DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пойти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
пойди вниз и открой дверь!go down and answer the door
пойди вытрись!go dry yourself!
пойди и взгляни на этоgo and look at it
пойди и набери мне ведро водыgo and fill me this bucket with water
пойди и принеси мне стакан водыgo and fill a glass of water for me
пойди и проверь расписаниеgo look up the timetable
пойди-подайstep in fetch it
пойди-подайstep-in-fetch-it (о слуге-негре в традиционном изображении, тж. о любом подхалиме)
пойди посмотриgo and see
пойдите доложитесь управляющемуreport yourself to the manager
пойдите по первой же дорожке, которая вам встретитсяtake the first path that offers
пойдите по первой же дорожке, которую встретитеtake the first path that offers
пойду выкупаюсь в море и охлажусьI am going into the sea to cool down
пойду за пивомI'm going to get a beer (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20)
пойду проверюI'll check it out (ART Vancouver)
пойду раздобуду что-нибудь на ужинI'll go rustle up some supper
пойду соснуI'll go and get some sleep
Пойду узнаю в чём делоI'll see about this (Taras)
пойдём в домcome into the house
пойдём выйдемstep outside (Damirules)
пойдём выйдемСash me outside, how 'bout that? (Talmid)
пойдём выйдемlet's take it outside (подготовка к драке Aiduza)
пойдём дальшеlet's go farther
пойдём дальшеlet's go on
пойдём дальшеlet's move on (triumfov)
пойдём же, мы довольно толковалиcome along, we have talked enough
пойдём искупаемсяlet's go swimming
пойдём на улицуcome on outside (AlexandraM)
пойдём пешком?shall we walk it?
пойдём пешком, благо времени ещё многоluckily we still have plenty of time
пойдём пешком, благо времени ещё многоlet's walk
пойдём попьём кофе, я устал слушать эту речьcome off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech
пойдём пройдёмсяlet's go for a toddle
пойдём прочьlet's go away
пойдём со мнойcome with me
пойдёмте вместе!let's go together
пойдёмте вместе со мнойcome along with me
пойдёмте гулять!shall we take a walk?
пойдёмте им навстречуlet's go to meet them
пойдёмте к нему на домlet us go and beat up his quarters
пойдёмте купатьсяlet's have a swim
пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать насlet's go slowly so that the others may come up with us
пойдёмте со мнойcome with me
пойдёмте со мнойcome along with me
пойдёт снегwe shall have snow
пойдёте со мной в кино?will you go to the movies with me?
пойти более сложным путёмtake a more complex path (yurtranslate23)
пойти бродить по улицамtake a prowl round the streets
пойти в армиюgo into the army (Ремедиос_П)
пойти в армиюenter the Army (Garvey entered the Army in November, 1965. The afternoon he walked into the draft office some weeks earlier he was a student at Pennsylvania Military College. 4uzhoj)
пойти в армиюshoulder rifle
пойти в атакуlaunch an attack (VLZ_58)
пойти в атакуjump off (4uzhoj)
пойти в гастрономgo into a grocery store (Alex_Odeychuk)
пойти в горуmake much headway
пойти в горуbe on the upswing (Tanya Gesse)
пойти в горуbe on the rise (Tanya Gesse)
пойти в горуget rolling
пойти в горуgo into overdrive (о карьере, успехах и т.п. Ant493)
пойти в горуmake it
пойти в горуtake off (Ремедиос_П)
пойти в гору благодаря связямclimb on coat-tails
пойти в гостиgo and visit (из учебника dimock)
пойти в гостиgo to a party (на вечеринку, на вечер)
пойти в гости кgo to see (кому-либо)
пойти в домgo in
пойти в дом, чтобы приготовить обедgo in to cook the dinner (to take a book, to answer the phone, etc., и т.д.)
пойти в другую сторонуgo a different way (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
пойти в клубgo clubbing (jodrey)
пойти в комнатуget into a room
пойти в лётчикиbecome an airman
пойти в обратную сторонуtake the opposite direction
пойти в огонь и в воду заbe willing to do anything for (+ acc. or instr.)
пойти в отпускtake a leave of absence
пойти в отпускgo on leave
пойти в плавательный бассейнgo to the swimming pool (Andrey Truhachev)
пойти в продуктовый магазинgo food shopping (Drozdova)
пойти в свою матьtake after one's mother (after one's grandparents, etc., и т.д.)
