DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поехать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а кто с вами поедет?and who goes with you?
был бы флаг, а куда поехать найдётсяhave flag, will travel
в ваших интересах поехать туда поскорейit's to your interest to go there as quickly as possible
в свой родной город он поехал на поездеhe travelled by rail to his home town
в этом году я не поеду навещать свою тётушкуI'm giving my aunt a miss this year
вы можете поехать на пароходеyou can take the boat
вы обратно поедете или пойдёте пешком?shall you ride back or walk back?
вы поедете со мной в Индию?will you come with me to India?
вы умно поступили, что не поехалиyou were wise not to go
говорить о намерении поехать за границуtalk of going abroad (of going to Spain, of leaving one's job, of opening a new shop, etc., и т.д.)
гости сегодня поедут кататься на яхтеthe house party goes sailing today
давайте поедем на таксиlet's take a taxi
дела заставили его поехать в Лондонbusiness took him to London
дети поехали с тётейthe children went with their aunt
дешевле поехать на автобусеit's more economical to go by bus
днём он поехал в клубhe started for the club in the afternoon
ей вздумалось поехать в Америкуshe took it into her head to go to America
ей нужно поехать тудаshe needs to go there
ей представился случай поехать в Лондонshe had a change to go to London
ей так хочется поехатьshe so wants to go
если бы только у меня была возможность туда поехать!how I wish for an opportunity to go there!
если мы поедем на такси, то сэкономим времяit will save time if we go by cab
если опоздаем, поедем следующим поездомif we're late, we'll go by the next train
если я вам больше не нужен, сэр, я поеду домойif you have finished with me, sir, I'll go home
желать поехатьchoose to go (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
значит, мы никуда не поедем в эти выходные?so we are not going away this weekend after all?
и пошло-поехалоand off I went down the rabbit hole (только в контексте 4uzhoj)
Из.., мы поехали на обычной электричке в..from …, we took a rudimentary electric train to … .
Из.., мы поехали на обычной электричке в..from ... , we took a rudimentary electric train to ... .
именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домойjust then a bus came by so we got on and rode home
какой дорогой вы поедете?which route shall you take?
когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!"when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!"
крыша поехалаreal nut job
крыша поехалаHe's lost it (From HACHIKO movie starring Richard Gere Yuri Tovbin)
крыша поехалаlose mind (cognachennessy)
куда пошлют, туда и поедуI'll go where I'm sent
меня отговорили поехать тудаI was talked out of going there
мне любопытно знать, куда они поехалиI am curious to know where they went
мне предстоит поехать тудаI shall have to go there
мне пришла в голову мысль поехать тудаI hit upon the idea of going there
мне хотелось бы поехать пойти тудаI should would like
можно ему поехать на пикник?can he go to the picnic?
моя семья поехала в Лондон на несколько днейmy family are up in London for a few days
мы выгадали час, поехав экспрессомwe saved an hour by taking the express
мы поедем или пойдём пешком?shall we ride or walk?
мы поедем сейчас домойwe are going home now (Alex_Odeychuk)
мы поехали в Москву, оттуда в Ленинградwe went to Moscow, thence we went to Leningrad
мы поехали в Рим, а оттуда – в Парижwe went to Rome and thence to Paris
мы поехали покататься на парусной лодкеwe went for a sail
мы поехали провожать его на аэродромwe went to the airport to see him off
мы сэкономили час, поехав экспрессомwe saved an hour by taking the express
на выходных поехатьto go on holiday to some place (куда-то z484z)
намереваться поехать в Европу этим летомplan to visit Europe this summer (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.)
не давать брату поехать тудаkeep one's brother from going there (the child from talking too much, etc., и т.д.)
не думаешь ли ты поехать поездом?have you ever considered going by train?
не подмажешь – не поедешьmoney talks (Anglophile)
не поехатьremain behind
не собираешься ли ты поехать поездом?have you ever considered going by train?
