (Jeki4an_77) |
показывать пример | lead by example |
показывать пример | role-model (SirReal) |
показывать пример | be an example (e.g.: shall be an example of pro-active safe behaviour at all times... SEIC Alexander Demidov) |
показывать пример | lead the way |
показывать пример | sample |
показывать пример | say |
показывать пример | set an example |
показывать примеры высочайшего героизма | plumb the depths of heroism (george serebryakov) |
показывать путь | lead |
показывать пьесу для детей | tour a children's theatre play |
показывать разницу | contrast (MichaelBurov) |
показывать какой-либо результат | clock (о спортсмене) |
показывать результаты | score (All the contestants score well/highly in the quiz. VLZ_58) |
показывать рысь | trot out (лошади) |
показывать что-либо с большой точностью | show with great delicacy |
показывать с наихудшей стороны | bring out the worst in (кого-либо) |
показывать свой истинный характер | show one's true character |
показывать свой характер | try and be tough (This cat will test his attitude, he just likes to try and be tough and will grab and try to bite. It's worked for him before when he lived on the street. ART Vancouver) |
показывать свою власть | chuck one's weight about (Anglophile) |
показывать свою новую шляпу | show one's new hat (one's books, one's designs, a specimen of his new work, etc., и т.д.) |
показывать свою силу | show off one's strength (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.) |
показывать свою слабость | be supine |
показывать свою трусость | show oneself a coward |
показывать своё безразличие | show indifference |
показывать своё моральное превосходство | take the moral high ground |
показывать своё незнание | betray ignorance |
показывать своё отношение | show emotions |
показывать своё превосходство | talk down to (AMlingua) |
показывать себя | show themselves (Andrey Truhachev) |
показывать себя | show worth |
показывать себя | prove (MichaelBurov) |
показывать себя | perform (SirReal) |
показывать себя | declare oneself |
показывать себя в лучшем виде | be at one's best |
показывать себя с дурной стороны | make an exhibition of oneself |
показывать себя с лучшей стороны | be at one's best |
показывать себя с лучшей стороны | shoot cuffs |
показывать себя с невыгодной стороны | make an exhibition of oneself |
показывать со стороны | show something as viewed from the... end |
показывать со стороны | show as viewed from the... end |
показывать спектакль на гастролях | tour |
показывать спину | tergiversate |
показывать средний палец | give the finger (кому-либо denghu) |
показывать существование | show the existence of (smth., the impossibility of doing smth., the falsity of the tale, the absurdity of the explanation, etc., чего-л., и т.д.) |
показывать товар лицом | praise one's goods |
показывать товар лицом | put one's best foot forward |
показывать товар лицом | praise goods |
показывать товар лицом | put best foot forward |
показывать товар лицом | top fruit |
показывать товар лицом | put up a good show |
показывать товар лицом | show something in its best light |
показывать тридцать градусов в тени | give 30° in the shade (in the sun, на со́лнце) |
показывать умение делать что-либо | show flair for something (she shows flair for fashion-она умеет одаваться модно, со вкусом anita_storm) |
показывать успехи в учёбе | show academic promise (MichaelBurov) |
показывать факи | show someone the middle finger (Tanya Gesse) |
показывать факи | flip someone off (Tanya Gesse) |
показывать кому-л фигу в кармане | thumb one's nose behind someone's back (Franka_LV) |
показывать кому-л фигу в кармане | give someone the finger behind someone's back (Franka_LV) |
показывать фильм | screen a film |
показывать фильм | show a movie |
показывать фильм в кинотеатре | feature |
показывать фильм часто | run a film often (twice a week, six times, etc., и т.д.) |
показывать фокус | hocus pocus |
показывать фокус | hocus-pocus |
показывать фокусы | stunt |
показывать фокусы | hocus-pocus |
показывать фокусы | juggle |
показывать фокусы | show tricks |
показывать фокусы | do a number |
показывать фокусы | perform conjuring tricks |
показывать фокусы | perform passes |
показывать фокусы | do conjuring tricks |
показывать фокусы | play off tricks |
показывать фокусы | conjure |
показывать характер | show some muscle (VLZ_58) |
показывать характер | show what one is made of (VLZ_58) |
показывать характер | show one's mettle (VLZ_58) |
показывать характер | stand on hind legs |
показывать хорошие результаты | pay dividends |
показывать хорошие результаты | perform strongly (Inchionette) |
показывать хорошие результаты | perform well (SirReal) |