пойти в семенаof a plant to go to seed
пойти в семенаgo to seed
пойти в солдатыsign on as a soldier (Ремедиос_П)
пойти в солдатыfollow the drums
пойти в театрgo to the theater
пойти в туалетtake a biobreak (coll. Andrey Truhachev)
пойти в туалетdrain the lizard (alenushpl)
пойти в туалетgo to the lavatory (Andrey Truhachev)
пойти в туалетgo to the toilet (Andrey Truhachev)
пойти в туалетuse a washroom ("One man was sleeping on a piece of cupboard, saying he was tired from a night of collecting cans and bottles, only to have them stolen when he left them outside to use a washroom." (Vancouver Courier) ART Vancouver)
пойти в учителяgo into teaching (Taras)
пойти в ходcome into use
пойти в ходcome into business
пойти в ходbecome much in demand
пойти в ходbe unleashed (weapons of mass destruction were unleashed SirReal)
пойти в цветbolt (о растении)
пойти в эфирget aired (This show will get aired next Saturday. ART Vancouver)
пойти вкривь и вкосьgo off the rails
пойти вкривь и вкосьgo over the left shoulder
пойти вместеgo along (с кем-либо: I need someone who can come to the meetin' an' check all the dough for me. She says sure she can go along. 4uzhoj)
пойти вместе гулятьjoin in a walk
пойти внизdowntrend ("His career may have been starting to downtrend slightly by the time he reached the NHL, but he had a very productive 2-3 years for us and there was no doubting his individual talent," Fletcher said. "He was one unbelievably skilled hockey player." VLZ_58)
пойти вниз по улицеstart down the street (up a mountain, etc., и т.д.)
пойти во вредdent (Ремедиос_П)
пойти войнойbe in a warring posture (You had to have told him that I would be in a warring posture (пойду войной) toward the man who took what I was away from me Taras)
пойти войной наgo to war against (+ acc.)
пойти восвоясиgo home
пойти вразносgo out of control (Alex_Odeychuk)
пойти вразносget out of hand (hvblack)
пойти вразносfly off the handle (e_mizinov)
пойти вразносunravel (Journalists need to understand where their emotions are coming from and that it is okay to feel distress in the context of what they are witnessing... However, when journalists start regularly assisting victims, emotions can unravel ox.ac.uk HQ)
пойти вразносgo out of whack
пойти вразносout of control (triumfov)
пойти вразрезcontravene
пойти выкупатьсяhave a dip
пойти гулятьgo out walking (riding, skating, etc., и т.д.)
пойти гулятьgo for a walk
пойти дальшеdo more (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
пойти другим путёмtake a different tack (emmaus)
пойти другим путёмbreak ranks with
пойти ещё дальшеgo a step further (в ч.-либо aspss)
пойти ещё дальшеgo to even greater extremes (bookworm)
пойти ещё дальшеgo to even greater lengths (bookworm)
пойти заfetch (напр., врачом)
пойти за врачомgo for a doctor
пойти за грибамиgo mushrooming
пойти за кулисыgo backstage
пойти за покупкамиgo out shopping
пойти за покупкамиgo shopping
пойти загоратьgo sunbathing (Dollie)
пойти задним ходомmove back
пойти и получитьget
пойти и принестиget
пойти и принести водыgo for water (for some cigarettes, for a glass of wine, etc., и т.д.)
пойти к врачуsee a doctor (a lawyer, etc., и т.д.)
пойти к морюgo out to the seaside (из учебника dimock)
пойти к портному на примеркуgo to the tailors to be fitted
пойти к Смитуgo to Smith
пойти к станцииmake one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc., и т.д.)
пойти к чертуbe in tatters
пойти к чертям собачьимbe in tatters
пойти картойplay a card
пойти куда-нибудь обедатьgo out to dinner (to lunch, for cocktails, etc., и т.д.)
пойти купатьсяgo swimming (bathing)
пойти купатьсяgo for a swim
пойти курнутьgo for a smoke break (разг. вариант )
пойти наgo towards (о предназначении средств: The stolen money was supposed to go towards a new playground. • The budget also includes $800,000 for the W4, a bus line that runs between Deanwood and Anacostia in Wards 7 and 8. That money will go toward studying and implementing increased W4 frequency. ART Vancouver)
пойти наgo to see (something – концерт и т.п. yandex.ru dimock)
пойти наgo for (решиться на какой-либо шаг: Management won't go for such a risky project now. • It argues this is in everyone's best interests, but the three main UK parties – the Conservatives, Labour and the Liberal Democrats – won't go for it. 4uzhoj)
пойти наsettle for (something – что-либо В.И.Макаров)
пойти на балgo to a ball (to a party, to market, to one's own place, to smb.'s funeral, etc., и т.д.)