неважно, поедем мы или останемсяit matters little whether we go or stay
неудивительно, что у него поехала крыша, ведь он принял две таблетки кислоты, четыре грамма кокаина и выкурил унцию травыit's no wonder he's in bits, he's had two tabs of acid, four grams of coke and smoked an ounce of draw
ну вот поехала!there you go (выражает досаду, недовольство)
ну, поехала!she is at it again!
Ну, поехалиlet's hit the road
Ну что-поехали!let's get this started (Обращение к аудитории перед началом какого-либо мероприятия)
обратно мы пойдём или поедем?shall we walk back or ride back?
он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испаниюhe mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year
он должен поехать за детьми в школу в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
он мог бы поехать в отпуск на Карибы, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
он настаивал на том, чтобы поехать в Лондонhe insisted on going to London
он настроился поехать в Лондонhe made up his mind to go to London
он не поедет никуда кроме как в это местоhe will go nowhere but to that place
он не поедет никуда, кроме Парижаhe will never go to no other place than Paris
он не поедет никуда кроме этого местаhe will go nowhere but to that place
он никогда никуда не поедетhe will never go anywhere
он никуда не поедетhe is not going anywhere
он никуда не поедетhe is going nowhere
он ответил, что они охотно поедутhe replied that they would be glad to go
он очень хотел твердо решил поехать на югhe set his heart on going to the South
он очень хотел туда поехатьhe wanted very much to go there
он перевёз их и поехал дальшеhe took them across and drove on
он поехал автобусом до станцииhe took a bus to the station
он поехал в Виши на лечениеhe went to Vichy for the cure
он поехал в деревню, чтобы поправить своё здоровьеhe went to the country for his health
он поехал в Лондон по делуbusiness took him to London
он поехал в Лондон с намерением посмотреть исторические местаhe went to London with the idea of seeing historical places
он поехал в Парижhe has gone on a trip to Paris
он поехал вопреки всем нашим советамhe went in spite of all our advice
он поехал за границу в отпускhe went abroad for his holidays
он поехал кататься на велосипедеhe went cycling
он поехал куда-то во Франциюhe went to some place in France
он поехал на север по своей собственной волеhe left for the North of his own accord
он поехал ненадолго в Парижhe has gone on a trip to Paris
он поехал прямо на насhe rode straight at us
он поехал туда водным путёмhe went there by water
он поехал учиться в Оксфордhe went to Oxford to study
он предполагает поехать в Лондон на будущей неделеhe contemplates going to London next week
он решил во что бы то ни стало поехать в Лондонhe is dead set on going to London
он решил во что бы то ни стало поехать в Москвуhe is dead set on going to Moscow
он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead set on going there
он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead set to go there
он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead-set to go there
он сел в поезд и поехал в городhe took a train to the city
он согласился поехать работать за границу без раздумийhe had no qualms about working in a foreign country
он также не поедетhe will not go either
он также не поедетhe will not either
он также поедетhe will go as well
он также поедетhe, too, will go
он также поедетhe will go too
он также поедетhe will also go
он тотчас же поехал домойhe went home at once
он туда поедет, никого заранее не предупредив об этомhe will go there without telling anybody beforehand
он упаковал свои вещи в чемоданы и поехал в аэропортhe packed his bags and drove to the airport
он упомянул о своём намерении поехать за границуhe talked of about going abroad
он упомянул о своём намерении поехать за границуhe talked about going abroad
она поехала устраивать сына на новом местеshe went to settle her son in his new quarters
она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путьshe is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away
сначала они были во Франции, а потом поехали в Испаниюthey were in France and then they went to Spain
они ловко уговорили её поехать с нимиthey jollied her into going with them
они поехали и помахали нам на прощание рукойthey rode away waving goodbye to us
они поехали покататься на яхтеthey started for a sail
они поехали покататься по озеруthey went for a short pull on the lake
планировать поехать в Европу этим летомplan to visit Europe this summer (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.)