показывать хороший результат | deliver goods (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | give result (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | ensure output (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | ensure outcome (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | ensure that result is achieved (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | ensure result (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | reach result (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | deliver outcomes (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | provide result (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | achieve result (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | deliver result (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | produce result (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | get result (Ivan Pisarev) |
показывать хороший результат | deliver (Ivan Pisarev) |
показывать, что | testify to |
показывать, что | make the case that |
показывать, что... | make believe |
показывать шоу | stage a show |
показывать язык | protrude the tongue (Andrey Truhachev) |
показывать язык | stick out the tongue (Andrey Truhachev) |
показывать язык | poke one's tongue out at someone (Andrey Truhachev) |
показывать язык | stick / put one's tongue out at someone (Andrey Truhachev) |
показывать язык | put out one's tongue (врачу или из озорства) |
показывать язык | stick one's tongue out at (someone chaffinch) |
показывать язык | poke one's tongue out at (someone Hand Grenade) |
показывать кому-л. язык | stick out one's tongue at (smb.) |
показывать язык | stick out one's tongue |
показывать язык | put out tongue (врачу или из озорства) |
показывать язык | put out tongue |
показываться в выгодном свете | show off |
показываться вдали | appear in the distance |
показываться врачу | see a doctor |
показываться зубному врачу | have teeth examined |
показываться из | merge |
показываться на глаза | show face to |
показываться на глаза | show one’s face (+ dat., to) |
показываться на глаза | allow oneself to be seen (+ dat., by) |
показываться на глаза | allow oneself to be seen (+ dat., by) |
показываться на глаза | show one's face to |
показываться на глазах у | of tears to come to one’s eyes |
показываться на горизонте | heave in sight |
показываться на люди | appear in public |
показываться на людях | make a public appearance (Anglophile) |
показываться на людях с | hang around with |
показываться на публике | show |
показываться на публике | make a public appearance (Anglophile) |
показывают результаты недавно проведённого исследования | according to a new study (в конце предложения AMlingua) |
показывая зубы | baring the teeth (wlema) |
постарайтесь не показывать виду, что вы волнуетесь | try not to show any emotion |
постарайтесь не показывать никаких эмоций | try not to show any emotion |
практика показывает | if past experience is anything to go by (Alexander Demidov) |
практика показывает, что | the evidence from practice suggests that (The evidence from practice suggests that networking is a holistic process, involving a strategic interweaving of knowledge, skills and values – by A. Gilchrist Tamerlane) |
практика показывает, что | practice shows that (Andrey Truhachev) |
практика показывает, что | practice has shown that (Andrey Truhachev) |
практика показывает, что | experience shows that (Andrey Truhachev) |
практика показывает, что | anecdotal evidence suggests |
практика показывает, что | evidence shows that (Andrey Truhachev) |
практика показывает, что | experience has shown that (Andrey Truhachev) |
практика показывает, что | examples seem to indicate that (VLZ_58) |
предварительно показывать кинофильм представителям прессы | press-show |
предварительно показывать кинофильм представителям прессы | press show |
приступить к работе, показывая отличные результаты | start things off with a bang |
пульс показывает работу сердца | the pulse reflects the condition of the heart |
редко показываться | make oneself scarce |
результаты исследований показывают, что | studies indicate that (typist) |
результаты исследований показывают, что | studies indicate (typist) |
результаты исследования показывают | survey indicates |
результаты обследования показывают | survey indicates |
результаты опроса общественного мнения показывают, что | the poll's results reveal that (bigmaxus) |
рентген ничего не показывает | nothing shows up on x ray (kowka) |
рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | CT Scan (Также catscan, CAT Scan, Computerized Axial Tomography klarisse) |
рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | CAT Scan (Также CT Scan, catscan, Computerized Axial Tomography klarisse) |