пойти на бега в твидовом костюмеwear tweeds to the races
пойти на беспрецедентную меруtake the unprecedented move (of + gerund: When Metro Vancouver’s price ratio peaked in 2016 in comparison to the rest of Canada, creating an extraordinary bubble, two things happened: The B.C. government took the then-unprecedented move of imposing a tax on foreign buying, which settled at 20 per cent. At the same time, there was a drop-off in capital flight from China, which began after President Xi made it harder for the country’s citizens to get their money out and urged elite Communist party members to bring their assets back home. (vancouversun.com) ART Vancouver)
пойти на благие целиput to good use (maystay)
пойти на благотворительностьgo to charity (Дмитрий_Р)
пойти на боковуюhit the sack
пойти на большие затратыgo to great expense
пойти на большие затраты в надежде на повышение зарплатыset off these heavy expenses against a probable increase in his salary
пойти на вечеринкуgo out to a party (из учебника dimock)
пойти на вечеринкуgo out (My sister was getting ready to go out and she asked me if I liked the dress. ART Vancouver)
пойти на виселицуgo to the gallows (Andrey Truhachev)
пойти на виселицуbe sent to the gallows (Andrey Truhachev)
пойти на виселицуgo to the gibbet (Andrey Truhachev)
пойти на военную службуgo into the Army
пойти на войнуgo off to war
пойти на войну добровольцемvolunteer for war (Taras)
пойти на всеgo any length
пойти на всеgo above and beyond (мадина юхаранова)
пойти на всеgo to every expedient
пойти на всеgo all lengths
пойти на встречуfind a compromise (контекстуально YuliaG)
пойти на встречуgo to the meeting place (MichaelBurov)
пойти на встречуbe willing to meet one's needs (YuliaG)
пойти на встречуaccommodate (tfennell)
пойти на всёgo great lengths (Taras)
пойти на всёbet the whole wad (rechnik)
пойти на всёgo to any length (to Taras)
пойти на всёto bet everything (rechnik)
пойти на всё радиdo whatever it takes to
пойти на всё что угодноgo to any length (to Taras)
пойти на вымогательствоcommit extortion
пойти на выставкуgo to the exhibition
пойти на заработкиgo out (преим. о женщинах)
пойти на значительные расходыgo to great expense
пойти на интервьюgo for an interview (RiverJ)
пойти на интервьюgo to an interview (RiverJ)
пойти на компромиссbe ready to reach a compromise (Interex)
пойти на компромиссcompromise on (Taras)
пойти на компромиссdisplay willingness to compromise (Interex)
пойти на компромиссmake a trade-off
пойти на компромиссmake a compromise (oleg.vigodsky)
пойти на компромиссbudge
пойти на компромиссcompromise (over something: He is therefore prepared to compromise over the amount of compensation he will settle for. Alexander Demidov)
пойти на компромиссmeet somebody halfway
пойти на компромисс вbudge on
пойти на компромисс в каком-л. вопросеcompromise on a point
пойти на компромисс в ущербcompromise over (sth., чему-л., чьим-л. интересам)
пойти на компромисс вопрекиcompromise over (sth., чему-л., чьим-л. интересам)
пойти на компромисс или соглашениеcompromise
пойти на компромисс с...compromise with
пойти на конфликт сget into a tussle with
пойти на конфронтациюtake on (Nrml Kss)
пойти на концертgo out to a concert (из учебника dimock)
пойти на концертgo to a concert
пойти на крутые мерыresort to drastic measures
пойти на курсы немецкого языкаenroll in German language school (z484z)
пойти на ладtake a turn for the better
пойти на ладtake a favourable turn
пойти на мировуюreach an amicable agreement
пойти на мировуюcry quits
пойти на мировуюcry quite
пойти на мировую сделкуsettle out of court (The parties agreed to settle out of court • In view of the legal costs, they decided to settle out of court • Mary and Sue settled out of court before the trial Taras)
пойти на многоеgo long (ради получения желаемого: Tyrell: Shit dog, we're hungry and broke. Donovan: I feel you bro. I'd go long for a cheeseburger right now. Tyrell: How long do you want to go? You wanna rob that 7-11 across the street? Oleksiy Savkevych)
пойти на многоеgo to great lengths
пойти на мошенничествоperpetrate a fraud
пойти на мукиmake oneself a martyr
пойти на неудобстваput oneself out (КГА)
пойти на новый срокrun for a new term (напр., о президенте Ремедиос_П)
пойти на обедgo out to dinner (в ресторан, к знакомым и т. п.)