поддержите компанию, поедем с намиbe a good sport, come on with us
поедем куда-нибудьlet's go somewhere
Поеду в Москву разгонять тоскуI'm going to Moscow to shake off the blues
я поеду завтра, если ничто не помешаетI shall go tomorrow if nothing interferes
поехали в следующий отпуск вместеcome away with me on my next holiday
Поехали дальшеlet's keep going (i.e., going through a list)
поехали с нами покататься за городcome with us for a drive in the country
поехать аж на Аляскуgo all the way to Alaska
покинуть дом или страну и поехать в Австралиюgo out to Australia
поехать в большой городbe up
поехать в городgo up to town (to London, etc., и т.д.)
поехать в город поездомtake a train to go to town (a car to come here, an airplane to get here, etc., и т.д.)
поехать в гостиbe on a visit to (ART Vancouver)
поехать в гости кgo to see (кому-либо dimock)
поехать в деревнюgo down the country
поехать в заграничную командировкуgo on an international secondment (Maria Klavdieva)
поехать в зарубежную командировкуgo on an international secondment (Maria Klavdieva)
поехать в командировкуgo on a mission
поехать в кругосветное путешествиеgo for a trip round the world
поехать в лагерьbe off to camp (о ребенке 4uzhoj)
поехать в объездtake the bypass (Bullfinch)
поехать в объездmake a detour (Bullfinch)
поехать в объездtake a roundabout route (Bullfinch)
поехать в объездtake a detour (Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas. Bullfinch)
поехать в отпускleave for vacation (The family had just left for a vacation in the Bahamas. – cambridge.org dimock)
поехать в отпускtake a vacation (в знач. "устроить себе отпуск": We did it! We finally took a vacation. Road tripped from Michigan to Hattiesburg, then New Orleans, to Stone Fort, and then back home. 4uzhoj)
поехать в отпускgo on vacation (ART Vancouver)
поехать в Парижgo to Paris (to Japan, to the station, etc., и т.д.)
поехать в провинциюgo down the country
поехать в такой-то городgo to such and such town
поехать в центрgo up to town
поехать в чужую странуtravel to a foreign country (to Europe, to other countries, etc., и т.д.)
поехать в экспедициюset off on smth. set off on an expedition (on his travels, on a journey, etc., и т.д.)
поехать верхомmount a horse
поехать верхомgo a-riding
поехать верхомtake horse
поехать верхомride (on horseback)
поехать верхом на иноходцеamble
поехать вместеgo along (с кем-либо: I need someone who can come to the meetin' an' check all the dough for me. She says sure she can go along. 4uzhoj)
поехать дальшеdrive on (Dasha Lu)
поехать заgo to collect (чем-либо, кем-либо 4uzhoj)
поехать за городdrive down to the country
поехать за городgo to the country (в деревню, на дачу)
поехать за город на уикендgo to the country for the weekend
поехать за границуtake abroad
поехать за компаниюgo along (Want to go along? ART Vancouver)
поехать за покупкамиbe out shopping (The other day I was out shopping with my wife when we saw Chuck and Sandy walking out of Oakridge Centre. ART Vancouver)
поехать из центра на окраинуride uptown
поехать к врачуdrive to one's medical appointment (по записи ART Vancouver)
поехать к морюgo to the sea
поехать к морюgo on a visit to the seaside
поехать каналомtake a shoot
поехать кататьсяgo for a drive
поехать кататься на велосипедеgo for a bike ride (ART Vancouver)
поехать кататься на лодкеgo for a row
поехать кататься на саняхgo for a sleigh ride
поехать кентеромcanter
поехать куда-нибудьmake a journey (Johnny Bravo)
поехать куда-нибудьmake a trip (Johnny Bravo)
поехать летом на мореgo to the seastrand for the summer (к морю)
поехать летом на мореgo to the seashore for the summer (к морю)
поехать машиной до переправыtake a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc., и т.д.)