свидетель, не имеющий права показывать на суде | incompetent witness |
например, о программах ситуация, когда что-то хорошо воспроизводится и показывается на мобильных устройствах | mobile-friendliness (МДА) |
снова показываться | re-emerge |
снова показываться | reappear |
со всей ясностью показывает | starkly illustrate |
спидометр показывает скорость в шестьдесят миль в час | the indicator shows a speed of 60 miles an hour |
срывать личину, показывать подлинную сущность | reveal one's true character (кого-либо acebuddy) |
старые телепрограммы, которые показывают летом, по окончании телесезона | summer replacement (sea holly) |
стихия покорена, в этом нет сомнения, но она ещё показывает себя | elements has been conquered all right, but it still hits back |
стрелки часов показывали восемь | the hands of the watch marked eight o'clock |
счётчик показывает скорость в шестьдесят миль в час | the indicator shows a speed of 60 miles an hour |
термометр показывает 33° | the thermometer reads 33° |
термометр показывает 33 градуса | thermometer reads 33 degrees |
термометр показывает 10 градусов | the thermometer registers is standing at 10 degrees (выше нуля) |
термометр показывает семьдесят градусов выше точки замерзания | the thermometer reads 70 degrees above freezing point |
термометр показывает сорок градусов | the thermometer gives forty degrees |
термометр показывает сорок градусов в тени | the thermometer stands at 40° in the shade |
термометр показывает тридцать градусов | the thermometerregisters thirty degrees |
термометр показывал 40° C | the thermometer recorded 40° C |
термометр показывал 34 градуса по Фаренгейту | the thermometer registered 34 F |
термометр показывал 95 градусов | the reading of the thermometer was 95 degrees |
термометр показывал 0 градусов | the thermometer stood at 0 degrees |
термометр показывал 40 градусов | the thermometer recorded 40 degrees |
термометр показывал 40 градусов в тени | the thermometer marked 40 degrees in the shade |
термометр показывал 40 градусов в тени | the thermometer marked 40° in the shade |
термометр показывал 34° по Фаренгейту | the thermometer registered 34° F |
термометр показывал пятьдесят градусов | the thermometer touched 50° |
то, что можно показывать | showable (suburbian) |
то, что неуместно показывать | unshowable (suburbian) |
то, что уместно показывать | showable (suburbian) |
тот, кто что-либо показывает | demonstrator |
тот, кто показывает | showman |
тот, кто показывает | shower |
тот, кто показывает мощи | mystagogue |
тщательное изучение показывает, что | close study reveals that |
ты показываешь ко мне своё плохое отношение? | are you giving me attitude? (Franka_LV) |
ты показываешь характер | you're a character (xmoffx) |
тяжело переживать, не показывая вида | groan inwardly |
у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться | he is not fit to be seen |
убедительно показывает | starkly illustrates |
убедительно и т.д. показывать | show smth. conclusively (fully, unequivocally, clearly, partly, subsequently, etc., что-л.) |
убедительно показывать | offer illuminating insights into |
убедительно показывать | throw into sharp relief |
указатель показывает в сторону Лондона | the signpost says London |
указатель показывает дорогу на Лондон | the signpost shows the way to London |
факты показывают иное | the facts suggest otherwise |
фильм показывает волнующую историю одной любви | the film treats a moving love story |
финансовые документы показывают небольшие потери | the books show a slight loss |
финансовые документы показывают небольшие убытки | the books show a slight loss |
ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что | the behaviour of anode current with variations in grid voltage shows that |
часто показываться в общественных местах | be in the public eye |
часы показывают время | clocks tell the time |
часы показывают двенадцать | it is upon the turn of twelve |
часы показывают десять | the clock says ten o'clock |
что показывает термометр и т.д.? | what does the thermometer speedometer, etc. read? |
эта статья в основном показывает рисует детей и женщин в качестве жертв, а мужчин-в качестве преступников | this article has largely referred to victims as women and children, and to perpetrators as male (bigmaxus) |
эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью | these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate |
это сразу показывает, что он из себя представляет | that stamps him |
этот указательный столб показывает дорогу в... | the signpost tells the way to... |
я старался не показывать, как мне страшно | I was more afraid than I cared to show |
я старался не показывать, как я боюсь | I was more afraid than I cared to show |
ясно показывать | make it clear that |