пойти на обманperpetrate a fraud
пойти на оплату / покупку чего-тоgo towards (The money we collect will go towards a new roof. The money raised will go towards rebuilding the children's hospital.)
пойти на очень многоеgo to great lengths
пойти на панельgo to the streets (key2russia)
пойти на своё первое свиданиеgo out on someone's first date
пойти на поводуyield to (Paying the blackmailer off is very much like yielding to his first demand. Stanislav Silinsky)
пойти на поводуbe on the bit
пойти на повышениеbe promoted (bookworm)
пойти на подделкуrun to forgery (подписи, документов)
пойти на поискиset out in search of (+ gen.)
пойти на поклонbow down (tfennell)
пойти на пользуredound to advantage (кому-либо)
пойти на пользуdo a power of good (Anglophile)
пойти на пользуenure
пойти на пользуdo good (linton)
пойти на пользуwork for (I am no way near a professional counselor or therapist. I am simply stating some ideas that have worked for me and I wanted to share with you. VLZ_58)
пойти на пользуdo any good (She's Helen)
пойти на пользуhelp things along (Ремедиос_П)
пойти на пользуserve a useful end (For nearly half a century Gastown steadily declined. Ironically, the lack of economic activity served a useful end; little new construction took place, but at the same time few old buildings were demolished or modernized. (Ron Phillips) ART Vancouver)
пойти на пользуdo well to do (sth.)
пойти на пользуdo well to
пойти на пользуbenefit (Ремедиос_П)
пойти на пользуdo one good (She's Helen)
пойти на пользуgo well (sankozh)
пойти на пользуwork in someone's favor (VLZ_58)
пойти на пользуinure
пойти на пользу всемlift all boats (A.Rezvov)
пойти на пользу обществуbenefit society (Ремедиос_П)
пойти на понижениеhead lower (о цене Ремедиос_П)
пойти на поправкуget off the ground
пойти на поправкуturn the corner (bookworm)
пойти на попятнуюfold like a lawn chair (Aprilen)
пойти на попятнуюback pedal (The government had to back pedal on a number of the most objectionable tax reform measures – mberdy.us.17)
пойти на попятнуюbacktrack (The former Secretary of State is backtracking on comparisons she made between Russia's Crimea involvement and Hitler's invasion of the Sudetenland. 4uzhoj)
пойти на попятнуюback down (bookworm)
пойти на попятнуюabandon a claim (bigmaxus)
пойти на попятнуюgo back on one's word (bigmaxus)
пойти на попятнуюreverse course (Ремедиос_П)
пойти на попятнуюback-pedal (Anglophile)
пойти на попятныйhaul in horns
пойти на попятныйtake water
пойти на попятныйpull in horns
пойти на попятныйrecede from a position
пойти на попятныйcrayfish
пойти на попятныйcop out
пойти на попятныйdraw in horns
пойти на попятныйbacktrack
пойти на попятныйback down (The authorities had to back down. mberdy.us.17)
пойти на попятныйrenege (VLZ_58)
пойти на попятныйwelsh (on a promise VLZ_58)
пойти на попятныйback off (Ремедиос_П)
пойти на попятныйback out (ssn)
пойти на попятныйback pedal
пойти на попятныйdraw in one's horns (Anglophile)
пойти на попятныйback-pedal (Anglophile)
пойти на попятныйchicken out
пойти на попятный дворback down
пойти на похороныattend a funeral
пойти на преступлениеturn to crime (dimock)
пойти на прибыльof water to rise
пойти на принципnot to do something as a matter of principle (m_rakova)
пойти на принципturn high-minded (m_rakova)
пойти на приёмgo to a doctor ("go to the doctor" is also possible VLZ_58)
пойти на приём кgo to see (врачу: Imagine for a moment, after months of waiting, you go to see an orthopedic surgeon about a knee replacement. 4uzhoj)
пойти с кем-л. на прогулкуtake smb. out for a walk
пойти на работуgo out to work (dimock)
пойти на работуgo to work
пойти на равное количество взаимных уступокmeet sb. half day
пойти на рассмотрение комиссииgo into committee (о законопроекте)
пойти на расходыsplurge on
пойти на решительный шагtake the plunge
пойти на что-л, решиться наtake it upon oneself (что-либо)