поехать на автобусеtake the bus (If I were you I would take the bus to work. pavelkorn)
поехать на велосипедеbicycle
поехать на восток в поисках романтических приключенийtravel east in search of romance
поехать на вызовattend a professional call
поехать куда-то на выходныеto go on holiday to some place (z484z)
поехать куда-то на выходныхto go on holiday to some place (z484z)
поехать на континент или с континента в Англиюcross the Channel
поехать на машине за городdrive out into the country
поехать на машине за городdrive out to the country
поехать на метроtake the subway (AlexandraM)
поехать на мореgo to the sea
поехать на морской курортgo to the seaside (к морю)
поехать на охотуgo on a hunting trip (z484z)
поехать на поездеtake a train (a tram, a bus, a boat, etc., и т.д.)
поехать на поездеgo by train
поехать на поездеtake the train
поехать на поездеboard the train
поехать на прогулкуgo for a ride (особ. верхом, велосипеде, в автомобиле)
поехать на работуgo off to work (After snapping a few photos of the oddity, the homeowner brought his dog back into the house and went off to work wondering what exactly had occurred in his backyard. -- поехал на работу coasttocoastam.com ART Vancouver)
поехать на рыбалкуgo on a fishing trip (PASCAGOULA, Miss. (WLOX) – On this day nearly 50 years ago, two Jackson County men went on a fishing trip that would forever change their lives. On Oct. 11, 1973, Charles Hickson and Calvin Parker decided to go fishing on the Pascagoula River. Both men said they heard a piercing sound and saw a large UFO hovering above them. wlox.com ART Vancouver)
поехать на северgo up (to travel north + to: We stayed in San Francisco and then went up to Seattle for a few days Taras)
поехать на северgo up North
поехать жить на селоgo to the country (Andrey Truhachev)
поехать на селоmove to the countryside (Andrey Truhachev)
поехать жить на селоgo rural (Andrey Truhachev)
поехать на таксиtake a taxi
поехать на трамваеtake a tram
поехать на экскурсиюgo on an excursion
поехать на экскурсиюgo on a trip (olga69)
поехать на экскурсиюtake a guided tour (ART Vancouver)
поехать куда-то на языковую практикуgo on language practice to (z484z)
поехать навеститьbe on a visit to (ART Vancouver)
поехать охотиться на северgo north for the shooting
поехать пароходомgo by boat
поехать пароходом дешевлеit is cheaper to go by boat
поехать по деламgo out to run errands (ART Vancouver)
поехать по деламgo out for a few errands (Today I went on a few errands with my children. ART Vancouver)
поехать по деламrun a few errands (“Roger's late.” “Oh, he's running a few errands after work.” -- Он поехал по делам после работы.  ART Vancouver)
поехать по деламrun some errands (ART Vancouver)
поехать по деламhead out on a few errands (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: ART Vancouver)
поехать по дорогеtake a road (It was getting pretty late so we found a forest road and took it till we found a nice campsite. • While the road we took to Saltville was long and rambling, the road we left along was not. 4uzhoj)
поехать по дороге , ведущей в Лондонtake the road to London (to the North, etc., и т.д.)
поехать по железной дорогеgo by train
поехать по заданиюgo on an errand
поехать по магазинамbe out shopping (ART Vancouver)
поехать по обычному делуdo a basic errand (на машине: Iр you drive a car on a regular basis, don't move to North Van. You will be happier in Kits, only dealing with the traffic when you want to go to the mountains. Not when you are getting groceries or going to the dentist. You will almost never get stuck in traffic for 2-4 hours in Kits. In North Van it's a very real possibility when doing a basic errand. (Reddit) ART Vancouver)
поехать по поручениюgo on an errand
поехать по своим деламdrive on one's way (в контексте) Silas dropped him off at the Model Garage and drove on his way. 4uzhoj)
поехать поездомtake a train (a tram, a bus, a boat, etc., и т.д.)
поехать поездомgo by train
поехать покататьсяgo for a drive (в автомобиле)
поехать покататься верхомgo for a ride
поехать порыбачитьtake a little fishing trip (ART Vancouver)
поехать проведатьbe on a visit to (ART Vancouver)
поехать прямо в Лондонgo straight to London
пойдём пешком или поедем?shall we walk or drive?
поскольку машины у него нет, он не мог туда поехатьas he has no car, he can't get there
после короткого привала путешественники поехали дальшеafter a short baiting the travellers went on
после короткого привала путешественники поехали дальшеafter a short bait the travellers went on
предпочитать поехатьchoose to go (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
раз я не могу купить этого здесь, мне придётся поехать куда-нибудь ещёif I can't buy it here I must go elsewhere
распрощайся же наконец и поедемlet's get the goodbyes over with and go
решить поехать во Франциюdecide on going to France (on parting with his library, etc., и т.д.)
сказать "поехали к тебе"say "your place" (Alex_Odeychuk)
сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу?shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday?
собираться поехатьdesign
собираться поехать в Европу этим летомplan to visit Europe this summer (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.)
сэкономить два часа, поехав экспрессомsave two hours by taking the express (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc., и т.д.)
тогда поехалиcome on then (имеется ввиду= начинаем Kireger54781)
ты поедешь домой на Рождество?are you going home for Christmas? (Andrey Truhachev)
у него из-за неё крыша поехалаhe is nuts about her
у него крыша поехалаhe flipped his had gone of his rocker
у него крыша поехалаhe flipped his lid gone of his rocker
у него крыша поехалаhe has bats in his belfry
у него крыша поехалаhe is off his trolley
у него крыша поехалаhe is unhinged
у него крыша поехалаhe is off his rocker
у него крыша поехалаhe has a screw loose
у него крыша поехалаhe had his garret unfurnished
у неё "крыша" поехалаshe blew her top
у тебя от этого крыша поедетthis will blow your mind (Anglophile)
убедить своего друга снова поехать тудаargue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
уговорить своего друга снова поехать тудаargue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
умно, что он туда поехалit is clever of him to go there
устроить все дела, чтобы можно было спокойно поехать в Италиюarrange things for our trip to Italy
утром мы поехали за ними вследin the morning we made after them
хотеть поехатьchoose to go (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
это был тот год, когда мы поехали в Англиюit was the year that we went to England
это случилось в тот год, когда мы поехали в Англиюit was the year that we went to England
я был бы рад поехать тудаI would be glad to go there
я договорился поехать в Лондон на будущей неделеI am booked to go to London next week
я должен буду поехать, хочу я этого или нетI shall have to go, whether I will or not
я думаю поехать в городI figure on going into town
я надеюсь когда-нибудь поехать тудаI hope to go there once
я нарочно поехал туда, чтобы повидать ихI went there specially to see them
я не могу поехать туда по состоянию здоровьяmy health forbids my coming
я не поеду, если не получу письмаI shan't go without I get the letter
я не поеду и всеI won't go, and that's flat
я поеду во ФранциюI shall go to France
я поеду завтра, если мне ничто не помешаетI shall go tomorrow, if nothing interferes
я поеду, когда буду совершенно готовI'll go when I'm good and ready
я поехал до следующей почтовой станцииI rode to the next post relay
я поехал туда с единственной целью увидеть еёI went there solely to see her
я поехал туда только ради того, чтобы их повидатьI went there special to see them
я поехал туда только ради того, чтобы их повидатьI went there specially to see them
я, пожалуй, всё-таки поедуI think I'll go, after all (Taras)
я слышал мне сказали, что вы собираетесь поехать на югI heard that you intend to go to the South
я собирался поехать в Лондонmy design was to go to London
я считаю необходимым поехать тудаI find it necessary to go there
я убеждён, что вам следует поехать тудаI do think you ought to go there
я хотел бы поехатьI should would like
я хотел бы поехать домойI should like to go home