пойти на рискtake one's chance
пойти на рискtake on a risk (Ремедиос_П)
пойти на рискtake risks
пойти на рискrun a risk (Andrey Truhachev)
пойти на рискdice
пойти на рискtake courage in both hands
пойти на рискtake a risk (SigGolfer)
пойти на риск измененийtake the risk of making changes (ncregister.com Alex_Odeychuk)
пойти на рыбалкуgo fishing (with ... – с ... кем-л. Notburga)
пойти на рынокtroop to the market
пойти на свиданиеtake out
пойти на свиданиеgo to a rendezvous (Andrey Truhachev)
пойти на свиданиеgo out on a date with (с кем-либо)
пойти на сделкуcut a deal (Harry knew the only way he could avoid jail was to cut a deal. ART Vancouver)
пойти на сделкуmake a bargain (linton)
пойти на сделку с совестьюcompromise (AFilinovTranslation)
пойти на сделку с совестьюcome to terms with conscience
пойти на сделку со своей совестьюcompromise
пойти на сделку со своей совестьюcompromise with one's conscience
пойти на сделку со своей совестьюcompromise with conscience
пойти на сделку со следствиемcooperate with the investigation (Alexander Demidov)
пойти на сделку со следствиемcooperate with the investigators (Alexander Demidov)
пойти на службуtrek to the office
пойти на соглашение в каком-л. вопросеcompromise on a point
пойти на спадwane
пойти на спадbe on the wane
пойти на спадhave ebbed (Washington Post Alex_Odeychuk)
пойти на спадbegin one's downturn (Ремедиос_П)
пойти на спадbreak
пойти на спадdowntrend (VLZ_58)
пойти на столь безумный шаг иbe so mad as to (“If Russia were so mad as to invade, I don’t think people should imagine that this would be a brief business. This would be a bloody and protracted conflict in which, I’m afraid, there will be many casualties, and including many Russian casualties.” theguardian.com)
пойти на сценуgo on the boards
пойти на сценуgo on the stage
пойти на такие крайние мерыbe taking such extreme measures (Alex_Odeychuk)
пойти на танцыgo to a dance
пойти на танцыgo dancing
пойти на то, что тебе откажутchance a rebuff
пойти на то, чтобыwork up the nerve
пойти на тусовкуgo out (suburbian)
пойти на убийствоbe willing to kill (Taras)
пойти на убийствоgo as far as killing (Taras)
пойти на убыльbe on the wane
пойти на убыльdwindle (Рина Грант)
пойти на убыльbegin to take a hit (Ремедиос_П)
пойти на убыльdecline
пойти на уступкиpander to
пойти на уступкиcompromise on (Taras)
пойти на уступкиmeet somebody halfway
пойти на уступкиeffect a compromise (Johnny Bravo)
пойти на уступкиcede ground (Bullfinch)
пойти на уступкиback down (on ssn)
пойти на уступки в вопросе оbudge on
пойти на уступки, достичь компромиссаeffect a compromise (IrinaZaytseva)
пойти на фронтgo to war
пойти на фуфуto not to pan out
пойти на фуфуcome to nothing
пойти на химический факультетenter the chemistry department
пойти на химический факультетjoin the chemistry department
пойти на хитростьtake shrewd (VASILY PRO)
пойти на хитростьuse a trick (Alexander Demidov)
пойти на что угодноrun to any length
пойти на что угодноstoop to anything
пойти на что угодноrun to any anything
пойти на какой-либо шагresort to a move (We are not sure of the reasons why ZC had to resort to such a move. • It argues this is in everyone's best interests, but the three main UK parties – the Conservatives, Labour and the Liberal Democrats – won't go for it, and say that whoever's in power after the next UK election will not agree to such a move. 4uzhoj)
пойти на экстренные мерыtake emergency measures (bookworm)
пойти наперекор своей судьбеrebel against fate
пойти наперекосякgo wrong (linton)
пойти наперекосякgo tits-up (Artjaazz)
пойти наперекосякgo all out of whack
пойти наперекосякgo sideways (driven)
пойти наперекосякgo horribly wrong (Taras)
пойти наперекосякturn to custard (Artjaazz)
пойти наперекосякgo sour (Anglophile)
пойти наперекосякgo haywire (Anglophile)
пойти напроломtake the bit between teeth
пойти напроломtake the bit between the teeth
пойти напроломgo ahead
пойти насмаркуgo sour (Slavik_K)
пойти насмаркуgo down the drain (Meanwhile, alcohol will reduce the effect of the drug, and all treatment will go down the drain. Anglophile)
пойти насмаркуgo awry
пойти насмаркуturn to custard (коту под хвост Artjaazz)
пойти насмаркуcome to nothing (Anglophile)
пойти насмаркуgo to pot (denghu)
пойти насмарку, пойти прахомgo down the plughole (The efforts are going down the plughole. collinsdictionary.com MariaSNR)
пойти обратноreturn
пойти обходным путёмmake a detour (Andrey Truhachev)
пойти обходным путёмtake a circuit
пойти обходным путёмtake a detour (Andrey Truhachev)
пойти обходным путёмmake a circuit
пойти открыть дверьanswer the bell (на звонок)
пойти ошибочным путёмmiss the mark (Alex Lilo)
пойти первымlead off (Taras)
пойти первымlead the way (Pickman)
пойти пешкойplay a pawn
пойти по восходящейpick up steam
пойти по восходящейpile up
пойти по городам и весямgo far and wide (Taras)
пойти по девочкамgo after girls (Alex_Odeychuk)
пойти по деламgo out to do the errands (Maria Klavdieva)
пойти по деламgo out on an errand (Баян)
пойти по другому путиchange tack
пойти по кривой дорожкеdrift into crime (mrssam)
пойти по линииtake the course
пойти по линии наименьшего сопротивленияtake the path of least resistance
пойти по линии наименьшего сопротивленияtake a soft option
пойти по ложному следуrun the wrong hare
пойти по магазинамgo out shopping
пойти по магазинамbe off to the shops (bookworm)
пойти по мальчикамgo after boys (Alex_Odeychuk)
пойти по мируbust (Bartek2001)
пойти по миру с сумойgo to the dogs
пойти по наклоннойtake low road (антоним выражения "to take the high road" Dyatlova Natalia)
пойти по наклоннойbe shambles (плоскости; His life was a shambles after the divorce. VLZ_58)
пойти по неверному путиhead down the wrong track (robin0509)
пойти по орехиgo nutting
пойти по плохой дорогеbe on the downward path
пойти по плохой дорогеbe on the downward path
пойти по плохой дорожкеbe in the blue
пойти по поручениюgo on an errand
пойти по прямой дорогеtake the highroad
пойти по путиopt for (Some developing countries have opted for gradual reform – Некоторые развивающиеся страны пошли по пути постепенных реформ. twinkie)
пойти по пути исправленияmend one's ways (Ivan Pisarev)
пойти по пути, предначертанному судьбойstart on destiny
пойти по пути сворачиванияscale back
пойти по своим деламgo on one's way (после некоего события: I saw a dude get stabbed on the corner of Main and Hastings... And the cops poured kitty litter on it and went on their way. -- пошли по своим делам ART Vancouver)
пойти по скользкой дорожкеbe tempted into bad ways (Anglophile)
пойти по следу преступникаstart on the trail of the criminal
пойти по стопамfollow in one's footsteps (кого-л. Irina Verbitskaya)
пойти по ... стопамfollow in someone's footsteps (Maria Klavdieva)
пойти по стопамfollow in someone's wake (кого-либо Anglophile)
пойти по стопам отцаfollow in one's father's footsteps (Taras)
пойти по стопам предковfollow in the footsteps of one's ancestors (ART Vancouver)
пойти по торной дорогеfollow the beaten track
пойти по тропинкеtake the trail (My sister and I were with him that morning walking to school on Seventh Avenue. He wanted to take the trail to school but me and my sister took Seventh Avenue instead. We waited for him to come out of the bush. He never did. ART Vancouver)
пойти по уголовной статьеbe tried on a criminal charge (Ремедиос_П)
пойти по шерсть, вернуться стриженнымgo for wool and come home shorn
пойти по ягодыgo berry picking (matchin)
пойти под откосfall apart
пойти под откосgo to pieces
пойти под откосbe all downhill
пойти под судbe put on trial
пойти полным ходомrev into gear
пойти полным ходомkick into high gear
пойти помочь ейgo to help her (to see his sister, to ask for a favour, to ask for a raise, to borrow it, etc., и т.д.)
пойти поплаватьhave a dip
пойти поплаватьgo swimming (VLZ_58)
пойти поплаватьgo for a swim
пойти посмотретьinvestigate (что случилось, что за шум и т.п. 4uzhoj)
пойти посмотретьtake in (фильм)
пойти потусоватьсяgo out (suburbian)
пойти прахомgo down the drain (aza)
пойти прахомgo up the spout (Anglophile)
пойти прахомgo bust (Anglophile)
пойти прахомgo up in smoke (Rust71)
пойти прахомgo to waste (driven)
пойти прахомgo broke
пойти прахомend in smoke (Юрий Гомон)
пойти прахомgo over the left shoulder
пойти прахомgo down the pan (Anglophile)
пойти пройтисьtake a stroll
пойти простым путёмtake the easy route (bookworm)
пойти против большинстваswim against the stream
пойти против чьей-либо волиdisobey wishes
пойти против круговой порукиbreak the omerta
пойти против правдыbend the truth
пойти против собственных убежденийcompromise one's own integrity (MichaelBurov)
пойти прошвырнутьсяgo out and about
пойти псу под хвостrun to waste (Anglophile)
пойти псу под хвостgo to waste (Anglophile)
пойти куда-л., каким-л. путёмgo some way to (smth.)
пойти путём, проложенным ...follow in the footsteps of
пойти работатьtake up a job (кем-либо – as: They would end up at Cambridge, where Dan got a position as a postdoctoral research assistant in the department of engineering, Esther took up a job as a personal trainer, and it seemed that life was great until a series of hurdles caused them to reassess their lives. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
пойти работать вtake a job with (ART Vancouver)
пойти разными путямиcome to a parting of the ways
пойти рысьюset off at a trot
пойти сjoin (кем-то z484z)
пойти сcome along with (Alex_Odeychuk)
пойти вместе с детьмиgo along with the children (with her brother, etc., и т.д.)
пойти с какой-либо картыlead a card
пойти с козыряplay your ace (CCDI Alexander Demidov)
пойти с молотаbe auctioned off
пойти с молоткаcome under the hammer (на аукционе)
пойти с молоткаbe auctioned off
пойти с молоткаgo under the hammer (быть выставленным на аукционе denghu)
пойти с молоткаcome under hammer
пойти с самой крупной картыplay one's best card
пойти с самой крупной картыplay one's highest card
пойти с тузаlead an ace
пойти с этим делом к юристуtake the matter to a lawyer
пойти своей дорогойtake different paths (We've taken different paths. VLZ_58)
пойти своим путёмtake different paths (We've taken different paths. VLZ_58)
пойти со времёнroot down to (I think it roots down to WWII where if a tank shot an APC all people inside would be dead or permamently injured, so riding on armor gave you more chance to survive.)
пойти совершенно не такgo horribly wrong (Taras)
пойти спатьgo off to sleep
пойти спатьturn in (I'm going to turn in. Are you coming? – Я спать. Ты идешь?)
пойти спатьdrop off to sleep
пойти так же далеко, какgo to the length of (кто-либо 4uzhoj)
пойти тудаgo there
пойти тузомlead an ace
пойти ускоренным шагомbreak into the double
пойти юзомskid
Пошел прочь!Get the hell off somewhere! (maystay)
Пошел прочь отсюда!Get the hell off somewhere! (maystay)
Пошел ты в жопу!Screw you! (vatnik)
пошёл такой-то по счёту годit's been the number of years and counting (пошёл уже пятый год – it's been four years and counting Tanya Gesse)
пошёл такой-то по счету годand counting (пошёл уже пятый год... it's been four years and counting Tanya Gesse)
пошёл дождьit began to rain
пошёл к чёртуget bent (vogeler)
пошёл на фиг!fuck off! (Andrew Goff)
пошёл прочь!get thee packing!
пошёл ты!go to Putney (Anglophile)
Showing first 500 phrases